Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1873 (16. évfolyam, 1-52. szám)

1873-06-29 / 26. szám

fokozatosan emelkedő rendekben kell a növendéket gya­korolni és otthonossá tenni, de csak a szerint, a mint az a terjeszkedést és emelkedést saját erővel birja és győzi. Valami természetes, hogy ez a gyakorlat a serdülő korban kezdetik s iskolai rendszerrel folytattatik. De itt a túlnyomó előnyök mellett nem kevésbé természetes és számításon kivül nem hagyható hiányok is mutatkoznak. Való, hogy serdülő korban a növendéknek befogadó ké­pessége elevenebb, fogékonysága nagyobb, s minthogy ke­délye szenvedélyektől mentesebb, azért felfogása tisztább, szabadabb; de való az is, hogy e korban a növendék vál­tozékony, széttartásra, magában megosztásra hajlandó, s annak benső saját ösztönei, ugy hatás, mint állandóság te­kintetéből gyöngébbek; való továbbá, hogy az iskola a gyakorlati életet kizárván, attól elszigetel s annak benyo­másai, szórakozásai elől kedvezőleg elvon ; de viszont való, hogy az iskola az élettel együtt elszigetel attól a tértől, attól a foglalkozási körtől is, hol az igaz tényleg nyilvá­nul, a hol az igaz valóság, a hol a közvetlenség teljes vol­tában azt megismerni és gyakorolni egészen más dolog, mint az iskolai tanulásban. És e hiányokat mind az oktatásnak kell pótolnia: a változékonyságot, a megoszlásra való hajlandóságot el­lensúlyozni a különböző oldalról intézett hatásoknak a kö­zös cél felé irányzása és a benyomásoknak öszhangzatos megújítása által; az ösztönt ébren tartani az oktatás mód­szere, a tanulmány érdeke, a tudásnak fokozott ingere ál­tal, s a cselekvés nélkül szűkölködő gondolatok közvet­lenségét legalább az által fentartani, hogy mindig lett dolgokból, a valóból történjék a kiindulás, és sohasem föl­tevésekből, még kevésbé az önkényes képzeletnek üres játékaiból. Nézzük immár e szempontból a középtanodában az idegen nyelveket. Mindenekelőtt súlyt kell fektetnünk azon lényeges különbségre , mely van valamely nyelvnek értése és beszélóse között. Annyira különböző két dolog ez, mint másnak gondolatába behatolni, ós saját gondolattal birván azt kifejezni; vagy mint valamely műdarabot felfogni és olyant alkotni. A különbség valamely nyelvnek értése és beszélése között ugyanaz, a mi van az igaznak megisme­rése és alkotása között. Valamely nyelvet lehet tökélete­sen érteni, annak beszélése nélkül, de valamely nyelven való beszéléshez sokkal több kívántatik, mint annak tö­kéletes értése. Hogy itt szó sem lehet a nyelveknek olyan beszé­léséről, mely elég arra, hogy üres társalgásnak, vagy üz­leti érintkezésnek közegéül szolgáljon, magától értetik. A beszélés már műalkotás, és azon egység foly­tán, mely van gondolat és nyelv között, valamely nyel­ven igazán beszélni annyi, mint azon gondolkodni ; és ez az időt és tehetséget annyira elfoglaló tanulmányt és gyakorlatot föltételez, hogy ilyen cél a középtanodában csak egy nyelvvel érhető el, mely is a tannyelv. Úgy van alkotva az ember, s arra látszik utalva lenni, hogy befogadó, megismerő képességét többféle kö­zegek által gyakorolhatja, de alkotó képességét jó ha egy közegnél összepontositva ki tudja igazán fejteni; az alko­tásnak végre is nem a közege, hanem a tárgyai képezvén a feladat magvát, melyeknek sokfélesége a közeg egyféle­sége által nem korlátoztatik, sőt ennélfogva lehetséges azoknak tartalom- és kifejezésbeli tökéletessége. Ebből önkényt következik, hogy középtanodában az egy tannyelven kivül másnak a beszélése feladat nem le­het; ilyennek puszta próbálgatása pedig, azon kivül, hogy pazaroltatja az igen jól használható időt, csak zavarja, hátráltatja magának ezen nyelvnek a megértését is. Mert a ki más nyelven akar irni vagy beszélni, mint a melyen gondolkodik, az a maga gondolkodásához idomit egy oly nyelvet, melyhez sem mértékkel, sem érzékkel nem bír, s öntudatlanul erőszakot követ el azon, mig a született idegen szövegben, a melyet hallunk vagy olvasunk, a nyelv­nek eredetisége, hűsége és igaz volta tőlünk nem függő csalhatatlan kijelentés, melyet elég jól megfigyelni és be­fogadni. Nem kevesebb áll a közóptanodában bármely idegen nyelven való fogalmazásról is, mi a beszéléstől csak ab­ban különbözik, hogy az nem rögtönzött, mint emez, Mig a kezdő valamely idegen nyelvnek alaktani és elemi szó­füzési szabályaival birkózik, addig az anyanyelvből az ide­genre forditgatás hasznos lehet, azon szabályoknak kész­ségesebb felfogása és megtartása végett; de mikor arra került a sor, hogy a nyelvet értse és szerzőket magyaráz­zon, akkor iveket tele fogalmazhat a maga csinálta ide­gen nyelven, azzal ugyan nem segit magán akármely ere­detinek a megértésében. És ha ez a nézet a középtanodában az idegen nyel­veken való beszélést és fogalmazást illetőleg általánvéve helyes, akkor még helyesebb az a classicai nyelvekre vo­natkozólag. Csak elvontan tekintve is a dolgot, lehetsé­ges-e, hogy mai észjárás, mai eszmék kifejezésére alkal- „ matos legyen oly nyelv, mely az emberi tehetségekkel és tulajdonságokkal együtt fejlődni régen megszűnt ? Mig a tudomány minden népnél csak keveseknek volt kizáró­lagos sajátja, addig a classicai nyelv mint a tudományok köz és egyedül használható nyelve, kisegítő lehetett; de miután a tudomány egy-egy nemzetnek közkincsét képezi, melyben minden tag részesítendő, s miután az élet s vele a tudomány a classicai nyelveket kinőtte, több lenne-e önámitásnál néhány auctorból merített adatok és tanul­mány alapján, latin vagy görög nyelv cime alatt állítani össze és hirdetni oly nyelveket, melyekben a szavak és szófüzós múmiáján kivül sem a hangzás, sem a nyelvér­zék, sem a gondolkodás, sem az izlós, sem a .szellem, szóval semmi sem római vágy attikai? (Folytatása következik.) Garzó Imre.

Next

/
Thumbnails
Contents