Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1846 (5. évfolyam, 1-51. szám)

1846-05-17 / 20. szám

Van egy hiba Török irmodorában. melly sok helyen elveszi kellő hatását előadásának, ez, a? szóknak nyelvünk természete elleni elszórúsa, melly arra mutat, hogy sz. hajdan sokat irt más nyelven. — Illyen például: „Kik miatt lehetetlen, honnan kizárattunk, édenbe visszajutnunk" — mennyivel magyarabb lett volna igy; kik miatt lehetetlen zárt édenünkbe visszajutnunk. „Az ék­telen idomtalanságot, diszalakba öltöztetvén a' tárgyakat, szünteté meg." Mit keres itt leghátul az ige? a' „diszalakba öltöztetvén a' tárgyakat" — kitétel, mint ék, erőszakosan lön oda sulykolva a' főnév és ige közé. Nincs képtelenebb valami a'magyar körmondatnál; a* mi latin nyelven helyén van és jól pereg, az magyarul anomalia. A1 latin főnév például elrúghatja magától az igét elannyi­ra, hogy az árokban szedi fel magát; a' magyar magához vonszsza erősen. A* 123. 1. sötétség a* főnév, háritá az ige, és kettöjök között három sor szaggatott diribdarab tötelék, az illyen mon­datoknál elzsibbad a' figyelem, míg a' kezdetet a' véggel egybekapcsolhatja. Sokan igen neheztelnek a és az névhatáro­zóinkra, pedig mennyi der, die, das-t; il, Io, Ia-t nyeldestek el ezek a' nélkül is? mégis a' hol csak lehet, mellőzik, ritkítják, nyeldesik: szerzőt is rajta lehet néha érni e1 nyelvészeti nyalánkságon. 122. 1.: „tehetlen vala huzamosan 's győzelmesen küzdeni kisértetek ostromi 's vétkek igéző csáb­jai ellen", a' kisértetek előtti a hiányt nem lehet magyar fülnek nem éreznie, 'stb. Quae mox non redeant in tua iura. Vale! — Auson. Epig. 103. XIII. Csath Ferencz, igari reform, papnak egy munkáját olvastuk a' 17.sz. alatt. Zsid. 13. 5. Elégedjetek meg ai' jelenvalókkalf mert az Isten mondotta: nem hagylak el téged, és nem távozom el tőled. A* jelenvaló bármelly kevésseli meg­elégedésről, szük aratáskor. 1) A* jelenvalókkal megelégedésre indító. — 2) Az Isteni gondviselés segedelme felől biztosító okok. Azért-e, hogy a' megelégedésről, 's a' vele rokon isteni gondviselésbe vetett bizalomról alig lehet gyakorlott szónoknak oda nem tartozókat mondani; azért-e, hogy e' két tárgy fölött elmél-Ikedőnek lehetlen gondolatokban és eszmékben megszorulnia; vagy hogy sz. bir — mit örömest hiszek — nagyon szerencsés könnyüded népsze­rűséggel, álljon bármellyik: elég az hozzá, a* je­len munka egy jól sikerült egész, melly felada­tának szerencsésen megfelel, 's a* nélkül, hogy az üres lisztesvékából csudát idézne elő, vagy Jézus öt árpakenyerével biztatna: sok jót mond az éhezőnek, mellyel ugyan — magtárak hiján — jól nem lakik, de megtanul sorára várni, Isten­ben bizni mindaddig, míg a'rettegett szükség meg nem érkezik, 's az egynapélő és gondolkozó ma­gyar ember keservesen meg nem éhezik, mert akkor bizony a' sok szép szó és biztatás helyett neki is csak kenyér kell. Ezért mintha odaszabták volna, olly jól áll a* munka végén a' berekesztés, hol megmondatik a* sült galamb után sovárgók­nak: „Hogy ne útaljanak mindig csak Istenre, hanem számoljanak már egyszer magukkal is." — Igenis, meg kell mondani a* népnek, hogy Isten kiadja részünket, csakhogy mi is éljünk eszünk­kel 's a' mit bő terméskor félre tehetnénk, azt ne hordjuk magunk önkényt József zsidó irgalmatlan magtárába, mellynek iszonyú gyomrába végre belevándorol házunk, földünk, egész árva me­gyénk. Kár, hogy a' munka egész voltát némileg za­varja a' bekezdés néhány pontja. A* 149. 1. „A* helyesen és bölcsen inti pedig sz. Pál" — pontot, biráló sehogy nem tudta belesimítni vagy egyen­getni , néhányszor elolvasta, néhányszor elment fölötte, de mindannyiszor feladta magát, mint kö­vecs a' vakolatban. Többire — mint mondám — a' munka jó, nem valami csillogó, de azért tartal­mas, sokban hasonlít Spiekernek egy a' német Kanzelberedsamkeitban olvasható hasontartalmu, bár nem egy álombeli beszédéhez. Csath Ferencz irmodora magán hordja a' régibb debreczeni iskola színezetét, jól felvegyít­ve az ujabb magyar fénymázzal, ugy azonban, hogy néhány régi fót mégis feladja magát alóla. Bizony nehéz is ezen régi himlőhelyeket elmázol­ni, annyival inkább, hogy belőlük kevés — mint a' himlöhelyböl — nem rútít, legalább mi azt hisz­szük, hogy nem rútít. Illyenek: példának okáért, melly szóra leginkább haragszik az orrából be­szélő vagy tutma. — Semmi sem, soha sem is, vágynák, környülállás 's a't. — Visszásán hat sz. irmodorában az , hogy az egymásután álló főne­vek végezetét elkoppantván, az euphonia kedve­ért értelmet zavar, például: „Hogy ezek világa és erejénél minden ártalmas természeti indulatot megláthassunk, legyőzhessünk" legalább tegyünk egyvonást a'koppantás helyére! —153.1.:„Esa' ki olly sok, nagy, ós csuda dolgokat, ég, föld, ten­gerek, hegyek, völgyek, füvek, fák, kövek, földi és vizi állatokaí tudott teremteni." — Az e'féle kurtítások valóságos mutilatiók , pepineriákba valók. XIV. Hajnal Ábel békési reform, papnak egy munkája van a' gyűjteményben 18. sz. alatt. 1. Móz. 9. 20 — 23. Kezde Noé szőlőt plántálni, mivelhogy a' földnek müvelésére adta magát; ki miután ivott volna annak borából', megrészegedék, és sátorának közepette megmeztelenítette magát 'sa't. Szüreti beszéd, részegség ellen. Homiliai alakban levén e' beszéd feldolgozva, biráló alkalmat vesz magának, e1 neméről szólni egyházi tanításunknak. — Jó, épületes homiliát — kivált nép számára — meggyőződésem szerint, csak történeti textusról tanácsos írni, hol magából, a' történetnek gyakorlati életbe vágó fordulatai­ból, szépen kitelik a' practicus tanítás felosztása.

Next

/
Thumbnails
Contents