Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1859 (2. évfolyam, 1-52. szám)

1859-07-12 / 28. szám

ság, hanem ugy magyarázva e tételt, hogy minden petének egy kész állat a nemzője, már nem kifogás nélküli, ugyan­is ugy venni a természetet, hogy az a teremtésre nézve már kimerült volna, azaz nem hozhatna többé elő eredeti­leg petét, elhamarkodott állítás. Ugyanis a teremtés csak bizonyos természeti té­nyezők összejötte közben történhetvén ; és a Teremtő ezen tényezők működésének irányát végetlen bölcsesége szerint örök idők óta határozván meg: mihelyt a termé­szeti tényezők öszjötte akármikor adva van; azoanal meg kell a peteképzésnek kezdődni. Ezt a példát mutatják a földtani kutatások annyiban, mennyiben a természeti erők nagybani működéséről tesznek tanúbizonyságot. Ezt a pél­dát mutatják kicsinyben az erjedés vagy zejlés mai nap is. j Az állatoknak petefészkében a peték kifejlése, ezen peték- ; bői az állati testek idomulása csak folytatványai az ere­detben öszjött természeti öserők működésének, folytatvá­nyai a folytonos teremtésnek. Ha azon tényezők, melyek az állati testben jelenek, az állati testen kivül is öszsora­koznak : peteképzés az állati testen kivül is történhető; nemcsak, hanem történnie is kell. E munkának többi fejezetei is a tudomány jelen állá­sához és méltóságához képest vannak tartva, azért a to­vábbi idézéseket abban kell hagynunk, nehogy az egész könyvet kiírni akarni láttassunk; megjegyezvén, hogy az idézett helyeket nem ugy kivánjuk felmutatni, mint leg­szebb helyeket; mert csupán a könyv tudományos irányát kivánók constatirozni. A fordítás érdemét tekintve, erre fordító ur előszavá­ban elegendő felvilágítást ád. Nyelvünk a természettudo­mányokban, kifejezéseire nézve még megállapodva nincs. Oka e ténynek az, hogy, mint más helyütt is, már több Íz­ben elmondtam, azok, kik a természettudományokban dolgoznak előre, mint kellene, nem dolgozzák ki maguk számára az egész természettudományi nyelvet, mint pél­dául én tettem, mielőtt nagyobb természettudományi mun­kám kidolgozásához kezdék vala. Második ok, hogy más munkáit nem eléggé ismerjük még, tehát az azokban található műszókat nem fordíthat­juk hasznunkra. Harmadik ok, hogy a göröglatin műszókat nem for­dítjuk mindég híven. Negyedik ok, hogy kérkedni szeretünk hanyagsá­gunkkal nyelvünket illetőleg, mint az impurismus mellett harcolók teszik, sőt ebből még érdemi részt is tulajdoní­tunk magunknak, stb. stb. Hanem mindezen bajoknak azon jó oldaluk is van, hogy minden munkában akadunk uj provinciális szavakra, vagy uj sikerült műszavakra, melyeknek hasznukat ve­hetjük. Azért én igen engedékeny szeretek lenni e tekintet­ben, csak ez egyben nem, midőn látom, hogy azon törvé­nyeket, melyeket, mint megállapítottakat a műszavak kép­zésében követni tartozunk, ignoráljuk oly nyelvben, mely ezen törvényeknek eleget tenni képes, mint saját nyelvünk, és a németről varrnak hímet, mely arra képtelen. Csak egy példát mondok. Az adjectivumok termina­tioinak saját jelentésök van ; nem szabad radiatus helyett radiosust mondani, mert radiatus oly testet jelent, melynek altaljában sugara van, radiosus pedig, mely különösen nagy sugarakkal bír. Nyelvünkben tehát a sugarait és sugaras; gerinceit és gerinces, ízeit és ízes egészen különböző fogalma­kat adandnak, mihelyt a szóképzési törvényekre hall­gatunk. Nem azért mondám mindezeket, hogy a fordító úrra alkalmazni kívánnám, mivel a németnyelvvel