Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1859 (2. évfolyam, 1-52. szám)

1859-04-09 / 15. szám

fordítása szerint adja, s a magyarázatot igénylő verseket röviden és bővebb indokolás nélkül megvilágosítja, célja az lévén, hogy ne legyen semmi, niit a tanitó megérteni s megértetni képés ne lenne. Minden kötet végén az abban foglalt könyvek több pontjairól, rövid tételekben alapos erkölcsi alkalmazást közöl. — Dinternek e müvéhez csat­lakozik: Anweisung zum Gebrauche der Bibel in Volks­schuJen, 1—3 Bde. Neustadt a. d. Orla. 1844 — 5; igen jó­zan részletes utasításokat ád a tanítóknak, a biblia népis­kolai használatára; melyeket nekünk úgyis mint lelké­szeknek, úgyis mint iskolafelügyelőknek ismerni igen cél­szerű. Dinter, miként egyéb tudományok, ugy a bibliama­gyarázat mezején is, a mérsékelt rationalistákhoz tarto­zott, a miért is magyarázati kézi könyve, azon időben, mi­dőn a német confessionalis orthodoxia halottaiból feltámadt, s túlzó lendületet vett, egy helyen eretneknek nyilvánít­tatott s az iskolai használatból kitiltatott. Az efféle eret­nekitésekkel azonban nagyon ritkán, vagy talán sohasem lehet elérni az ohajtott célt; Dinter müvének mind e mel­lett is maradtak és folyvást vannak becsülöi. Én részem­ről nem óhajtóm azt, hogy iskoláinkban és templomainkban egészen Dinter elvei szerint magyaráztassék a szentírás; de azt óhajtóm igenis, hogy iránya ismeretes légyen előt­tünk, hogy igy szabad meggyőződés és önktizdelem után, nem pedig külső tekintély parancsára választhassuk és kö­vethessük azt, a mi jó. Dinter magyarázati kézi könyvének, mely az utasí­tással együtt összesen tizenkét kötetet tesz, eredeti ára 13 pfrt. volt, most, a fentebb említett Schröternél 6 pfrton kapható. Nagy figyelemre méltók s általunk sikerrel hasz­nálhatók Dinternek katechetikai, növeléstani s buzgalmi müvei is; mindezek, a magyarázatiakkal együtt, 42 kisebb nagyobb füzetet alkotnak; előfizetési áruk egykor mintegy 30 pfrt. volt; most leszállítva, összesen 12 pengőforintért kaphatók. 6. Gerlach Ottó : Die helige Schrift, nach Dr. Martin Luthers Übersetzung, mitEinleitungen und elklarenden An­merkungen. 3-te Anflage. Berlin. 1854. Az ó szövetség al­kot négy, az uj pedig két középszerű kötetet, nagy 8-ad­rétben. — Alapul, mint címe is mutatja, Luther fordításá­nak szövegét veszi fel, néha azonban, az eredeti szöveg értelme szerint, kiigazítja azt. Minden könyvre tartalmas és kimerítő bevezetést közöl; a részek vagy azok egyes szakaszai előtt pedig alaposan kimutatja a megelőzők s következők közötti egybefiiggést; a szentirók gondolatme­netét és indokait; az egyes versekretesz felvilágosító meg­jegyzéseket a történelem s népszokások mezejeiről is, de főtekintettel van kivált a hittani elvekre, melyekhez a jó­zan protestáns orthodoxia szempontjából folyvást nagy ! hűséggel ragazkodik. Erkölcsi elmélkedéseket s gyakor­lati alkalmazásokat nem közöl, de csekély felfogásom s tapasztalásom szerint, az ige tartalmát oly mélyen és tisz­tán felfogja, áthatja, hogy e tekintetben őt, tudomásom szerint, senki felül nem múlja. Szerencsésnek mondhatom azon lelkészt, ki a szentírást Gerlach nyomain, alaposan áttanulmányozta; ugyanazért az ő müvét bátor vagyok feltétlenül ajánlani. Az uj szövetségi könyvek után közli rövid, de igen tartalmas átnézetben a zsidók történetét az első század kezdetétől Jerusalem végromlásáig. Gerlach müvének egy uj, de változatlan kiadása épen a közelebbi időkben jelent meg; az olcsóbb 7—8, a drá­gább 13 pfrt előfizetési áron. 7. Lisco Guszt. Fridrích : Die Bibel, oder die ganze heilige. Schrift altén und neuen Testamentes, nach der deut­schen Übersetzung Dr. Martin Luthers. Mit Elklarungen, Einleitungen, Aufsatzen, und Registern. Zum Gebrauch für alle Freunde des göttlichen Wortes, insonderheit für Lehrer in Kirchen und Schulen. Neue Ausgabe. 