Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1848 (7. évfolyam, 1-52. szám)

1848-02-13 / 7. szám

elszedte 's az egész dologról Pancsovára jelen­tést tett. Innen 1846-diki febr. 3-kán 666. szám alatt költ olly tartalmú parancsolat érkezett,melly­ben az esperes urnák „bedeutet wird, wienach far die Militár-Grenz-Provinzen eigene Gesetze bestehen, und so wie sonstige, auf den ungari­schen Landtagen gefassten und von Sr. Majestát dem Könige sanctionirten Gesetze auf die Mili­tár-Grenz-Provinzen keinen Bezúg nehmen, auch jener Landtags-Artikel, welcher im Provin­zial-Ungarn den Katholiken den Uebertritt zu den akatholischen Religions-Confessionen erleichtert, keine Anwendung in der Gránze finde, und dess­halb auch nicht in derselben publicirt worden sei" 'stb. Minek aztán az lett következménye, hogy az év. lelkész az áttérni kívánók felvéte­létől eltiltatott ; meghagyatván egyszersmind ne­ki, hogy hasonló tettek elkövetésétől a' többi ha­tárvidéki protestáns papokat is eltiltsa, közölvén velők az idézett parancsnak tartalmát. A' második eset O-Pazován a' péterváradi ha­tárezredben történt 's a' következő: Wawreczki János ópazovai rkath. kézművesnek leányai An­na 24, Mária 22, Magdolna 20 évesek, évangy. gyülekezetben évangy. özvegy anyjok által az évangy. vallásban neveltetvén, abban tovább is megmaradni kívántak 's négy éven keresztül mindent elkövettek, mit a' régiebb és ujabb tör­vények e' részben rendeltek 's végre csakugyan a1 legújabb törvény értelmében azokká is lettek a' mik voltak 's az úrvacsorai szentséggel az évangy. egyház szertartása szerint éltek is. Meg kell jegyeznünk az illető rkath. lelkész dicsére­tére, hogy az a' törvénynek szabad menetet en­gedett 's hogy az esetet feljelentvén a' rk. püs­pöknek, ez amaz áttérést — ha ugyan annak ne­vezhető — törvényszerűnek ismerte legyen el. — De midőn az említett leányok 1845—diki oct. hónapban férjhez akartak menni és a' határőrző vidékeken divatos házassági engedményért folya­modtak , a' compagnie-commando ezen enged­ményt megtagadta 's jelentést tett a' szlavóniai general-commandohoz Péterváradra, ez pedig az udvari haditanácshoz. Innen aztán olly tar­talmú Rescriptum érkezett „wodurch das ganze Verfahren der geistlichen und weltlichen Behör­den in dieser Angelegenheit für gesetzwidrigund die Sacramental-Function für null undnichtig er­klárt wurde." Miről nt. Sztehlo János bács-sze­remi esperes úr adhat legbővebb felvilágosítást. Nekem e' tények felett nincs kedvem meren­geni. A' mi merengésre érdemes volna, az azon körülmény, hogy elnézve ezen esetektől, prote­stáns atyánkfiainak helyzete a' határvidékeken más tekintetben is igen súlyos. Ugyanis ama pancsovai hivatalos le vélben még ezek is előfordulnak : dass die evangelische und jede sonstige Geistlichkeit, nachdem sie in der Grenze fungirt, auch der Militar-Jurisdiction unterstehe, und nur nach den dort gültigen Ge­set zen das Ámt handeln dtírfe 'stb. Korántsem óhajtóm, hogy a' világi hatóságnak az évangy. egyház, az évangyéliom ellenére felmondja az engedelmességet; csak azt akarom kitüntetni, mi nehéz a' protest. egyház állása ott, hol az egy­házkerületi végzések 's az egyház autonómiájá­ból fakadó intézkedései körül, Magyarhonban a' világi hatóságoktól gyámolíttatik, a' határvidé­ken pedig minden illy esetben külön kell folya­modnia engedelemért, melly ha valahogy meg­tagadtatnék, saját testületének határozatait kény­teleníttetnék foganatosítás nélkül hagyni. Például a' bányakerületi superintendentia 1842-ben pénztára öregbítésére minden lélekre egy pengő krajczárt vetett ki, minden esperességek 's így a' bánáti 's bácsszeréminek is bele egyezésével. Ezen krajczárokat a' határvidékeken mindaddig be nem lehetett szedni, mig a' Helytartó Tanács közbe nem veté magát 's három év múlva ki nem eszközlé a' határvidéki hatóságoknál az enge­delmet. Hogyan lehessen ezeken segíteni, azt én nem tudom, a' bibliában nem találok rá citátumot, a' polgári törvényhozáshoz pedig nem értek, mert az én országom nem e' világból való. Csak any­nyit tudok, hogy adataim valóságáért kezeske­dem 's hogy ezeket nem declamatiói viszketeg­böl hordom fel, hanem hogy a' törvényhozási bölcseségnek mezőt nyissak a' működésre, a' kölcsönös béke, a' rend 'stb. ügyében. Azt mondtam fölebb, hogy az új vallási tör­vény csak később terjesztetett ki a' keleti egy­házra. Ki hitte volna, hogy még ebből is ered­hetne valami, mi aggodalmat okozzon bennem? Ezen aggodalom az 1846-ki jun. 23-kán 24190 sz. helytartótanácsi intézmény által gerjesztetett. Abban ugyanis a' nm. Helytartó Tanács hivat­kozván az 1846. mart. 31-kén 12955 sz. alatti azon intézményre, mellybenÖ Felsége az 1844-ki III. tczikket a' görög n. e. vallásuakra is ki­terjesztette, így nyilatkozik, hogy ez által Ö Fel­sége „korántsem akarta az egyesülés terjedését gátolni; miért is azon esetben, ha valamelly köz­ségben a rkath. lakosok számosabban vagy egész gör. egyesült községek a' nem egyesült szertar­tásra átmenni készülnének, az illető törvényható­ságok magoknak illy esetekről alapos ismeretet szerezvén, ezekről mind a" HTTanácsnak, mind legfelsőbb helyre jelentést tegyenek 's a' legfel­sőbb kir. választ óvatosan várják beu 'stb. No itt már az a' kérdés, hogyan tartozik ezen kk. intézmény a'protestáns superintendentiákra, ho­va egyenesen megküldetett, holott abban a' min­ket e' részben legalább nem illető keleti és nyu­goti egyházakról van szó. Én megrögzött, kü­lönben ártatlan szokásomnál fogva, azt gyaní­tom, miként itt tudtunkra kivánt adatni, mit kel­lene magunkra várnunk olly esetekben, hol egész

Next

/
Thumbnails
Contents