Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1862 (5. évfolyam, 1-52. szám)

1862-01-05 / 1. szám

24 vagy elfoglalási vágy ellenében. Minden lépten nyomon vá­rakkal találkozunk a partokon. Hadi hujók, kémlelő törö­kök nem hiányzanak sehol is, főként a nevezetesebb he­lyeken, mint Szilisztria. Drinápoly, hol Hunyadinak hires esatázása volt egykor a törökökkel, Rucsuk. Viddin és más helyek. Viddin lapályos helyen fekszik, vidéke gyönyörű; nagy vára — melyben van a város egy nagy része — jól körülkerített s mindennel felszerelve van, mintha csak az ellen ostromlására várakoznék. Kutsukon és Viddinben voltam a török iskolákban is s láttam, hogy a mostani nem­zedék mily szorgalommal taníttatik. Ottlétem alkalmával énekeltette őket a tanitó s imádkoztak a Koránból. A le­ánygyermekeket nagyobbrészt 13 —14 éves leányok ta­nítják. kik már csak az iskolában nem viselik a nöi arcot •íltakaró fátyolt. Templomokat nem nézhettem meg, mivel annak küszöbét esak muzulmán lépheti át. Nem olyan gyenge az a beteg ember, mint egyelőre gondoltuk. Még mindig melegen ragaszkodik vallásához, nemzetiségéhez, s egy ily népet, bármely kevés számú legyen is, nem egy köny­nyü megsemmisíteni. — Rucsukban egy kis római kath. templom van az osztrák consul pártfogolása alatt. Itt is ta­láltam két ref. magyart, Viddinben szintén egyet ; minde­nütt el vagyunk szóródva, mint az áldott kéve széthullott szálai. Jüvend-e még idő, midőn együtt lesz a nemzetcsa­lád s a bujdosók rokon keblekre sírják örömkönyeiket; ta­lán talán, de nem tahin, Isten bizonyosan ineghallgatandja milliók forró imádságát. De missioi utamat folytatva, Turnu-Szeverinben mint­egy 15 ref. magyart találtam. Voltak iudulófélben sokan a Duna mellékéről, kik itt szokták tölteni a nyaral s megtaka­rított pénzükkel csak késő őszszel térnek meg a haza és családi tűzhely melegéhez. Evenként egyszer kétszer, ha lelnék, itt is meg kellene fordulni. Turnu Szeverinből Kra­jovába Kis-Oláhország fővárosába igyekeztem, hová nagy bajok közt — melyek leírásával most nem növelem le­velemet — megérkezvén, evang. lelkész Besserhez szálltam, ki szi\es barátsággal fogadott. Részint ő vele. részint az itt való Sztároszt segítségével összegyűlvén, az ev. kis ima­házban vasárnap előbb társam németül s aztán én magya­rul tartottunk istenitisztelelet oly szép testvériséggel. Itt számosabban levén híveink, jónak láttam, hogy közülök elöljárókat választassak, kik ügyelnének a többiekre s ha valami házasság vagy más ilyes adná magát elő, engemet tudósítsanak. Ha itteni lelkésztársam magyarul is tudna, vajmi kedves segítséget tehetne nekem. Máskülönben itt is van jövendőnk, mivel a város nagy levén, az Erdélyből kiköltözöltek száma évről évre szaporodik. Ez alkalommal három házaspár jelentkezett, kiknek kellő utasítást adva, ugy maradtam velők, hogy vagy én megyek hozzájok tél­közepén, vagy ők keresnek fel engemet. Itt is térítettem vissza egy oláhvá lett ref. ifjút, ki elbeszélte, mint vették öt reá. hogy magát megkereszteltesse. Az oláh — minden más vallásból