Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1844 (3. évfolyam, 1-52. szám)

1844-08-03 / 31. szám

kr. — 483 apró képekben, igen sok apró gya­korlati kérdésekben megfejté a' könnyűnek lát­szó, de igen nehéz feladatot. Szülék ! tanitók! vegyétek és lássátok, hadd tanulják a' gyermekek játszva és könnyen azt, mi nehéz kövágás volt szegényeknek. Dobos. Tarlózat a' legVijabb r. katli. ima­irodalom mezején. Itt a1 következő kalászokat mutatjuk be olvasóinknak: ,Der Katholik in seiner Andacht zum kostbarsten Blute J. Chr. Gebetbuch beson­ders zum Gebrauche der Mitglieder der Erzbru­derschaft des kostbarsten Blutes J. Chr. Einsie-deln. 1843.' A' fötársulat tagjai sok és nagy bűnbocsánatot nyerhetnek. Neki azon különös tu­lajdona van, hogy tagjait más társulatok bünbo­csánataiban is részesítheti (77. 1.). A' bünbo­csánatok részint tökélyesek, azaz, minden, bű­nökért érdemlett földi büntetés elengedése, ré­szint tökélyetlenek. ,,Emezek által annak , ki ezeket megnyeri, annyi engedtetik el az ideig tartó büntetésekből, mellyeket ezen vagy a' más életben kellene szenvednie, mennyi a' nevezett bünbocsánatok által azelőtt engedtetett volna el a' vezeklésből. midőn az egyházi vezeklésröl szóló régi szabályok szerint bizonyos idö alatt szintannyi évig, quadragenáig 's napig kellett volna magát alávetnie." (78 1) Innen látjuk, hogy a'tökélyetlenek mindenesetre csekélyebb hecsüek 's meg nehezen érthetők. De a' ki jól tud szá­molni , azokkal is szembetűnő sokat nyerhet. — Azután magok a' bünbocsánatok egyenként spe­cificállatnak, példa a' 85 1.: „Ki a' drágalátos vér olvasóját végig imádkozza napjában egyszer, 7 évi 's 7 quadragenai bűnbocsánatot nyer, a ki pedig egy egész hónapig naponként imád­kozza, tökélyetes bűnbocsánatot. Ki az imát: Oh drágalátos vér 'sat. áhítatosan elmondja, 300 napi bűnbocsánatot nyer." A' szegény lelkek mind­ezen bünbocsánatban részesülhetnek (87 és 941.) — Végre áhitatossággyakorlatok közöltetnek, „mellyekkel bűnbocsánatot nem kaphatni, mellyeli azonban üdvös hatásukért nagyon ajánltatnak.' Ezek jók lehetnek a'haszonkeresetlenség gyakor­lására , de használatba aligha vételnek. — ,Der lebendige Rosenkranz. Ein vor Gott besonders tcohlgefálliges und wirksames gemeinsehaftliches Gebet. 12-te verm, Aufl. Stadtamhof 1843.' — 15. egyesült személy rózsát, 11 rózsa (165 sze­mély) viriló rózsatövet 's 15 rózsatö(2465 sze­mély) máriai rózsakertet képez. Az imák úgy vannak felosztva, hogy valamennyi tag az egész olvasót naponként leimádbozhatja. A'tisztelelimák közt érdekes jelesül egy Filomena szűz- és vértanú nőhöz, „egy görög király leányához" (131 !.). ki Diocletian alatt halt meg, tetemei pedig századunkban szerencsésen feltaláltatlak, 's kihez a' 135. lapon álló zárima is intézve van Bünbocsánatnyerésre helylyel közzel jó gyakor­lati intések adatnak, péld. 145 1.: „megkívánta­tik tőlünk, hogy kegyelem állapotjában legyünk; igy előbb igazi bűnbánatot kell szilárd eltökélet— tel magunkban fölébresztenünk. Ha gyónni akar előbb az ember, annál jobb, de a' gyónás nem kívántatik." — ,Geistliches Vergissmeinnicht. 3-te Aufl. Stadtamh. 1841.' — 128-dik lapon vannak: „Rövid könyörgések, mellyek napjában többször elmondandók, különösen pedig óra­ütéskor." — ,Anmuthunr/en eincr bussfertigen und Gott liebenden Secle bei verscliiedenen An­lássen ivahrend des Tages (besonders far Or­denspersonen u. Priester) 2-te Aufl. Stadtamh. Í843.í Ezen alkalmak közül csak némellyeket említünk: kéz- és arczmosáskor (6. 7. 1.) tö­rülközéskor (9. 1.), óra felhúzásakor (48. 1.), hajnyiréskor (51. 1.), körömlevágáskor (53. 1.), 'sat. E'mutatványokból következtethetni a' többire, (proph). ________ Hiilfol d. fiSajorhon. Itt egy 1844 febr. 10-kén kelt királyi kemény parancs következtében a' kebelbeli prot. egyházak le vannak tiltva, hogy a' gustáv-adolphi egyesületet vagy pártolhassák, vagy pártolását elfogadhassák ; ellenben a' porosz király egy 1844. febr. 14-kén, és igy csak 4 nappal későbben kelt kegyelmes intéző levelében, magát a gustáv-adolphi egyesület protectorának nyilvánítja. Természetes, igen természe­tes I a'prot. Poroszhonból, például a'lyoni pro­paganda erszényébe több ezerek mennek ki, de Bajorhonban a' szegény prot. egyházakat még csak segítni se szabad a' külföldi protestánsok­nak. — *) *) A' magyar közönség az itt közlött hírekből azt kö­vetkeztethetné, hogy a' tudományban 's műveltségben annyira előhaladt Némethonban az inloterantia hydrája a' közügyekben még jelenleg is pusztítva barangol. Azonban a'dolog máskép van, és mi ezen intolerantia feletti egyes feljajdulásokkal úgy vagyunk, mint az oroszlán a' kifaragott Sámsonnal a' mesében. A' mese ez: A'vén oroszlán ltiküldé fiát a'széles világba. Ez pedig apjától fegyvert kére, mellyel szükség esetében védhetné magát. Nem vagy-e te u. m. az öreg, az ál­latok királya, ki előtt mindenki meghajol kit bánta-Iommmal illetni senki nem merészel. 1 S a1 fiatal orosz-Ián ment és mendegélt, míg egy város kapujához ere, mellynek homlokán Sámson azon állásban volt kifarag­va, mellyben az oroszlánt ketté hasítja. A* tapaszta­latlan fiatal állalkirály megrettenve siet vissza apjához 's elbeszéli neki, a' mit látott. Az öreg pedig fia bal­gaságát megmosolyogva szólt: Hiszed-e, hogy a"1 ké­pet kifaragták volna, ha az esetet a'legnagyobb ritka­ságnak nem tartanák? — 'S ez álljon itt átalános megjegyzésül az illyes hirebre nézve, mellyeket lapja­inkba n iít-ott a' nemet vallásügyekről közöltünk és köz— lendünk. Székács.

Next

/
Thumbnails
Contents