Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1859 (2. évfolyam, 1-52. szám)

1859-06-14 / 24. szám

müszabályokat, s mindeneknél jobban pedig a sziveket és elméket, melyekre a beszéd organuma által hatni akar. De még egyet nem mellőzhetek, ami nekem mondhatlanul jól esett, s megvagyok győződve, hogy hatását másokra sem tévesztendi el, — az, hogy nemcsak idézeteit választ­ja nagy szerencsével a bibliából (s bizony az idézett sza­vak a maga kenetteljes nyelvéből sehol ki nem rínak) — hanem a példákat is, melyekkel bizonyít, erősít és világo­sit, csaknem mindig a szent könyvből veszi. De hisz ez természetes! mondjátok, s említést sem érdemel. Vajha ugy volna! De barátim, nálunk az a szokás, bogy Rómát és Carthagót többet idézzük, mint Zsidóországot, s Perik­ies és Leonidás nagyobb szerepet játszanak egyházi be­szédeinkben, mint József vagy Nehemiás. Sőt, hinnétek-e ? egy legújabban sült predikátio van kezemben, mely nem­csak például, hanem tárgyalásképen, s mi több ott, hova leg­nagyobb súly van fektetve, az egész második részben, a római birodalom emelkedését és bukását fejtegeti, nem a Pál vagy Péter szempontjából pedig, hanem a Grachusok- s Brutuséból! Hadd örüljek azért, ha látom, hogy Tompa, midőn predikátiot ír, csak két könyvből szedeget : t. i. az élőtermészetből és a bibliából. És szabad legyen itt alkalmat venni magamnak még egy más uralkodó betegségéről is szólanom egyházi be­szédirodalmunknak : ez a dagály, phrasis csinálás; a mi­nél üresebb, nevetségesebb, s undorítóbb valami nem lehet. Roszabb cifrálkodás ez, uraim, asszonyaink hiú piperéinél; nevetségesebb erőlködés a magát bikává fúni akaró békáé­nál, s undorítóbb a kárminnal kifestett arcú halottnál. Köl­tészetet vélnek némelyek a szép szavak mesterkélt össze­tűzésében rejleni? eszmeürességeket s érzés-szegénysége­keket fedezik a rosz regények kopott szóvirágaival ? Vagy épen azon nem irigylendő dicsőségért pályáznak, hogy va­lamely bárgyú hallgatójok elmondhassa : „oly gyönyörű szép volt, hogy egy szót sem érthettem belőle!". Örülök, hogy oly példányra mutathatok e tekintetben, mint Tompa, íme uraim, itt egy valódi költő, a ki ha akar, oly emelke­dett stylben tud irni, oly ragyogó színekkel bír ecsetelni, s annyi szivet mámorba ringató édességet képes önteni énekébe, mint ti együttvéve sem; azonban mutassatok, ugyan kérlek mutassatok az egész könyvben, igen ! az Ösz­szes 213. lapon csak egy hiú szóvirágot, csak egy dagá­lyos phrasist; sőt mutassatok a gyakori természetleirások­ban csak egy felesleges vonást, mi a képet túlterhelné, minőre pedig a legfékezettebb phantasia is oly könnyen csábulhatna. Tompa nyelve művészi, de mindenütt egysze­rű, festői, de seholsem áradozó, bölcselkedő, de mindig velős. Legyen elég a sok szép közt csak a II. beszédben, a természet és az élet rendjének egybevetésére utalnom. Azonban, ha már kinyitottam a könyvet, nem is zá­rom be többé, míg az egyes beszédekről külön-külön nem szólok valamit; ha az nem lenne is több, mint azok a meg­jegyzések, miket az első olvasás benyomása alatt a margó­ra jegyeztem. Azért oly töredékesek. I. Csendes, nyomos, mély. A 2. részben egyhelyt meg­ragadó. Különben az alkalomhoz csak a 3 pont vég­sorai, s az exordium és conclusio csalatkoznak. A többit akármikor alkalomszerű volna elmondani. III. Nem szeretem a tárgyat, vagy inkább a céget, mely egy kissé utcai; mert az a sok jó, bölcs beszéd szint­úgy illett volna — vagy még jobban —, általánosan a bár­mely más okból is elvétett házasság címe alá; különösen a 2. rész. IV. Erős, igaz, hathatós vonások. Az életből, még pedig annak kellő közepéből kiragadva. A felosztás ter­mészetszerű , a kidolgozás hibátlan. Merő bölcseség az egész. V. A textus ugyan csupa movitum , s én azt nem helyeslem, mert a textusnak nemcsak eszünkbe kell jut­tatni a tárgyat, hanem ennek abból kell kinőnie; mindaz által ettől eltekintve, a beszéd meglepő eredetisége, gyö­nyörű kivitele, szívhez szóló édessége által a gyűjtemény legszebbjei közt áll; bizonyára elmondhatjuk szerzőjéről s e műről : „az erősből édes jöve ki." VIf. Az 1. 