Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1862 (5. évfolyam, 1-52. szám)

1862-12-21 / 51. szám

S már most, lássa kritikus barátom, igy történhetett hogy Schweizer, Sz. és T. az evangéliumok mind valóko­ruságát, mind cimszerüségét kétségbevonhatták és mégis authenticusoknek tartják. Egyébiránt azt, hogy Filónak is lehet valamiben iga­za, én kétségbe se akartam vonni soha, söt többen van iga­za, mint kritikus barátom csak sejtené is. F. ur baja — ter­mészetesen én szerintem — nem is az. hogy nem ismeri az igazságot, hanem hogy túlbuzgóságból a mellett rendesen a célon tul lö. Dans la juste nature on ne les vois jamais! La raison a pour eux des bornes trop petites, En chaque caractére iis passent les limites ; Et la plus noble chose, iis la gátent souvent, Pour la vouloir outrer et ponsser trop avant! De a hatodik lecke még mást is tartalmaz. Hiu dicsek­vésnek veszi, a mit én a bibliatanulmányozás feltételeiről szólva, magamról azért mondtam el, hogy megmutassam, miszerint nekem igenis, de Filó urnák a biblia tudományos magyarázatához szólója nincsen. Lehet, hogy a convenience szabályai szerint nem fe­jeztem ki magamat elég ildomosán és hogy kritikus bará­tomnak e pontban igaza van; azonban ez a dolog érdemé­re nézve semmit sem változtat. A dolog egész egyszerűen igy áll: Hogy a bibliának lelkünk üdvére szolgáló értelmét nyerjük, ehhez elégséges annak hivő lélekkel való szorgalmas olvasása akár erede­tiben, akár fordításban, mindegy ; vagy midőn arról van a szó, hogy kell valamely bibliai szöveget homiletikai szem­pontból a község épülésére használni fel ? ehhez sem szük­séges okvetlen az, hogy epen az eredeti szöveg használ­tassék s itt nekem mégcsak eszem ágába sem jutna akár Filó úrral, akár kritikus barátommal versenyre kelni; ellen­ben midőn a biblia eredeti szellemének felfogása forog kér­désben, midőn azt kell felmutatni, mikép gondolkodott és érzett voltaképen valamely sz. hó bizonyos kérdésre néz­ve? akkor már én attól, ki itt hozzá akar szólani, azt kér­den: tud-e az ur héberül és görögül, de tökéletesen ? egé­szen honos-e az ur azon életviszonyokban, melyek közt az iró az ö müvét szerzette ? Hanem, akkor azt mondom: irianum detabula; és ehhez, ugy hiszem, jogosítva va­gyok, akármit szóljon is kritikus barátom. Avvagy hiszi-e, kritikus barátom, hogy valaki a ma­gyar nyelv és élet teljes tökéletes ismerete nélkül képes volna pl. Petőfi népies költeményeit még a legsikerültebb fordításból is ugy megérteni, hogy azoknak célzatait, azok­nak hatását magyar ember lelkére kellön felfoghassa ? Tu­dom, hogy ezt kritikus barátom sem hiszi, de hát akkor hihet-e valaki olyat a könyvek könyvéről? Valóban a bibliai szellem is nem fog soha megnyílni annak, ki a sz. iratok nyulvét tökéletesen nem birja és magat azokba a világ­nézetekbe teljesen bele nem éltté, melyek közt azok kelet­keztek. Igen naiv, a mit kritikus barátom ugyan e leckében a külföldi tudományhoz való viszonyomról mond. A dolog igy áll Filó ur az ö könyvében nekünk azt a szem­rehányást is tette, hogy mi csak a külföldi tudósoknak „le­hullott kenyérmorzsái" tálaljuk a közönség elébe ; ezt én visszautasíthatni hívéin és ezért ismét coram vesz kritikus barátom, hogy hát honnan gyűjtöttem össze theologiai is­mereteimet, ha nem a külföldi egyházi irodalom termékei­ből ? Heu, heu, quam temere in nosmet legem sancimus iniquam; Hát ezért mert valaki német, francia, angol stb. könyvekből tanul, következik-e az, hogy tudománya azok­nak „lehullott kenyérmorzsáiból'4 áll. Hiszem a tudományt nem az összegyűjtött gondolatanyag teszi, hanem az, mi­kép tudja valaki az összehordogatott anyagokat egy princí­piumból folyó egységes egésszé alkotni. A tndománybeli önállóságot nem az anyag,hanem az alak teszi, épenugy a mint a boldogult Szentpéterinknek arany és ezüst remekmüvei azért nem szűnnek meg remekek lenni, mivel az aranyat és ezüstöt nem ö produkálta, söt annálfogva sem, mert ő mesterségét, nem tudom, hol tanulta. A hetedik lecke rettentő ellentmondást lát abban, hogy egyszer azt mondom: ne kutassuk Isten transcendens mivoltát s még is, midőn a csodákról írok, hosszú érteke­zést tartok az isteni természet mivoltáról, a mint az a világ törvényeiben jelentkezik. Ha ön,kritikus barátom,könyvemet nem pusztán azért olvassa, hogy bírálgassa, hanem meg is akar igazán ismer­kedni avval, a mit én abban elmondtam: akkor könyvem­ből is megtanulhatja, hogy nagy külömbség van Isten trans­cendens mivolta és Istennek a teremtésből felismerhető mi­volta között. Ugyan e leckében megfoghatlannak találja kritikus­barátom, hogy valaki „egyfelől hiszi és vallja a szenthá­romságot, másfelöl a esodákba vetett hitet képtelenségnek (e kifejezést én nem használtam) tartja." — Erit mihi magnus Apollo, ki nekem e két dolog tudományos együvé tartozását megmagyarázza! A nyolcadik lecke szükségtelennek állítja, a mit én testünk leendő feltámadásáról mondottam. Sok dolgot lát. kritikus barátom, ugy veszem észre szükségtelennek, a mit más értelmes ember nagyon is szük­ségesnek tart. Kritikus barátom pl. annak sem látja szüksé­gét, hogy az ember mielőtt valamely könyvről kritikát ir, előbb annak tárgyával alaposan megismerkedjék. Ha ezt teszi vala. sehogy sem mondhatta volna feleslegesnek azt, a mi az egész kérdésnek egyik sarkpontja. Venio uunc ad sumnium. Ugyan e lecke második ré­sze már nem éri be a korholásnak azon nemével, melyet eddigelé ellenem hasznai, mert itt már oly botlásokat talál munkában, hogy alig lel szót elég erősét, melylyel tudat­lanságomat belyegezze. Nevezetesen felmutatja, hogy én a feltámadásról szóló nézetem gyámolitására Her­der! merem idézni, ki pedig nem csak, hogy lelki feltáma­dást nem tanít, hanem inkább minden Jilyenféle véleményt világosan megtámad. Valóban, ha a birálat elején világos szavakkal kiírva 104

Next

/
Thumbnails
Contents