Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1862 (5. évfolyam, 1-52. szám)

1862-06-29 / 26. szám

Az egész könyv VI részből áll. Az első, 1—5. lap, rövid elögyakorlatokat foglal magában a kiejtés és mondatalkotásra nézve. A mondatok kezdődnek a legegy­szerűbbel s kellő fokozatot tartva, az utolsó gyakorlatok már összetett és fűzött mondatokat tartalmaznak. Általában az egész szakasz helyesen összeállított része a könyvnek. A második rész, 12 — 23 lap, már elbeszéléseket, meséket és gyermekdalokat tartalmaz, összesen huszonket­tőt. E rész ellen sincs, a mi a kidolgozást és tárgy megvá­lasztást illeti, semmi kifogásunk; hanem talán célszerűbb volna az első rész után, ismert tárgyakról rövid leírások­nak következni, s csak azután az elbeszéléseknek. Igy egy kis ugrás van. A harmadik rész, 23—31 1., a Jézus beszédeiből közöl hasonlatokat. Nagyon jogosult és jól kidolgozott ré­sze a könyvnek ez is ; hanem a teljesség kedvéért is talán jó lett volna néhány cikket az ó testamentomi történetnek is szánni. A negyedik rész, 31 — 69 1., képeket nyújt a né­pek életéből. Az 1 — 9. szám alatt a zsidónép története van leírva, Józsiiétól az ország elpusztulásáig 10 —12. sz. alatt Pál apostol keresztyénné létele és működése rajzoltatik. A 13—19. számok Istvánról, mint Magyarország hercegéről és királyáról, I. Lászlóról, Mátyás királyról, a fekete had­seregről és Kinizsy Pálról szólanak. A 20. sz. „Die Ma­gyarén," a 21-dik „Die Sprache der Magyarén" s a 22. „Eger" cimet viselnek. E rész ellen már több kifogásunk van. A cím képeket igér a népek életéből, s mindössze ket­tőről szól, a zsidókról és magyarokról. Hát a többi népről nem lehetne s kellene-e már tudni a Bürgerschule növen­dékének? Aztán meg rettenetes ugrás az, Pál apostolról Sz. Istvánra ; ha egyes nagy férfiak életrajzában s jellem­zésében adjuk is elő darabonkint valamely nép történetét, az ily chronologiai szökdelések, véleményünk szerint, meg nem engedhetők. Azt sem helyeseljük, hogy István idejé­ben nagyon is szerepelteti a németeket, — valamint a titu­lust sem fogadjuk el, melylyel a mi civilisáló szomszédaink az ujabb időben megajándékoztak: ,,Die Magyarén." Hagy­juk ezt azoknak, a kik ajándékozták ; történetkönyveinkből „Hungari, Hungaria," — s németül: „Die Ungarn, Das Ungarn" név alatt ismer minket, mint nemzetet és orszá­got. a külföld; magunk ne rontsuk hát azt el. Mi csak itthon és magyarul vagyunk „Magyarok," más nyelven már „Hungari, Hongrois, Ungarn stb. Ezt a népiskola növendékének is tudni kell. — Tovább a 20. s talán még a 21. szám is inkább helyén volna a 13. előtt, a mennyiben talán természetesebb volna elébb a nemzetről s annak nyelvéről és azután azok királyairól beszélni, mint megfordítva. Ugyancsak a 20. sz. berekesztő sorait is valami külföldi népisméböl vehette szerző, a melyek igy szólanak: „Nur in den ausgedehnten Puszten, wo der fruchtbare Boden noch immer der fleiszigen Ilande ent­behrt, treiben die Magyarén, wenn auch nur im Kleinen, als Hirten ihr uraltes Handwerk." Nem tudjuk voltaképen, mit ért szerző az „uraltes Handwerk" alatt, hanem annyit értünk, hogy e passus nem igen hízelgő rajz a mai Ma­gyarországról, pedig itthon csak ismernünk kellene önma­gunkat. Az ötödik rész, 67 — 115. 1., a természetrajz tár­gyairól szól, s a természet mindhárom országából az is­meretesebb és a közéletben használtabb tárgyakról bő és helyes leírásokat közöl. Legteljesebb és legjobb része a könyvnek. A hatodik rész, 115 —136. 1. a természeti tüne­ményeket tárgyalja, jelesül szól a légtükrözésekről, a szi­várványról, melléknapokról, bolygó fényről, északi fény­ről, — aztán a tenger áramairól, apály és dagályról s a vulkánokról. E rész ellen is van két kifogásunk : először, az emiitett tünemények némelyikével még a természettan sincs tisztában, hogy magyarázhatnók hát azokat meg gyermekeknek; az igaz, hogy a „Népiskolai szervezet" is a léglüneményeket tűzi ki a népiskola különösebb tantár­gyául, — de ennek helyes okát sem értjük mi; másod­szor szerző magyarázatai, a mi a tárgy nehézségéből is következhetik, nem eléggé alaposak, s általában annyira homályosak, hogy azokból még a felnőtt ember sem értené meg az emiitett tünemények okát, nem hogy a gyermek. Vagy e rész után, vagy előtte valahol, vártunk volna még valamit a földrajzból is; hanem e tantárgy teljesen kimaradt. Ez, ha a könyv céljának meg akar felelni, egy ujabb kiadás alkalmával kipótlandó. Végül, negyedfél lapon, példabeszédek rekesztik be a könyvet, német és magyar nyelven. A magyarok közül egy pár ellen tehetnénk kifogást, — azonban a mint van­nak, ugy sem épen roszak. Beszámoltunk röviden az egész tartalommal. Meg­mondtuk őszintén azt is, mit nem helyeslünk abban, a mi megvan, valamint nyilatkoztunk arra nézve is, hogy — csekély nézetünk szerint — mi hiányzik s mi kellene még; hanem mindezt nem azért tettük, hogy ez által a könyv jó oldalát is - mert örömmel valljuk meg, a jó oldal a na­gyobb részét teszi annak — elfedezzük. Igy is, a mint van, eléggé haszonvehetö ez olvasókönyv, kivált ügyes tanitó mellett s különösen dicséretet érdemel annak egyszerű, tiszta és szabatos stylusa, a mi pedig az olvasókönyvnek egyik fötulajdona. K. J. BELFÖLD. MÁRAMAROS-SZIGET. 1862. junius 18. A mult 1859. évi augusztus 10-én dühöngött tűzvész által elpusz­tított templomunk helyébe tervezett uj imaház alapkövét — ugy a mint hirdetve volt, — e hó 15-én tettük le ün­nepélyesen. Az építendő templom helyén s alakja szerint fölállí­tott sátrakban gyűlt össze a hivők nagyszámú serege. Je­les lelkészünk Szarka József egyházi szép beszéde után Szilágyi István iskolai igazgató tanár a szigeti egyháznak s vele kapcsolatban a máramarosi protestántismusriak, és

Next

/
Thumbnails
Contents