Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1847 (6. évfolyam, 1-52. szám)

1847-12-26 / 52. szám

kel a* reformata egyház a1 művészet legnemesb ágazatát templomaiból kizárta. Hol a' templom­ban sok jó, bibliai jeleneteket elénkbe állító képek vannak : ott a' templom a' szent Írásnak mintegy illustrált kiadása. Egy lipcsei deák egyszer Dres­dába ment, 's több napot töltvén ezen városban, ez által természetesen sok leczkét mulasztott. Visszajővén Lipcsébe, az exegesis oktatójától megdorgáltatott. De a1 fiúnak jó ötletei valának *s ö azt felelte : ,,Ich habéin Dresden die Gemal­de-Gallerie besucht und dort die biblischen Ge­maldeeines Angelico von Fiesole, Rafael, Coreg­gio, Leonardo da Vinci, Michael Angelo, Domi­nichino u. a. stüdiert unddarausmehrExegesege­lernt, als aus Ihren Voríesüngen, Herr Doctor!" Ezen feleletben igen nagy igazság rejlik. Való­ban ezen képek mintegy a1 keresztyénsóget-hir­detö eleven apostolok's a' Fiesolei Angeliko ké­peiben például (kinek a' festés Urunkkal való köz­lekedés volt, 's ki képeit — ezen isteni jelenése­ket — soha ima nélkül 's gyakran sírva festette) több valódi keresztyénség van, mint gyakran száz protestáns predikátzióban! — Olvastam valahol következő szép szavakat : ,,Das Cruzifix, die Vergegenwartigung dieser göttlichen Resigna­tion, dieses Todeskam^fes, dieses wundervollen Opfers, wie beredt Sprichtsie zu unsern Schmer­zen, welche Lehre enthált dieses Bild für die Ei­telkeit unserer VVünsche, für unser unzufridenes Sehnen !4 í Sok jó oldala van ezen művészetnek a1 templomokban,'s ha van árnyékoldala, tehát egye­dül az lehet, hogy nincs elegendő pénzünk annak ápolásáral — Azt mondja Szabó úr: „a1 papöl­tönyre nézve is, ha már csakugyan kell egyenru­ha, miből megismerjenek bennünket, hogfmicso­da osztálybeliek vagyunk : Ia' templomban is 's más ünnepélyes alkalmakkor is, jobb nemzeti ruha, mint a1 Luther-öltöny.u A' nemzeti ruha ! Hiszen ez által el nem érjük az egyenlőséget, mi­ből megismerjenek bennünket, hogy micsoda osz­tálybeliek vagyunk; — mert hiszen nemzeti ru­hát kiki visel. Szabó urnák nem tetszik a' Luther­öltöny; ismét nem azért, mivel tán czéliránytalan, hanem mivel szerzetes öltönye. Szegény szerze­tesek ! Pedig sok jót kaptunk mi tőletek, így azt a' sok, könyvtáraitokban megőrizett görög, római 's más auctort, 's végre a'reformátiót. Én, midőn Luthernek ezen öltönyére nézek, abstrahálok a' szerzetestől, 's benne csak a' nagy reformátor öl­tönyét látom, mellyet ö viselt, 's mellybe ruházva volt, midőn király, ország 's világ előtt az evan­gyéimi szabadságért harczolt, 's mellyhez, mint illyenhez, nagyszerű történeti visszaemlékezések kapcsolvák. '8 ezeknek, tudniillik a' történeti visz­szaemlékezéseknek, morális erejök mindig nagy, 's képzelődési tehetségünkre hatván, bennünk lel­kesedést ébresztenek! Nemzeti rnha ! Tisztelem én a' nemzeti ruhát 's viselem is a' közéletben : de a1 templomban ezen, minden hajdún látható, ruhát, (mellyhez semmiféle történeti vallásos visszaemlékezések nem kapcsoltatnak), az oTien­talis és nagyszerű bibliai stylus, — az antik ke­hely 's más effélék társaságábartlátni, — ez, en­gedje meg Szabó úr, szörnyű prosai tünemény l 'S ha én ezen különnemü dolgokat együtt látom: akkor akaratom ellen eszembe jönek Horatius kö­vetkező versei : „Humano capiti cervicem pictor equinam Jungere si velit^ et varias inducere plumas, Undique cotlatis niembris, ut turpiter atrum Desinat in piscem mulier formosa superne, Spectatum admissi Hsiyn teneatis, amici !u 'stb. A' mi pedig a* „fehér inget" illeti, erre nézve Szabó úr is kénytelen lesz megvallani, hogy ez, némelly szegényebb-sorsu református papnak is nem ártana ; elfedné tudniillik kabátjának rongált állapotát, a' nemzeti ruhának ezen satyráját ! Valljuk meg őszintén, édes atyámfia! hogy azon protestáns félelem mindentől, 's azon megvetése mindannak, mi katholikus eredetű, 's bennünket arra amiékeztet, egy kissé nevetséges, — 'shogy azon vélekedés, miszerint templomaink mezte­lenségében állana a' protestáns szabadság, 's hogy mennél kevesebb a' művészet, annál szabadabban mozoghatna a' lélek, — igen prosai, söt kissé cynikus is. Mintha bizony a'léleknek lábai volná­nak, 's félni kellene, hogy majd egy képrámán megbotlik! Hiszen hogy áz Isten lélekben és igaz­ságban imádandó, *s hogy csak illy isteni tiszte­let, igazán keresztyén isteni tisztelet, — azt mi is tudjuk. De hogy ez megtörténhessék, t. i. a'lé­lekben és igazságban való imádás, nem elég a? templomokban egyedül a? hideg értelemre hatni, a' szívet pedig, a'lelki meleg forrását 's kúfejót, pusztán 's érintetlenül hagyna Kimarad nálunk az isteni tisztelet emelő 1 s jótékony hatása a' szívre 's érzékekre. Nem ébresztetík nálunk érzemény, nem lelkesedés, nem buzgalom; pedig a' vallás inkább a' szívelet dolga, mintsem a' hidegen okos­kodó és bonczolgató értelemé, melly olly könnyen eltéveszti az igazi utat, *s kételyekre 's szomorú tévtanokra Vetemedik. A'szívben vannak a' fen­ségesnek, nagynak, szépnek, jónak emelő 's bol­dogító érzetei, 's ez az igazi kegyesség, ez a'va­lódi vallásos ihlettség, benső eleven meggyőző­dés, rendíthetlen hit. Még egyre kell felelnem. Azt mondja Szabó úr : ,,a' dicső reformátorok felől is igen roszul gondolkozik Sztehlo úr, midőn ázt mondja, hogy „ők, mint a' katholicismus ellenpártja,mindent, mi ebben 's ez által jött létre, megvetettek:4 ' jóllehet nem kis okuk lett volna erre, de mégis a' jót tisz­telni, söt követni ellenségeinkben is ők tanítottak.a Én a' reformátorok dicsőségéről tökéletesen meg vagyok győződve,'s tudom őket becsülni: de en­gedje meg Szabó úr, hogy egy képpel vagyis ha­sonlattal magyarázzam meg, mit akartam az­zal mondani. Tanítása fáját az élő emberi szívbe

Next

/
Thumbnails
Contents