Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1871 (14. évfolyam, 1-53. szám)

1871-11-26 / 48. szám

* A dévai állami tanító képezde értesitvénye a mult tanévről, Koós Ferenc igazgató szerkesz­tése alatt megjelent és szerkesztőségünkhöz beküldetett. Tartalmát képezi a tanári kar és a tanulók névsorán, az órarenden kivül, Koós igazgatói jelentése az igazg. tanács­hoz az első és második félévről, s emlékbeszéde boldo­gult Eötvös József felett. A dévai képezdében — mint az értesítőből olvassuk — 10-en tanítottak ; a tanítóje­löltek száma 24, a gyakorlati iskola növendékeié 53 volt. Az első félévi igazgatói jelentés sajnálattal eonsta­tálja a tényt, hogy az év elején beirt róm. kath. hitű gyermekek nagyrésze kilépett a gyakorló iskolából, mi­nek főbb oka az, hogy mig a ref. és gör. kel. lelkészek a gyermekek vallásoktatására minden dij nélkül bejár­nak a képezdébe, addig a róm. kath. lelkész dijt köve­tel a kormánytól ezért is, és addig nem hajlandó a róm. kath. gyermekek vallásoktatását elkezdeni, mig a minis­terium által ezért számára külön dij nem utalványozta­tik. A második félévi jelentésben ugyané panasz ismétel" tetik, s fölkéri Koós az igazgató-tanácsot, gondoskodjék jövőre a kath. gyermekek hit- és erkölcstani oktatásáról. Az 18772-iki tanév okt. 1-sején vette kezdetét. Megjegy­zendő, hogy a növendékek tandíjmentesek, s hogy a románoknak minden tárgy anyanyelvükön adatik elő. * Az országos középtanodai tanáregylet köz­lönye ötödÍK évi folyamából az első füzet, Szamosi János szerkesztése alatt a következő tartalommal meg­jelent : Az uj gymnasiumi tanterv, Szamosi J.-tól. Elnöki beszéd az 1871. aug. 7-iki közgyűlésen, N e y F -tői. Emlékbeszéd b. Eötvös József felett, Hofer K.-tól. A kassai magyar társaság, Károly Gy. H.-tól. Hazai irodalom: C. Tacitus Germaniája. Magyarázta P. Thewrewk Emil. Birálta Veres J. Külföldi irodalom: Verhandlungen der Gymnasial-Enquete-Commission im Herbste 1870. Ismerteti A b e 1 K. Hazai tudományos egyletek: akadémia, Kisfaludy-társaság, történelmi társu­lat, földtani társulat. Egyleti élet. Vegyesek. Rendele­tek tára. * P. Nagy Sándor „a francia nyelv levél szerinti önoktatása" cimü munkájából a 4-ik és 5-ik füzet meg­jelent. Egy-egy füzet vagy levél ára 30 kr. * Madzsar János-tói, Kaufman Ábrahám márma­ros-szigeti könyvárus kiadásában egy „számtani példa­tár" jelent meg, kiegészítésül a „Néptanítók lapjának" 1871. évi 2—13 és 18—24 számaiban közlött cikkeihez s hallgatólagos foglalkozásul egy tanítóval biró népisko­lák számára. Ára ? * A „Betliesda" nevet viselő kórház 1-sö belkór­osztályának kimutatása Dr. Bakody Tivadar gondos szerkesztése alatt, egy 16 lapos füzetkében megjelent. Mint legfontosb adatot fölemlíthetjük belőle, hogy a bel­kórosztályban 919 beteg, és pedig 431 férfi és 488 nő kezeltetett. * Ráth Mór már gyakran igazolta, liogy ő a könyvkereske­dést nemcsak üzletnek tekinti, hanem magasabb hazafias szempon tokát tűzött maga elé, Egész eddigi működése erre mutat, legújabb vállalata e téren nagy hiányt pótol, s e mellett a közművelőd esnek nevezetes emeltyűjévé válhatik, már t. i. ha az a részvétlenség, mely nálunk már annyi nemes eszmének nyakát szegé, nem fogja ezzel is csak áldozatai sorát szaporitni. E vállalat a nemzet zömére van szá­mítva, melynél nevezetes hiányt fog pótolni, S ez nem egyéb mint „A magyar nemzet jutányos családi könyvtára." Helyesen mondja derék kiadónk felhívásában : „Igen gyakran lehet hallani, hogy a magyar