bevelt hatá­rozatlanság csak idővel forrandhatja ki magát nyelvünk­ből, csak általános figyelmeztetés kivántak az imént mon­dottak lenni. Fordító ur műszavaiban csak egy lepett meg, s ez az eocene, miocéné és pliocene műszavaknak idősb túlholt, ujabb túlholt és tálélőveli átfordítása. Az idézett görögszavak Lyell uj műszavai. A cene xaivog = uj; az eo tjcog = hajnal; a mio fieiov = kevesebb; a plio itkuov — több. Ezen műszavak alatt azt akarja Lyell értetni, hogy az állatokra nézve egy uj korszak hajnalodik, s ezen állatokból a következő kor­szakban kevesebb, a tovább következőben pedig több ta­láltatik. Azért lepettem meg, mert ezen egyszerű eszméket fordító ur műszavaiban nem találám kifejezve. Minél több munkatársát üdvözölhetem a természettu­dományoknak, szívem annál nagyobb örömmel telik meg ; fogadja tehát fordító ur szives kézszorításomat azon élde­letért, melyet munkája olvasásánál éreztem. Dr. Pólya József. BELFÖLD. A nyíregyházi tanító-képezde. Az ág. h. Tiszai kerület buzgalmának végre sikerült az 1849-ben mostoha körülmények miatt megszűnt tanítói képezdét Nyíregyházán újra életbe léptetni. — September elseje azon nap, melyen a tanítás újra kezdődik. Mindazon ifjak tehát, kik magokban elegendő képességet, s a tanitói pályára benső hajiamat éreznek, ezennel felszóllíttatnak, hogy magokat augusztushó végével Nyíregyházán, beira­tás végett, alólirtnál jelentsék. Az intézet megismertetésein szolgáljanak következő pontok : 1. A tanpálpa (cursus) három évi. A két első év elmé­leti tanulmányokra fordíttatik, a harmadik főkép alkalma­zó, hol a kellőleg tájékoztatott nevendék a nyíregyházi népiskolában , kellő ellenőrködés és kalauzolás mel­lett tanít. 2. Minden nevendék 3 évi tanfolyamra köteleztetik, különben a netalán reáfordított költség megtérítése köve­tel tetik. 3. A tanítási nyelv a magyar, az anyanyelvekben az anyanyelv. A valláshoz tartozó sz.-Írásbeli helyek, énekek, pericopák és minden tudományban a műszók a tanuló-anya nyelvén adatnak. 4. Anevendékek kellékei : 1. ép testalkat, 2. a 16 éves életkor, 3. az algymnasiumi vagy alreáltanodai pálya be­végeztéröli hiteles bizonyítványok, s 4. a zene elemeibeni jártasság. 5. A nevendékek magányosoknál fogadnak szállást. Gond fog arra is fordíttatni, hogy a város polgárainál mint correpetitorok nyerjenek állomást? Az igazgató s a taná­rok tartoznak a nevendékek szállásaira is figyelemmel lenni. Egyes igen szegény nevendékek ellátásáról a nyír­egyházi egyház, bizonyos feltételek mellett fog gon­doskodni. 6. Tandíjj nem fizettetik, a nevendék azonban beira­tásakor muzeum- és könyvtárra 2 pfrtot fizet. 7. Állíttatik az intézetben, ugy mint más tanodáink­ban tápintézet, még pedig közadakozás, supplicationalis gyűjtögetés, alapítványok, s a nevendékek részbeli fizeté­sei alapján. Noszág János, a képezde igazgató-tanára. Jegyzetek. A 19-dik század egyik érdeme, hogy azon öntudatot fel­ébresztette, vagy igazabban mondva megerősítette, miszerint a nemzet akkor emelkedik, nemesbíil, midőn a nép tanítói emel­kednek, és megfordítva, hogyha a tanítókat csak káplároknak, vagy hajdúknak tekintik, s ez szerint míveltségiikre nincs gond, okvetlenül sülyedni fog a nép gyermeke is. Azért is a legtöbb mivelt államokban minden gond arra fordíttatott, s most is arra fordíttatik, hogy egy részről a tanító külső állapotja tűrhetővé váljék, míg más részről alkalmatos intézetek által oda képezte-

Next

/
Thumbnails
Contents