Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1866 (9. évfolyam, 1-52. szám)

1866-02-25 / 8. szám

gett; és énekelték az utcákon, hogy elkergessék velők a rosz szellemeket, kik hitük szerint szórták a choleramagot." „Az „uj iskoládhoz tartozó törökök, kik nem buzgóbb muzulmánok mint keresztyének, tanácsolták az amerikai missionáriusoknak, hogy fordítanák le a koránt köz török­nyelvre s kinyomatván azt eresztenék közkézre. Ez volna a legbiztosabb mód, melyen elvesztené e könyv tekintélyét a nép előtt. A prot. missionáriusok azonban, nem fogadták el e módot, gondolhatni miért. De a mit ők megtenni vonakod­tak, azt elkezdte a török kormány maga, hivatalosan. Fel­sőbb rendelet folytán a korán lefordíttatott törökre, s már a sajtó alól is kikerült. A szultánnak egy díszpéldányt nyúj­tottak át, s a török nép is széltire olvashatja anyanyelvén Vallási könyvét." „Fontos esemény ez, melynek következményei Török­ország megtérítésére nézve kiszámithatlanok. A protestán­sok buzgalma idézte elö — ugylátszik — mert azok kezd­tek a nép között terjeszteni török bibliákat; minek követ­keztében a pasa, megkérdeztetvén a korán fordítása ügyé­ben — állítólag — igy felelt: az már elutasithatlan szük­séggé vált." „Mi keresztyének csak örülhetünk e jelenségnek. Ám olvassa a török nép a koránt és bibliát s hasonlítsa össze a kettőt. Sem nagy tanultság sem sok elmeél nem kell neki hozzá, hogy észrevehesse, melyik közülök az isten igéje." Martin Paschoud lelkésznek, a mult számunkban köz­lött nyugalmazási ügye egész forradalmat idézett elö a francia lapirodalomban. Nemcsak az egyházi lapok hasábjai hemzsegnek az ide vonatkozó cikkekkel, de még a politikai lapokban is akad tér számukra. A „Le Lien" — Martin-Pa­schoud védője — egész ily cikksorozatot közöl átvéve a politikai lapoktól. A „l'Opinion Nationale" a „Siécle" a „Temps" és több a francia határokon kivüli francia lapok is hozzászóltak az ügyhöz, többnyire a consistoriüm végzése ellen Martin-Paschoud mellett. Annak idejében nem mu­lasztjuk el ezen érdekes ügy kimenetele felöl értesíteni ol­vasóinkat. KÜLFÖLDI IRODALOM. Spiegel edler Pfarrfrauen. Eine Sammlung christlzcher Characterbilder. Herausgegeben von M. J. Chr. F. Burk. Harmadik kiadás. Stuttgart. SteinkopíF. 1865. Ki a falusi lelkész körülményeit ismeri, tudni fogja, hogy magán élete, híveivel folytatott társalgása, példája, tanácsa által épen oly áldásdúsan hathat gyülekezetére s annak egyes tagjaira, mint az örök élet igéjének hirdetése által. Hiszen kell, hogy az ö élete a hirdetett isteni igazsá­goknak gyakorlati alkalmazása legyen. És ugyanannyi jót tehet, ha felfogta hivatását, az oldala melletti hü, példás nő. Söt magának a lelkésznek üdvös hivataloskodását is gyak­ran azon körülmény föltételezi, vájjon neje e hivatását fel­fogta-e, s szeretettel és hűséggel betölteni iparkodik-e ? De e hivatás megismerésére a nő sehol sem kap uta­sítást. Egyedül keblének jobb érzete sugallja ezt neki. Hogy azonban jó példák itt is üdvös hatást gyakorolhatnak, kétségtelen. Az előttünk fekvő mü szerzője e célt tűzte ki föladatul e gyűjteményben. A reformatio előtti korból ke­vés példát állit föl, nem annyira régiség, mint a lábra ka­pott coelibatus miatt, melynél fogva a püspököknek megtil­tatott, hogy a szentírás utasítását kövessék, mely szerint „legyen egy feleségű férfiú, k i n e k i s t e n­félö magzatai vagyna k." A reformatio utáni kor­ból azonban 60-nál több kegyes papné életrajzát közli, ter­mészetesen különféle protestáns felekezetek köréből. Ez 1842-ben első izben megjelent mü most harmad izben lát világot, mely körülmény már maga is becséről ta­núskodik. Ugyhisszük tehát hogy kedves dolgott teszünk azon lelkésztársainknak, kiknek nejeik németül is olvasnak, ha nekik e könyvet addig, mig hasonló tartalmú magyar munka nem létezik, ajánljuk. Ennél becsesebb ékszert szá­mukra és fölserdült lányaik számára nem szerezhetnek. Csupán annyit említünk még meg, hogy a könyv többi közt Zvingli, Luther, Iínox, Bullinger informátorok nejeinek életrajzait is közli. Kit ne érdekelne már csak e férfiak csa­ládi élete is? —i—s. 3 AV ^tJÖHJ* TÁRCA. A bukuresti ref. magyar templom bevégzésére t. Koos Fe­renc kezeibe tett kegyes adakozások kimutatása. H-ik közlés: Folytatólag Pesten; L. S. 5 frt. Gróf Teleki Sándor 10 frt. Todor István és neje 1 frt, Egy bécsi és egy pesti kath. úrhölgy 2 frt. Zsoldos Ignác 5 frt. Váradi Imre Budáról 3 frt. Tarr Lajos Pestről 2 frt. Szepessy Péchy Johanna 5 frt. Konkolyi Tege Pál 5 frt. Oláh Istvánné 2 frt. N. N. 4 frt. Lónyai Menyhért 25 frt. B. Vay 10 frt, A „Pesti Napló'-lól 5 frt. Lator Gábor képviselő 5 frt. Nro 4 adott 1 frtot. Osztenberg Ede 1 frt. Muszenich Antal 1 frt. Pákozdi Nep. János 1 frt. Lustig Antal 1 frt. Medgyaszay Lajos 50 krajcár. Cseládt József 50 kr. Matisz István 50 kr. Morovits József 40 kr. Német Antal 50 kr. Bán Sándor 7 frt. Egyva­laki 50 kr. Márton Katalin 1 frt, V. E. 1 frt. Ötvös Lajos 1 frt. M. E. 10 kr. Sz. S. 10 kr. H. J. 10 kr. Szödényi Márton Eszékről 10 frt. Malatinszky 1 frt. Illés Ádám 1 frt, Sár­kány József 50 kr. Gegus Lajos 50 kr. T. P. 50 kr. Görgei István 2 frt. Balassa István 2 forint. Torkos László 1 forint. Egy valaki 5 frt, A „Vasárnapi Újság" szerk. által Dobsina városából 35 frt. A „V. Újság" által Gyürki Zsigmondtól 1 frt. Liedemann 2 frt, Jeszenszky Lajos 1 frt. N. N. 1 forint. Vecsey Sándor 5 frt. Tihanyiné 2 frt. 1). Imre 50 kr. Fábini 1 frt. Cz. KI 1 frt. B. P. G. 3 frt. Romlaky Gusztáv 1 forint-

Next

/
Thumbnails
Contents