Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1843 (2. évfolyam, 1-52. szám)

1843-12-23 / 51. szám

szabadságot józanon használják, a' sz. írásokat épü­lődésükre, nyugodalmukra,üdvösségükre magyaráz­ván, tekintetben se vétessenek?--Es ugyan ki lesz az, a' ki ezt a'lelki szabadságot, mellyet az Is­ten az embernek adott, tőle elveendi? Inquisitio tribunálokat és kínzó padokat fogtok-e újra fel­állítani amaz életfájának, a' sz. írásnak megőrzé­sére, hogy ágai le ne szegdeltessenek, kövekkel fütykösökkel meg ne dobáltassék, 'stb. ? ? Mit használtak azok eddig? De tegyük föl, hogy ezen tribunálok valósággal meggátolandanák, hogy úgy, amint önnek nem tetszik, senki ne szóljon és senki neirjon; de meg fogják-e gátolhatni, hogy igy ne gondolkodjanak, 's pedig annál in­kább , mennél keményebb lenne a' tilalom ? — Én bizony csak azt hiszem, édes xczy ur, ne bántsuk mi biz azt! Luther, Zwingli, Rőhr — usque Strausz, ugy magyarázták az írásokat, a' mint értették, 's a' mint szabadságukban állott: és a' Krisztus' országa még mindig sértetlen meg­van! Esküdjék, szabódjék valaki még olly meg­eroködve, hogy a' nap setét és hideg test, huny­ja be előtte szemeit készakarva, vonjon eleibe a' setét éjjelnek fekete leplénél sürübb kárpitot: mit fog az a' napnak ártani és nekünk ? Annak bi­zonnyal nem, mert nap marad az; nekünk nem, mert világítani fog számunkra, csak látni akar­junk! Ne féltse xczy ur az Isten' igéjének napját is, azt nekünk el nem homályosítja senki." Sőt tanulja itt megint méltányolni a' protestáns egy­ház' czélszerü törekvéseit. Elébb nevetett, midőn én azt mondottam , hogy ennek a' mi egyházunk­nak szándéka: kiirthatatlanná tenni a' szent írá­sokat! 0 ne nevessen most, hanem ítélje meg: lehet-e jobbat tenni erre a' czélra , mint minden népek között terjeszteni a' bibliát, hogy minden emberek olvashassa azt? írjanak akkor a' fénypon­tok és jelentőségek, a'mi tőlök kikerül! elcsá­bítani és megrontani csak azokat fogják, a' ki­ken csábítani és rontani való kevés van. A' kik a' Krisztus Jézus' élet-adó beszédét annak forrá­sából merítik, azokat el nem csábítja senki. De bezzeg most jön még a' hadd-el hadd! — Haubner igy kérdezősködött: „mit használ­na sz. irás, minden isteni tekintélye mel­lett is azoknak, kiknek azt fejtegetni, ma­gyarázni és megérteni nem volna szabad? És ha te valakivel az egész bibliát szórni szóra megtanuUatnád, mit építenél azzal rajta, ha annak szellemét fölnem fogná1 . Annak minden tanulmánya csak ollyan volna, mint az olaj ti vízben, melly mindig felül úszkál, de vele sohasem egyesül; ollyan volna, minta' fösvény­nek elásott kincse, melly fölött haszonvétlen őrködve éhen hal meg a' gyáva!" — 'S xczy ur, ezekre a' kérdésekre ellenkérdésekkel gon­dolt megfelelhetni. „Mit használhat, úgymond, a' sz. irás, minden isteni tekintélye mellett is, kiknek azt elferdíteni, balra , jobbra magyarázni, érthetlenné tenni ex principio (? ?) szabad ? Mit építünk valakin a' sz. irás által, ha az annak igaz szellemét föl nem fogja,' sőt a' protestantismus' fő elvét tekintve föl sem is foghatja, (? ?) ha­csak azt nem állítjuk, hogy Isten a' sz. írás' sza­vaival semmi objectiv igazságot össze nem kap­csolt, hanem a' szent írás' igaz szellemének és értelmezésének azt kívánta tartani, mit kiki abból kimagyarázgatni, vagy abba belemagyarázgatni méltóztatik?" Nézzen egyenesen szemem közé xczy ur! — Ellenkérdéseire igen röviden lehet felelnem. Azt felelem: ,,a' sz. irás illyeneknek sem használhat semmit! Úgyde gondolhatja-e, hogy mi ezzel már quittek vagyunk? — Ön példázolódni szeretne. Egy embert állít elémbe ,,a' ki napóráját mindig a' pinczében tartja, 's hogy az a' tulajdonos' kénye kedve szerint mutasson, gyertyáját ugy illesztgeti az óra mellé, hogy az árnyék épen azon órára essék, mellyet ő akar, 's pedig azon igen egysze­rű okból, mivel ő magában eltökélé, hogy a'ré­szegségre-hajlásának zabolázására egy pohár jó bort csak akkor iszik, ha az óra p. o. négyet mu­tat." — Kétségkívül azt várja kegyed, mit mon­dok? Röviden azt, hogy én ezt az embert pro­testáns princípiumomnál fogva gyáva öncsalónak nevezem, a' ki nem sokkal érdemel kevesebbeta' megvetésnél. — De tegyük, hogy ez az ember napóráját nem azért tartja a' pinczében, mivel ne­ki úgy tetszik, hanem mivel azt neki a' nap­fényre kihozni nem szabad, — és hogy gyer­tyáját nem azért illesztgeti az óra mellé, hogy az árnyék épen arra az órára essék, mellyet ő a' jó pohár bor' megivására már eleve elszánt; ha­nem azért, mivel ő még a' pinczében, a'reá kén­szeritett setétben is használni akarja azt a' kis mécs-világot, melly hatalmában van, hogy csak valamennyire is megtudja, hányat ütött az órakün? kérdem mit fog ön mondani? — Én azt a' sze­gényt szerencsétlennek nevezem, ki minden esetre jobb sorsot érdemel! -- a'másik hasonlí­tása xczy urnák nagyon sántit. Majd én mankót adok hóna alá. — xczy ur egy „banquir-t hoz elő, ki va­gyonbukását jól tudván már, és a' csődöt, melly alá kerülend, hogy a' világot még egy ideig vakíthassa , 's néhány embertársát jégre vezet­hesse, nagyobb fényűzéssel él most, mint bár­mikor annakelőtte." — Megint várja xczy ur mit mondok ? Őszintén mondom, hogy ez a'ban­quir alávaló, rosz ember, és megérdemelné, hogy xczy ur tüstént, és pedig ugyancsak tüs­tént ám, bezáratná azt az adósok' tornyába, és becsületesen megkoplaltatná. — Azonban te­gyük , hogy a' banquiernak legkisebb szüksége sincs félni a' csőd általi megbuktatástól, mertac­tiái jó lábon állanak; de vannak gonosz ellensé­gei, a' kik hitelének igen igen örömest szeretné­nek ártani, 's azért őtet banquerouleurnakkiált-, ják ki. A' böcsületes banquier pedig, hogy rosz

Next

/
Thumbnails
Contents