2. részek erős, megragadó vonásokkal fes­tett képet tárnak elönkbe. Szinte fáj, bogy a 3. rész elvont philosophálásra hajlik s azért a két első hatását kissé csök­kenti. IX. Az exordium oly élénk, mintha jelen volna, előttünk történnék a mit előad. Az egész tele szépségek­kel, különösen a 3 pontban a titkok kulcsa A fölvett tárgyról, valamint a VIII.-ról is fönebb szóltam. X. Az exordium oly általános, hogy akármely erköl­csi predikátio elébe oda lehetne tenni. Tán egyetlen eset a gyűjteményben, hogy a szerző nem találja meg, egyszerre a kiindulási pontot. A 3. pont bádgyadt a két elsöhez. XI. Magosabb, nemesebb értelemben gyakorlati irányú beszéd. Az exordium itt is oly eleven, szemlélhető, mint IX-ben. A 3. pont tán kevésbbé körvonalozott s szemléle­tes mint a két első. XIII. A legtökéletesebb exordium. Az egészben csak az a hiba, hogy a 2. részt nem lehet a Nabugodonozor föl­vett példájából levonni; de a tárgyhoz eme rész is szüksé­ges, 8 különben is jó és tanúságos levén — ama hiányt az­zal kellett volna pótolni, hogy az első részben legalább egyenesen a felvett példából kellett volna kiindulni, holott az itt csak utólagosan van említve. Megvallom — a mikor csak a tárgy megengedi — lehető legnagyobb tiszteletet óhajtok a textus iránt, a kezelésben. Hadd érezze a hallga­tó, hogy nemcsak üres szokás : textust venni föl egyh. be-i szédeinknek. XIV. Mily gyönyörű kiindulás! az l-ben mily meg­ható természet leirás! A szárnyra kelő bogár .... a halál és éj — hasonlatai mily igazak, mily szépek ! A 2. csupa szépség, a 3. merő igazság és bölcseség. A legszebb beszéd ez, mit csak valaha a természet szeretete, keresztyén érzü­let 8 nemesebb rationalismus egyesülése elé állított! Bá­muljuk, hogy lehet ily kevés helyen ennyi eszmét nemcsak megérinteni, de kellő hatályra emelni. Jegyezzük meg itt, hogy általában e beszédek egyik nagy előnye a rövidség, — mely magában nem volna még érdem, de érdemmé vá­lik az által, hogy azért sehol sem vázlatos, hanem teljesen kidolgozott, bússal és vérrel gazdagon ellátott, sőt néhol bővségben duzzadó müvet nyerünk. XVII. Szép, jó; de nekem ugy tetszik, hogy csak ugy van okosan egybeállítva a textushoz, nem termett a textus&óZ. Ide mutat az is, hogy nem a textus van véve eszméül, hanem az abba foglalt parancsnak némely esetei vannak felhozva. Lehetett volna pedig másokat is ; káros pl. a sietés saját jövőnkrőli rendelkezésben, mások sorsára való befolyás gyakorlásában stb. XVIII. Különösen felséges a 4. pont. XXI. Azt a kérdést juttatja eszembe, szabad-e a szent írásból kiragadott, és pedig nemcsak idézetül, hanem alap­igéül kiragadott szavakat merőben más értelemben használ­nunk, mint ott vannak ? Nézetem szerint nem. Mindenki tudja, mily alkalommal, mily érzéssel, s minő értelemben mondá Jézus ama két nagy szót : elvégeztetett minden. Itt ezek az évnek őszszel elvégzett munkájára s átvive az er­kölcsileg el — vagy el nem — végzettekre vannak alkal­mazva. Igaz, hogy betű szerint vannak idézve a bibliából ; — de utalok a könyv mottójára: „a betű megöl, a lélek elevenít" — s határozottan oda véleményezek, hogy a bib­lia szavait csakis azon szellemben, azon értelemben szabad használnunk, mint írva állnak. Különben a szövegből kivett két szóval — a biblia tekintélyére lehetne alapítni a leg­ferdébb tanokat. Itt ez nem történik, mert az egész beszéd jó és keresztyéni; de azért az elv áll. XXII. Az egész gyűjteményben legrövidebb beszéd alig több egy negyedívnél; azonban öt pontra oszlik, s így kénytelen egyfelől egybetömötté, másfelől némileg szaka­dozottá válni. Az 1. pont egy kissé különös természet-néz­lést gyaníttat, ugyanazt, mely a költővel, máshelyt, igen szépen mondatta ezt:

Next

/
Thumbnails
Contents