Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1844 (3. évfolyam, 1-52. szám)
1844-11-02 / 44. szám
végezések ellenkezését és ez utóbbinak határozatlanságát mutogatta: kiterjeszkedett az evangeliomi szabadságot ostromló és alattvalóikat e' miatt üldöző hatalmak ellen, megemlékezett a1 magyarokról is, mondván: Ja, die Ungern rühmen sieh Gottes Beschirmer und singen in der Litania: ut nos defensores tuos exaudire digneris: Hilf Gott! wie unsinnig ist die Welt! — Luther ezen munkájában túlságos volt, statuspolitikai tekintetből nem lehet azt helyeselni, azonban literatúrai szempontból Audin franczia catholikus iró azt mondja felöle: hogy szavai erősek és fényesek. — Ö menthető, mivel nem emberek de Isten Ítéletéről szokott beszélni, és a' legitimitásnak világi dolgokban túlzó barátja is volt — Ellenei használták mennydörgő szavait A' német püspökök és bajor herczegek a' pápai követ sürgetésére Ferdinánd föherczeg elnöklete alatt Regensburgba vonultak, elkülönözték magokat és, mint mondák, a' római catholika egyház védelmére szövetkeztek. A' pápai követ 38 reform czikkeket adott be, csak papi fegyelmet tárgyazókat, Ranke ítélete szerint a' későbbi catholika reformatiónak is non plus ultráját, mellyeket a'norimbergai rendek, csekélységek miatt, elvetettek 's megmosolyogtak: most ezek itt elfogadtattak, — és országos határozat formában kibocsáttattak, megerősíttettek. — Tehát olly gyengült és bomlott volt már akkor a' németrendi alkotmány, az országos tanácskozások szerkezete olly rendezetlen, hogy egy pápai követ országgyűlést tarthatott és határozhatott: igen! mert a' norimbergai végezések magyaráztattak, a' wormácziai rendelet végrehajtása határoztatott. — Ennek következésében az üldözések el is kezdődtek, a' szövetségesek birtokaik határain a' lutheranismus mint dögvész ellen katonai cordonok húzattak 's a' t. *) Riffel katholikus iró **) sem tagadja ezeket, söt históriai pontossággal irja le a' részletes eseményeket, de okául hozza fel, hogy azoknak a' catholicismus védelmére kellett történni, hogy azok, kik törvénytelenül elszakadtak, törvényes Dieses Biiodnisz, das nebst der Abwehr der lulherischen Neuerung die Einleitung einer gemaszigten Reform beabsichtigte, kam bald nachher den sehr bedrángten Bisthümern Salzburg und Eiehstádt sehr zu slatten; gab aber zugleich die Veranlassung zur Verschárfung der Nachspürung, und der Zwangsmaszregeln und blutigen Strafvorkehren von Seite der Staatsbehörden gegen alle, die in der Verdacht einer Anhánglichkeit an die Lehren der Neuerer kameil. Sie wurden streng, auch ohne Beachtung der oft milder gesinnten Bischöffe ausgefQhrt. Wie in spáteren Zeiten gesen Seuchen nnd Waarenschmufirgeley wurden damahls förmliehe Schutze und Speerwachen an den Granzen wieder die Kelzerey aufgestellt. — Wessenberg d e gr Kirchencersam. t. 3. s. Í05. **) Crislliche Kirchengeschichie der neuesten Zeit. Maim. 1842. B. 2. S. 344-349. uton (?) visszatérhessenek. — Ranke pedig ezen törvénytelen fegyveres reactióban találja fel a' német szakadás csiráját, melly nélkül nincs liarmincz éves háború, mire a' bajor Arelin *) sem tudott egyebet felelni azon gorombaságnál, hogy ha e pontban, úgymond, n' catholikus rendeknek igazat nem adnak, ugy a' tolvaj vétkét is a" károsnak kell beszámítani, miért nem engedte oda vagyonát. —Igen ám! de Luther az usurpatiót a' szentírásból bizonyította, a' fegyverrel támogatott praescriptio pedig többet bizonyít a' pogány vallás melleit a' keresztyénség felett. A' császár Toledóból 1525-ik év május 24-röl irott levelében a' spirai összejövetelt eltiltván, Ágoslába rendelte a' rendeket a' török elleni segítség és a' lutheri eretnekség kiirtása felett tanácskozás végett, ígéretet tevén a'felöl, hogy zsinatot fog tarlani: a'norimbergai végzést, melly a' Luther tudományát megvizsgáltatni rendelte, megsemmisítette, és a' régi állapotnak visszaállítását parancsolta. Vádolta ezen levelében az evangélikusokat a' pór zendületek okoztával is. — Az evangélikusok csak követeik állal jelenvén meg azon utasítással, hogy az összehívó levél súlyos tartalmából érzett sérelmeiket nyilvánítván mindenben a' norimbergai engedményes határozat további fentartása törvényességét jelentsék ki, egyszersmind a' pórzendület okozatát magoktól ünnepélyesen visszautasítván, a' wormácziai rendelet végrehajtását tagadják meg; a' gyűlést pedig a' következő évre Spirába által tétessék. — Az evangelikus rendek törvényes ösvényen ál-Jotlak, mivel a' norimbergai határzalot egyoldalúlag magyarázni sem a1 császárnak sem a' regensburgi szövetségnek nem állott hatalmokban. A' catholikus rendek, nagyobb részben püspökök, Dessauban, Lipcsében, Málában titkolóztak, a' Braunschweighi herczeget a' császárhoz küldötték, azzal mentegeivén magokat, hogy a' pórok zendülete miatt, meliyet az evangelicusok élesztenek "'*) a' wormácziai rendeletet végre nem hajthatják. — A' római és mohácsi veszedelmek már készülőben levén, okosság volt-e ezt tenni ? E'perczben örökké tiszta fényben marad az evangélikusok jelleme, kik ha most a' franczia király— lyal és a' hatalmas Solimánnal és ez által Zápolyával szövetkeznek, elleneik romjain gazdagabbak és hatalmasabbak leendettek, 's az általok hirdetett és pártfogolt reformatiót universalizálták volna. — Ölt azonban csak önvédelmükre szövetkeztek Torgauban, és Magdeburgban. Hortleder után Marheinecke ***) közli ezen szövetségi *) Geschichte des bayerischen Hevzogs Maximilian. Passau. 1842. **) Ezen értekezést a' pórzendütetet és török hadakat állítólag elősegített reformatio történeteit e' pontban világosító adatokkal fogom berekeszteni. ***) Geschichte der Deutschen Reformation. B. 2. S. 213. 214. 215.