Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1874 (17. évfolyam, 1-52. szám)

1874-11-01 / 44. szám

megnyitó beszéd. 2 Az előre meghatározott tantárgyak­ból előadás. 3. Titkári jelentés. 4. Pénztári számadás. 5. Indítványok, javaslatok. 6. Uj tagok felvétele s házi ügyek 7. Jövő közgyűlésről való intézkedés. Kelt Gyúrón, 1874. okt. 28. Az elnökség. IRODALOM. • Rátli Mór kiadásában ismét megjent egy csomó becsesbnél becsesb könyv, melyeknek ha — minden ajánlás nélkül — pusztán csak címöket soroljuk is elő, minden mávelt ember igyekezni fog magának megszerezni közü­lök annyit, mennyire vagyoni ereje képesiti, vagy legalább ki-ki megszerzi azokat, melyek hivatásánál, szakmájánál fogva kiválóbban érdeklik. E munkák a következők: T o la d y Ferenc Kritikai Berke. Első kötet. 1826—1836. A ve­terán iró összegyűjtött munkáinak 8-dik kötete. Ára 2 ft. — B. Eötvös József beszédei. Második füzet. Ára 1 ft. — A lammermori menyasszony. Irta Scott Walter. Angolból fordította Palóczy L. Lajos." A magyar nemzet jutányos családi könyvtára" cimü vállalat egyik füzete. Ára 2 ft. — A j e g y e s e k. Milanói történet a 16-dik századból. Irta Alessandro Manzoni. Az olasz eredetiből fordítva. Ugyanazon vállalatuak egy másik kötete. Ára 2 ft. 80 kr. — Idősb Robinson Cru­s o é utazásai, éleményei ós csodálatos kalandjai. A Ro­binsonadok történetével és a szerző De Foe Dániel élet­rajzával. Dr. Lauckhard után fordította Malmosi Károly. Ugyanazon vállalatnak egy harmadik kötete. Ára 1 frt 40 kr. — Adeductiv és inductiv logikarend­szere mint a megismerés elveinek és a tudományos kutatás módszerének előadása. Irta Mill János Stuart. Az eredeti 7-dik kiadás után a m. tud. akad. megbÍ2ásából fordította Szász Béla. 4-ik és 5-ik füzet. Ára 2 ft. - Az ókor története. Irta Duncker Miksa. A 3-dik kiadás alapján a m. tud. akad. megbízásából fordította Jónás. 4-ik űzet. Ára 1 ft. — A rómaiak története. Irta. Mommsen Tivadar. Az 5-ik kiadás után a m. tud. akad. megbízásából fordította Toldy István. 4-ik és 5-ik füzet. Ára 2 ft. — P h a e d r i A u g u s t i Liberti fabularum aesopiarum libri quinque. Accedit fabularum novarum at­que restitutarum delectus. Szabatos fordításra vezető jegy­zetekkel s tárgymagyarázattal ellátta Szarvas Gábor. Má­sodik kiadás. Ára 50 kr. — Az 1874-ik évi ország­gyűlési törvénycikkek. II. Füzet. XVI.—XXXI. törvénycikkek. 8-rét. Ára 40 kr. — A régi mérté­keknek ós sulyoknak, a melyek a magyar korona országaiban és Ausztriában használatban vannak, a gya­korlati használatra alkalmazott átváltoztatási táblázatai az uj méter-mértékre, és az uj hossz-, tér-, köb-, suly-, és erőmértékeknek átváltoztatási táblázatai régi mértékekre és sulyokra. Bevezetésül: 1874. VIII. törvénycikk a méter­mérték behozataláról. Ára 80 kr. — A magyar kir. ministerium rendeleteinek gyűjteménye. 1874, évi folyam. 3-dik füzet: Üzlet-szabályzat, érvényes a magyar korona területén levő összes vasutakra. Ára 60 kr. 4-dik és 5-dik füzet. Ára 60 kr. * Dr. Dittes Frigyes, bécsi paedagogiumi igazgató lélektani kézi könyve. Szerző engedélyével magyar nyelvre fordította dr. Kiss Áron. Budapest, 1874. Rosenberg testvérek tulajdona. Ára 1 fc. 20 kr. Hogy e jeles ós hézagpótló munka szellemével és irányával megismerkedjék a közönség azon része, mely azt még eddig nem ismerné, közöljük a derék fordítónak következő rövid előszavát. Dittes müve nem tartozik az úgynevezett philosophiai iskolák egyikéhez sem. Dittes mint erős gondolkozó fejű ember a philosophiai firmák egyikét sem tűzte zászlajára. Ő sem nem Herbartistas sem nem Benekianus. A tekin­télyekben való hit szerinte nem philosophiai fogalom. Herbart és Beneke épen ugy, mint bármely nagy szellem, nem mentek a hibáktól s tévedésektől s épen ugy a nekik vagy bármely más szellemnek való vakon hódolás Dittes szerint megrontja magát a tudományt. Az igazi tudo­mányban a szabad vizsgálódás elvének kell uralkodni mely a felmerülő nézeteket megvizsgálja, latra veti, ki­igazitja s esetleg kiegészíti. Dittes müve a szabad vizs­gálódás ezen elvei szerint van irva, s egészen önálló fel­fogású dolgozat, és épen ez érdeméért ajánljuk azt a kö­zönség figyelmébe. — A derék fordítónak ez ajánlatához készséggel csatoljuk a magunkét is, hozzátéván, — amit különben azoknak, akik Kiss Áron irályát ismerik, talán mondanunk sem kell, — hogy a fordítás semmi kívánni valót nem hogy maga után. * Nevelés- és oktatástörténet kézikönyve. Javítót második kiadás. Irta dr. Kiss Áron, nagykőrösi tanítóké­pezdei igazgató. Budapest, 1874. Rosenberg testvérek tu­lajdona. Ára 1 fr. 40 kr. (1 füzet 1—4 ív.) Az első ki­adás 2 év alatt elfogyva, e második kiadásban kü­lönösen Magyarország neveléstörténete van egészen át­dolgozva, s különösen a paedogogiai tudományosság fejlődé­sével kibővítve, s a többi népek neveléstörténetéből is az ujabb kor még behatóbban leend tárgyalva, mint az első kiadásban, melynek hiányait a szerzőnek azóta al­kalma vala a legtöbb tekintetben pótolni. * A „Tánc" cimü zenemü-folyó iratnak 3-dik, füzete megjelent. Tartalma : Flóralengyelke. Br. J ós i k a Kálmán. Siess ! Gyors polka. Hőlzl Lőrinc. Irma. Polka frangaise. Halász Gyula. MT*A „Protestáns Theologiai könyvtár" 2-dik kötete az elsőhöz hasonló, díszes kiállításban megjelent. E kötetet dr. Hase Károly, jénai theol. tanár „A protestáns polemika kézi könyve" cimü, nagyhírű müvének első része képezi. A harmadik német kiadás után fordította Hegedűs János, nagyenyedi theol. tanár. Revideálta Makkai Domokos, nagy engedi theol. tanár.

Next

/
Thumbnails
Contents