Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1868 (11. évfolyam, 1-52. szám)
1868-07-05 / 27. szám
Egyről azonban t. képviselő társunkat s az egész házat biztosithatora, hogy azon percben, melyben az ily törvénynek a ház elé terjesztése lehetségessé válik, a kormány egy óráig sem fog késni: annak előterjesztésével, mert először a 48-iki 20-ik t. c. teljesítését kötelességének ismeri; mert meg van győződve, hogy oly országban, melynek polgárai különböző vallásokhoz tartoznak, az egyetértés csak a különböző felekezetek függetlensége és viszonossága mellett tartathatik fenn. (Helyeslés). IX. 8®ius pápa allociiíjója, melyet a f. é v i j u n i u s 22-i ki titkos consistóriumban tartott. Tisztelendő testvérek ! Sohasem hittük volna tisztelendő testvérek, hogy a conventio után, melyet minden jó gdndolkozásuak örömére az austriai császárral és Apostoli Királylyal mintegy 13 év előtt kötöttünk, — mai nap azon fölötte nehéz sérelmek és szorongattatások miatt kelljen sajnálkoznunk, melyekkel az egyház az austriai császárságban ellenséges indulatu emberek által fájdalmas módon illettetik s üldöztetik. Mult év december 21-ikén tudniillik egv valóban kárhozatos törvény adatott ki az austriai kormány által mint alaptörvény, melynek a birodalom minden részében, még a tisztán katholikusban is érvénynyel kell birnia. E törvény által minden vélemény és sajtótermék, valamint vallás-, lelkiismeret s tan-szabadság megállapíttatik, — engedély adatik minden cuitushoz tartozó polgároknak, hogy nevelő- és tanintézeteket állítsanak fel, — bárminő vallás-társulatok egymáshoz hasonlóakká tétetnek, s az állam által elismertetnek. Mihelyt erről fájdalmunkra értesültünk, örömmel szólaltunk volna mindjárt fel, azonban követve a tűrést inkább hallgattunk főleg azon reményben : hogy az austriai kormány, tisztelendő testvéreink az austriai püspökök jogosult előterjesztését meghallgatandja, egészségesebb tanácsot követend és megváltoztatandja szándékát. Reményünk azonban meghiusult! F. é. május 25-ikén ugyanazon kormány egy törvényt bocsátott közre, a mely a birodalom minden népeit még a katholikusokat is kötelezi, elrendelvén : hogy a vegyes házasságból származó gyermekek az atya vallását követik, ha fiuk — ha pedig leányok, az anyáét, — hogy hét éven aluli gyermekek kötelesek szüleiket az igaz vallástól elpártolásban követni. Ugyanazon törvény ezenkívül minden kötelező erőtől megfosztja az ígéreteket, melyeket a katholika egyház alaposan és teljes joggal kér, s megszab oly feltételeket, mielőtt vegyes házasság köttetik; az apostasiát a katholiiva úgyszintén a keresztény vallástól polgári joggá emeli, az egyház befolyását a temetkezési helyekre megszünteti, és a katholikusokat kötelezi, hogy temetőikben takarítsák el az eretnekek hulláit, ha azok saját temetővel nem bírnak. Ugyanazon kormány, ugyancsak május 25-ikén nem idegenkedett egy házassági törvényt is kihirdetni, a mely a fölebb emiitett conventió alapján kiadott torvényeket teljesen megszünteti, és a régi austriai törvényeket, melyek az egyházi törvényekkel mereven ellenkeznek, ismét életbe lépteti; a fölötte kárhozatos úgynevezett polgári házasság szintén behozatik és elrendeltetik azon esetre, ha az egyházi hatóság megtagadja a házasság kötést oly okokból, melyeket a polgári hatalom nem ismer el érvényeseknek s törvényeseknek. Nevezett kormány ugyan-e törvény által az egyház minden autoritását és törvénykezését is megszüntette s házassági törvényszékeit is. Az iskolákra nézve hasonlóképen bocsátott ki törvényt, a mely az egyház minden befolyását felfüggeszti, rendelvén, hogy a nevelési és tanügy legfőbb vezetése, nemkülönben az iskolákra való felügyelet, s az ellenőrködés csupán az államot illesse, csak a vallásoktatást engedvén meg a különböző cultus-hatóságoknak a népiskolákban. E törvény továbbá minden vallástársulatnak megengedi különbség nélkül, hogy a vallásukat követő gyermekek számára saját iskolákat alapithassanak, azon föltétel alatt, miszerint ezen iskolák is a legfőbb államfelügyelet alá tartozzanak, és a tankönyvek a polgári hatóságok áltai vizsgáltassanak meg, kivéve azon könyveket, melyek a vallásoktatásra vonatkoznak s az egyházi hatóság által n.egviz3gálandók. Látjátok tehát tisztelendő atyák, mily ro?zalandók és kárhozatosak az ausztriai kormány által kibocsátott iszonyú (abominabiles) törvények, melyek a katholikus egyház tanait, tiszteletreméltó jogait, tekintélyét s isteni constitutiójáí, valamint a mi hatalmunkat és ezen apostoli székét, emiitett conventiónkat, sőt magát a természet törvényét is legnagyobb mértékben sértik. Vezéreltetve mindazon egyházak iránti gondoskodás által, melyeket Krisztus Urunk reánk ruházott, emeljük fel apostoli szavunkat magasztos gyűlésiekben, és apostoli hatalmunknál fogva elvetjük s kárhoztatjuk az idézett törvényeket, valamint átalában mint különösen mindent, a mi ezen, ugy szintén más dolgokban, az egyház jogai ellen, az austriai kormány, vagy alárendelt hatóságok által rendeltetett, elkövettetett, avagy bár miként intéztetett. Ugyanazon hatalmunk erejénél fogva áíalánvéve semmiseknek, és érvényteleneknek (nulliusqre roboris fuisse ac fore) nyilvánítjuk ezen törvényeket valamint következményeiket; indítóikat pedig, főleg a kik azzal dicsekszenek, hogy katholikusok, valamint mindazokat, kik az érdekelt törvényeket javasolni, elhatározni, jóváhagyni, és kívánni merészelték, intjük s figyelmeztetjük: emlékezzenek a censurára és törvényes büntetésekre, melyeket az apostoli constitutiók s az oekumeni zsinatok decreturnai szerint azok vonnak ipso facto magukra, kik az egyház jogait megsértik. Egyébiránt teljes szívből szerencsét kivánunk az Úrban, és megérdemlett dicséretet mondunk tisztelendőtestvéreink az ausztriai érsekeknek s püspököknek, a kik nem szűntek meg püspöki erejükkel, szóval és írásban renditlenül védelmezni az egyház ügyét s fölebb emiitett