Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1847 (6. évfolyam, 1-52. szám)
1847-02-21 / 8. szám
tizennégy éves korában már verseit nyomatá illy czím alatt : Exercitia miscellanea mefrica hungarico latina. Említi tovább élőbeszédében, hogy Jónás Sámuel uramtól nyerte ajándékban erdélyi fejedelem Apaffy Mihály magános könyörgéseit, RadnótJun. 30. 1690, mellyeket a'fejedelem maga kezével irogatott. E'kisköny v megvan az enyedi iskola könyvtárában. — Imakönyvének három része van: 1. A' fejedelmi fohászkodások. 2. Fordítások NeumannbóI, Avenariusbó\, Böh?nhö\ 's a' t. — 3. Néhány megszűkült példányokból szedegetett fohászok, összesen 90. Végül van az apostoli hitforma versben a' 19. zsolt. nótájára, mellyet 1760-ban az igenizsinatban hármóniával énekeltek a' felszentelendő papok. Közlöm, ha kívántatik. — E' könyörgéseken nem tetszik meg, hogy Őket 15 éves ifjú fordította, és szedte össze. 8. Diószegi Kis Istcán Lelki fegyvere. A' hétnek minden napjára rendelt könyörgések. A' viharos időjárás miatt — mint maga mondja — Ultrajeclumbnn kényteleníttetvén vesztegelni, fordította belga nyelvből. Többször nyomatott. Én a' pozsoni kiadást lállam, 17^0. Élőbeszédében főszabályul tűzi ki magának; „hogy a'magyar szók czikornyázását eltávoztatván, a' sz.irás helyeit a' maguk épségében meghagyja.4 ' Halljátok meg e' szabályt, ti czikornyázók 1 — Az imák rövidek, szívhez-szólók, tiszta nyelven iro!tak. — 9. Nádudvari Benjámin, abrudbányai reform, pap. Mennyei udvarral való szent társalkodás 's a' t. — Kolos várt 17/4. Későbben bővítve Sárdi Sámuel szebeni könyvnyomó. Van e' kiskönyvben 38 napi és egyéb alkalmi könyörgés. Ahhoz-érlö embereknek csak az illyen imákat kellene ujabb alakba öltöztetni, és többet érnének mai sallangos Glatz-féle imáinknál,'s holmi szent kopogtatásoknál. 10. Láttam többeket is. Illyen egy hosszuvékony alakú imakönyv, melly németből magyarra fordíttatott Neuman Gáspár után. Debreczenben 1685-ben. Sopronban 1736 ban. Rövid mondatokban igen szép imák. Itt van gondolat elég. — Van még egy, mellyet czíme különös voltáért jegyzek ki ide: Szántai Mihály n.-bán>ai pap és sénior imádságoskönyve, illy czím alatt: „Azúrért és hazájukért els-zéledelt és számkivetett bujdosó magyarok füstölgő esepűje, azaz, mellyben az élvén haló és halván élő bús lélek egynehány nevezetes alkalmatosságokkal Isten elölt felrombol tátik, és az Isten háza mennyei tüzével megillet^ telik, hogy a' kegyelem kapuján ha szintén bölcsen formáltatott ékes beszédű imádságával nem loboghat is; de mégis megromlott sziveégbe sza kadásával, a' mennyei jó választételnek igaz reménysége alatt ckepen mindaddig füstölöghessen, mig az égből kegyelmesen reá nem tekint az úr. Nemzetes Ubrisi Pál költségével. Kolosv. 1676. — Végre Ráday Pál ..Lelki hódolása." A' tudós Gedeonnak nagy-ludományu, szép-szellemű, vallásos apja Pál irta e' könyvet, Törökországban jártában, — mint kis úti bibliájába irt élete nevezetesebb történetei között maga feljegyezte. Saját-szépségű könyörgések. — Hajh 1 még akkor nagy embereink tudtak imádkozni. (Folytatása következik). Dobos János. Egyházi régiségek: Esyltáwi régiségek syiijtése *s kiáz•*é~tételére főlhivó szózAt, és a' n. bányai ejsyliázene^ye személyzete a* \lll-illk században. Egyike legérettebb szükségeinknek, legbuzgébb ohajtásinknak, magyar protestáns egyházunk történeteit, mind azon kútfőknek felhasználásával, mellyeket mostohább idők zivataraiból még megmentve találunk, a' tárgy fontoságához képesti terjelemben's hitelességben bírnunk. Mert Ember Pál, Tólh Ferenez 's e1 mezőn fáradozott más jeleseink szent hamvait nem sértjük, kimondván : mikép egyháztörténetünk még nincs. E* nagyszerű föladat megoldása a' jövendőnek van fentartva. És miért olly messze e'jövendö, miért csüggednek alá legmunkásb 's tehelségesb férfiaink karjai, kiknek különben a '„romlott fal fel" építésére" ragyogó hivatásuk volna? Mert hiányzik a' földolgozandó anyag, 's az építésre vállalkozó művész maga volna kénytelen sziklát vágni, szuvatot keverni, téglát vetni, vasat bányászni épületéhez, 's nemesb erőit anyaggyűjtés fáradságos napszámaiban emészteni föl. Ide ezer munkás kéz elödolgozata kívántatik, melly az adatok lovenymorzsáit messze vidékekről, düledékes romok közöl, nehéz-járatu aknák mélyéből nap elé vonzza, egy helyre összehordja. E' kötelesség, rokonim, hitsorsosim! mienk mindnyájunké, kiket hit és lelkiösmeret szabadságaért diadalmasan küzdött, vagy vértanúi koronában elhunyt ősök emléke, — kiket tiszlullabb tanunk *s annak ugy viszontagságdús múltja, mint szebb jövendője melegen érdekelnek; — 's tietek különösen, egyház férfiail kik hivatallok természeténél fogva mások fölött kötelezve, helyzetetöknél fogva, melly a' szélszórt források nagy részét megközelítnetek engedi, említett elödolgozatokra mások fölött képesítve vagytok. Föl I ha ohajtjátok egyháztok honi történeteinek csarnokát diszben emelkedni látni, tisztítsátok az utakat, egyengessétek az ösvényeket egy majdan eljövendő erösbnek előtte ; — föl! meszet és követ, fövényét és szegeket és szálfákat, nyers anyagot elé a' közerővel épülendő közházhoz!! — adatokat a' historikusnak a' haza minden vidékéről, — adatokat az egyház kül- és beléletéröl, örömeiről és könyü röl, - adatokat, habár töredékeseket, habár egyetlen jellemvonásból, egyetlen biztos évszámból, egyetlen elfeledett névből állókat! ,,ki várakat épít, A' legapróbb szegnek tudja mi haszna vagyon" Kazinczy