hozzá mentet vízbe merít, de erről s a több ilyesről valamit, majd ha lestem lelkem egy kis nyugovásra találhat. Krajovában volt valamikor ekklézsiánk s egyesült az ágostai testvei-egyházzal, mint ezt egy pecsétnyomó 1828-ról s egy anyakönyv bizonyítja. Az anyakönyvnek csak fe­delén van meg, hogy az egyesült prot. eg\ház anyakönyve. Bármint kérdezkedtem a lelkésztől, kinél ezek is vannak, nem tudhattam meg többet semmit, csak: hogy volt s nincs. Még az emlékezet is elavul. Idő, idői kezeid közt itt egykor létezett ekklézsiánknak még' hervadt virága sem maradi meg; nem idevaló plánta volt, kiszáradt, — a sirhalmokon van-e uj életV Igen, igen! lelkemből e hitet semmi liabtor­lás ki nem moshatja; az összedűlt romok fölött kell fakadni az életnek és feltámadásnak. Itteni kis nyájamat ágostai lelkésztársamra bíztam, ő magyar hiveit is megáldoztatván ez alkalommal is. A kinek csak lehet, mindenkinek szolgálok, erre hívott Istenem; vajha csak valamennyire is megfelelhetnék a szolgálat­nak, melyet vettem az Úrtól ! Mindenek felett szegény híveim — kik mint mondtá­tok, ha nem értesültök, hogy Pitesten templom épül — már máshová szállingóztatok volna, nem birván tovább az elha­gyatást Isten oltalmába ajánlak; az ur védjen titeket, kik megmaradtatok volt hitetekben s kik visszatértetek. Az urnák szent kegyelme egyformán legyen veletek és raj­tatok ! Krajova, nov. 27. 1861. C z e 1 d e r Mártó n. A SZERKESZTŐSÉGI NKHEZ 1861-ben BÉKÍJLDÖTT KEGÍ-ADOMÁNYOKBÓL SZÓLÓ SZÁMADÁS. A m o1d va -oIá h ors z á g i m i s s i o részére adakoztak: Nt. Aszári Szalai Antal 1 frt 30 kr. Egy névtelen Abonyból 1 frt 31) kr. Ujszivaci egyház 5 forint. Kunszentmiklósi ref. egyház 31 frt 33 kr. A kis-bajomi ref. egyház 80 frt. A bajomi lelkész 2 frt. Bogár Zsigmond ne­gyedi lelkész 1 frt. Kövesd-í'sopak-palezneki ref. egyház 1 frt. A gvőri ref. egyház 1 frt. Perecsenyi ref. egyház 10 frt. Ipoly-púsztói egyház 5 frt. N.-tannyi ref. egyház 2 fit 95 kr. B.-Böszörményi egyház 7 frt. Perhetei ref. egyház 8 frt. Csököli ref. egyház l frt 20 kr. Mezei Pál csököli ref. lelkész 40 kr. Szeremlei ref. egyház 5 frt. EnselResö Jó­zsef 1 frt. Fülöp Lajos ur 1 frt. Fülöp József 50 kr. Többen 2 frt 50 kr. A komáromi esperességböl: sáros-nagy-padá­nyi egyház 5 frt. Ekes 1 frt; Lakszakállas 1 frt. Cs. Had­vány 5 frt. T. Balogh Péter ur 2 frt. A felsö-eöri ref. egy­ház és lelkésze ő frt. Csorba Farkas nagy-keszi ref. lelkész 1 frt. Radóci egyházból: t. Hodossy József ur 2 frt. Cber­nel Gusztáv 2 frt. Chernel Ferdinánd 2 frt. Ivánkovics Já­nos 2 frt. Laky Antal 1 frt. Berke József 1 frt. Pfeudeszak Károly 1 frt. Hrabovszky János 40 kr. Szovják Mátyás 40 kr. Eheu Károly 40 kr. Varga István 60 kr. Gueth Györgyné 60 kr. Horváth István tiO kr. Horváth Istvánné 60 kr. Egy valaki 40 kr. A d.vecsei ref. egyház Csikai Imre alesperes ur által küldött 60 frt. A görgetegi ref. egyház 50 kr. Szi­geth-monostori ref. egyház 8 frt, Hetesi ref. egyház 1 frt. Az őcsényi ref. egyház 4 frt. Szabó János ur és neje 1 frt.

Next

/
Thumbnails
Contents