Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1843 (2. évfolyam, 1-52. szám)
1843-10-07 / 40. szám
szóltunk, de a' mit S. urnák tetszék elferdítni Adalbert' kedviért, kit, hogy a' Iatinismus' hive volt, soha sem tagadtunk, — nemcsak külön nyelvű, de azért romai liturgiát használtak, — mint ez állítatik a' 438-dik lapon, — hanem egészen új, és a' nyugoti egyház' tanaitól lényegesen eltérő tanokat is hirdettek, megtetszik a' „História Conversionis Carentanorum'' czimö munkából, mellynek sorait, engedelemmel, itt latinul kell adnom: „Richpaldus, archipresbyter Mosburgensis — (ez Szálavár; mert a' szláv egyház elterjedt, mint mondók, az I. István' emlékében, az egész aldunai völgyben) — inultum tempus ibi demoratus est, exercens suum potestative officium, sicut üli iniunxit archiepiscopus suus — Salisburgensis — usque dum quidam graecus, Methodius nomine, noviter inventis sclavinis literis, lingvam latinam, DOCTRINAMque romanam, atque litteras auctorabiles latinas philosophice su-perinducens — megmásítván, meghamisítván; Tertullianusnál gyakran előfordul, ezzel együtt superindnctitius, az az, ál és hamis — vilescere fecit cuncta populo, ex parte Missas, et evangelia ecclesiasticumque officium illorum, qui hoc latiné celebrarunt. Quod ille ferre non valens, sedem repetivit Juvaviensem." És másutt: „Tempore ergo, quo dato et praecepto Caroli imperatoris, orientális Pannoniae populus Juvavensibus coepit regi praesulibus; — usque dum nova orta est DOCTRINA Methodii philosophr" De, ha Methodius csak a'romai misét éneklette volna szláv nyelven : miért irá neki VIII. János pápa, következő levelét:? „Audivimus, quod non ea, quae sancta romana ecclesia ab ipso Apostolorum principe didicit, et quotidie praedicat, in DOCENDO DOCEAS; et ipsum populum in errorem mittas . . . Audivimus etiam, quod Missam cantes in barbara, hoc est in Sqtjavonica Iingva, unde iam litteris nostris per Vaulum, episcopum Anconitanum, tibi directis prohibuimus ; ne in ea lingva sacra Missarum solemnia celebres, sed vei in latina vei in graeca lingva etc." Végül, igazán Ízetlen és talán kellemetlen újságnak találandja S. ur, ezen, fájdalom! mégis igaz, és bírálati história' kedvelői előtt, érdekes igazságot, h<?gy: a'Romától független, nemzeti cseh-egyház, hallatlan üldözéseket állva ki — miket Comenius , említett munkájában előad, és a' melly magyarra fordítva is meg van kéziratban , — kétségtelen históriai adatok után fenállott egész a' XVII-ik század' közepéig; és egykor, papokból kifogyván, ezeket olly püspökök által ordináltatta, kik az egész Európában elterjedt , és igen számos Valdensesek' püspökeiktől felszentelt főpapok voltak **} pedig olly nagy szám-*} G. Fejér Cod. Dipl. Tom- I. pag. 212. **) Eohemis maxima aliquando fűit anxietudo de animarum pastoribus, unde hos essent habituri, post-mal, hogy patriarchájuk volt, mint Antipápa, és ennek helyettese, Bertalan nevű, egy időben Frankhonban lakott. *) Erősíti még , a' cseh önálló egyház' létezését, Methodius, ennek első püspöke és apostola óta, utolsó püspökéig Comenius Amosig, szakadatlan fenállását, és Romától függetlenségét olly férliu is, ki a' romai catholicusok 's protestánsok' tiszteletét egyiránt, méltán birja, a' derék Herder: a' ki az emberiség' gyarapítására irányzott szép leveleiben — Briefe zu Beförderung der Humanitat — a' harmadik kötetben, a' bécsi kiadás' 61, 62. lapjain igy ir erről: „ Tudja ön , hogy Comenius utolsó püspöke volt a' cseh egyháznak. A' harmincz éves háború7 utolsó idejében élt ő, azon szomorú korban, midőn véle együtt olly sok család legkegyetlenebb módon elüzeték: mióta aztán annak virágzó egyes egyházai soha régi fényökre nem léphettek. Akarja ön, hogy kebele gyöngéden és mégis iszonyúan érdekeltessék ? ugy olvassa meg ezen egyházak' állapotja'történeteit, keletkezésüktől fogva, szomorú elüzetésökig. Nem ismerek egyetlen egy házát is Némethonnak, melly olly tiszta buzgalommal szorgoskodott volna nyelvéről, fegyelméről, a' szertartásokban sőt a' házi életben megtartandó rendről, sőt a1 szükségesekben 's hasznosokbani köz érlelmességről, mint ez. Belőle pattant ki mind az a' szikra, melly a' legsötétebb korban, a' legkeményebb papzsarnokság alatt, Olasz, Frank, Angol, Némethont és Németalföldet átjárta , és a1 sokféle nevet viselt Albigenseseket, Valdusiakaí, Lollárdokat 'stb. lelkesítette. Ezen ősegyházban vettetett meg Huss, és társai által az egyházújítás alapja: mi, nyelvet és földet illetőleg is olly nemzeti átalakulást idézhetett quam quos haberent, decessuri essent. Miserunt igitur tres de ministris suis, Mulhiam Knnwaldium Thomam Praezlatium et Elium Krzenovium ad Valdemes, qui tum essent in confiniis Moraviae et Austriae, ut eos episcopos ordinarent- Invenerunt illi episcopum eorum, Step/iamm; qui accito episcopo altero, et aliquot ministris, tri— bus illis ministros creandipotestate illata manuum impositione eos episcopos creavit ; et ad suos remisit... Vuldenses hi ejriscMpi, originem suam usque a Conslantiui temporibus, doctrinae item suae articulos, et quid hacterms horrendi per ítaliam, et Galliam passi essent, explicant." HuL pers. ecch bohetnicac, cap. XX. pag 68—71. *) Spondanns, ad ami. MCCXIII. /mm VII. ,,Quod Albigenses specíal, quum circa haec tempóra in Galliis illi et Hispaniis.. nimium quamexagitati, pars in fmes Bulgarorum, Croatiae etDalmatiae, iuxta Hungáriám abscedentes. nonnullis episcopis , et quam plurimis aliis in suas partes allaíis, etiam Atttipapam oonstituissent, ad quem undique eonsultationes suas deferrent; isquo vices suas, in Galliis Barllolomaeo cuidam , Carcassone oriundo, episcopo a secreato, delegasset: qui .. • episcopos suae sectae creandi, atque ecclesias ordinandi auctoritatem sibi arrogabat, etc.a H.