könyvek szerfelett drágák. Nem akarom e helyen vitatni, jogos-e ezen panasz, csak annyit kivánok mellékesen mpgjpgyezni hogy oly jelesebb eredeti müvek, melyeket a kiállítási költségeken felül tetemesebb írói tisztelet-dij is terhel, még oly országokban is, hol az olvasás a mindennapi szükséghez tartozik, mint Angol • országban, az első kiadásokban igen költségesek, és csak azután jelen­nek meg néha bámulatos olcsón, midőn az első kiadások a tisztelet -dijakat már kifizették, vagy a szerzők és jogutódaik irói joga meg­szűnt, és a tiz-, húszezer példányban nyomatott ily olcsó kiadások­nak tisztán csak a kiállítási költségeket kell fedezniök. Igy, hogy csak egy példát említsek, Humboldt Kosmosa 30 évig 23 fo-intba került, és csak -alost, midőn ezen drága kiadásból legalább 10,000 példány kelt el, kapható olcsó áron; Byron vagy Schiller müveihez pedig csak azóta juthat a közönség néhány forintért, mióta az irói jog azokra nézve megszűnvén, mindenki nyomattathatja a nélkül, hogy az író családjának többé valamit fizessen. Nálunk vajmi ritkán kel el még a legelső rangú müvekből csak annyi is, a mennyi az első kiadások költségeit fedezi, és még egy „Vörösmarty" műveiből is alig vesznek összes nagy Magyarországban többet, mint évenkint 50—60 példányt. És igy egy valóságos „Circulua vitiosus" varázs­körébe jutottunk, melyből eddig a kibúvás nem sikerült. A közönség azt hangoztatja, hogy azért nem veszi a magyar könyveket, mert ezek igen drágák ; — a kiadó meg azt feleli, hogy azért nem adhatja jutányosán a jobb magyar müveket, mert igen csekély közönségünk van." — E könyvtárba, egytől-egyig csupán oly müveket szándékszik fölvenni, melyek a magyar család minden tagjának kedélyére és értelmére nemesitőn hassanak, és melyekről felteszi, hogy idővel egy valóságos nagybecsű „családi könyvtár"-t fognak képezni. A könyv" tárt a következő művekkel indítja meg (megjegyezvén, hogy minden mü külön kapható és senki sincs kötelezve az egész könyvtár meg­szerzésére) : „Vörösmarty minden munkái." Uj, Gyulai Pál fölügye­lete alatt nyomatott kiadás. 6 kötet. Ára diszes boritókban fűzve 6 frt. (Az eddigi velin kiadás bolti ára ezentúl is 17 frt marad.) „Horváth M. Magyarország függetlenségi harcának története." Uj szerző által intézett teljes kiadás. Diszes boritókban fűzve ára 6 frt. (A nagy 8 rétü, egészen hasontartalmu uj kiadás bolti ára ezentúl is 12 frt marad.) B. Eötvöstől „A karthauzi." Uj teljes ki­adás. Két rész egy kötetben. Ara diszes boritokba fűzve 1 frt. A közönség részvététől fog függni, jegyzi meg a kiadó, mily mérvben folytathatja e nagy szabású vállalatot, mely idővel, rokon­szenvvel fogadva és ápolva, a nemzeti kultura egyik tényezőjévé fejlődhetnék, és melynek keretébe nemcsak az ujabb magyar írók műveit, hanem régibb classicusainkat s a külföldi első rangú irók jó fordításait is óhajtaná befoglalni. Legközelebb mindenesetre sajtó alá kt.rül a „családi könyvtár" számára „Páris Amerikában," mely­nek első magyar kiadása néhány hó alatt elfogyott. Ezután követ­keznének Csokonainak családi olvasmányul alkalmas válogatott müvei, „Kármán és Fánny hagyományai", történelmünk legrégibb forrásai: Béla névtelen jegyzője, Rogerius, Kézay, Szabó Károly classicus fordításában ós jegyzeteivel. Mint e programm mutatja, a vállalat csak kiváló becsű müveket ölelend fel, s mi reméljük, hogy a nemzet nem fog annak megbuktatásával szegénységi bizo­nyítványt adni műveltségi állapotáról.

Next

/
Thumbnails
Contents