1858. Berlin. Az ó szövetség —Luther szövege nélkül, — alkot 1000 lapon 8, az uj pedig, a szöveggel együtt, 640 lapon öt füzetet, igen nagy 8-adrétben. — Közöl terjedelmes és alapos bevezetéseket az egyes könyvekre; Luther fordítását az eredeti nyelvekre való folytonos tekintettel igazítgatja, a tartalmat versenként a történelem, régiségtan s népszoká­sok mezejéről vett közleményekkel világosítja; főbb pon­tokon nem mulasztja el a tartalmazott hittani igazságok kimutatását sem, a protestáns keresztyén egyház positiv elveihez mindenütt hü. E mellett a történelem és régiség­tan köréből több oly önálló értekezéseket közöl, melyek a szentirat egész alapmezejét, látkörét szépen világosítják. Igy a mózesi könyvek után, szemlét tart azon népek felett, melyekről az ó szövetségi könyvekben emlékezet van; részletesen megismerteti a pogány bálványimádást; Esz­ter könyve után előadja a zsidók történetét a számkivetés­töl Jeruzsálem végromlásáig. Az újszövetségi könyvek végén előadja palaestina földrajzát s lakosait , a keresz­tyén egyház történeti fejlődését az ujabb időkig, rövid vázlatban; elsorolja az újszövetségi könyveket keletke­zési idejök szerint, kimutatja az iskolákban olvasandó he­lyeket. Lisco müve e szerint, mindenesetre egy azok kö­zül, melyeket a lelkész nagy sikerrel forgathat s tanulhat. A címzett uj kiadás ára 8 pfrt. 8. Bunsen Jos. Cavl Christ: Vollstandiges Bibelwerk für die Gemeinde. Leipzig. 1858. Ezen munka három osztályra van tervezve, nyolc kötetben. As első osztály magába fog­lalná a szentírást, az eredeti szövegből újonnan fordítva, —• de folytonos tekintettel Luther erőteljes nyelvére, — s a nép számára való jegyzetekkel ellátva ; a második osz­tály történelmi s bírálati szempontból veendi fel a szent­írás szövegét, tartalmát a végre, hogy bővebben igazolja az első osztály folyamán tett rövid magyarázatokat; — a harmadik világtörténeti szempontból veszi tárgyalás alá a szentírás főbb eseményeit és személyeit. Eddig még csak az első kötet jelent meg, mely nagyszerű és igen bő törté­nelmi s másnemű bevezetést tartalmaz, s magából a szent­írásból csak Mózes öt könyvét közli, igen rövid világosító jegyzetekkel. Ugy látszik, hogy még négy, öt év beletelik, míg az egész ki leend adva; melynek ára aztán mintegy 24 pfrt. fogna lenni. Bunsen, általánosan elismert nagy tekintély mind ál­talában a theologiai, mind különösen a bibliai tudományos­ság mezején; müvének azonban, különösen lelkészek ál­tali használhatóságáról, csak akkor szólhatnánk határo­zottsággal, ha az egészet áttekinthetnök. 9. Lange J. P.: Theologisch-homiletisches Bibelwerk. Die heilige Schrift altén und neuen Testaments mit Rüek­sicht auf das theologisch-homiletische Bedürfniss des pas­toralen Amtes in Verbindung mit namhaften evangelischen Theologen bearbeitet etc. Bielefeld. 1857—59. Eddig csak Máté 458, Márk 173, Lukács 410 lapon, jelent meg nagy 8-adrétben sürü nyomással, a két első magától Langetöl, — ki korunk egyik első rangú szellemdús theologusa, s bonni professor, — az utolsó rotterodami jeles lelkész Oos­terzee-től. Az első kötetet az ujtestamentomra való theo­logiai s homiletikai tartalomdús bevezetés kezdi meg. Min­den könyv előtt külön alapos bevezetés áll. A szöveg ma­gából az eredeti nyelvből újonnan fordíttatik; a részekre való szokott felosztás megtartva, de e mellett magok az egyes részek is, tartalmuk önállósága s egybefüggése sze­rint ismét apróbb egyes szakaszokra vannak osztva. Min­den olyan vers, mely bármi tekintetben magyarázatot igé­nyel, különféle tudományok fáklyáival kellőleg felvilágo­síttatik; a legújabb tekintélyes magyarázók nézetei felem­líttetnek, s a hol szükség megcáfoltatnak. Ezután következ­nek a felvett szakaszból kivont hittani alapnézetek ; végre homiletikai utalások, a melyekben a jelesebb egyházi szó­nokoktól kisebb, nagyobb beszéd-vázlatokat közöltetnek, melyeket nemcsak egyházi beszédek írásánál, de a magya­rázatok gyakorlati alkalmazásánál is sikerrel használhat a prédikátor. Ezen kézi könyv, a mellett, hogy a magyarázati tudo­mány mostani színvonalán, s a józan keresztyén hit szol­gálatában áll, mind terjedelménél, mind berendezésénél

Next

/
Thumbnails
Contents