Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1843 (2. évfolyam, 1-52. szám)

1843-07-01 / 26. szám

sokkal becsesebb és drágább, 's ennél fogva, mint t. K. ur is mondja, a' kisebb jót, a' na­gyobbért mindig fel kell áldozni! — Ezenkívül egy erődús, 's tökélyre törekve káplán, magára az elaggott lelkészre nézve is hasznos; mert el­szomorodott hivei felvidulnak, az érdemes káp­lánért, öt is szeretve tisztelik; nem kívánják neki halálát, mit ellenkező esetben, mint szokott történni — ámbár nemtelenül — ohajtnak: hanem nyugodt kebellel, az Istentől kirendelt időben jut­hat oda, hol mindenkire örök nyugalom vára­kozik. És ki volna már az a' kegyetlen, illyen­kor, ki megtagadná a'káplánt azon gyülekezettől, melly azt magáénak szereti mondani, mint édes anya gyermekét, vagy mint vőlegény szivének mátkáját!? Ugyan drága t. Kiss ur, tudna-e olly mostoha lenni az illy gyülekezet, az illy káplán iránt?! Én nem hiszem. Legyünk igazságosak, adjuk meg mindenkinek, a' mit más' megrontása nélkül óhajt 's kiván! mert ez az igazság. Egyéb­iránt ezen tárgyban , hogy és mikép kell czél­szcriien rendelkezni, hova dűl jobbra-e vagy bal­ra a'közvélekedés? majd kifejti az idő. C s ú t h y Zsigmond, bicskei ref. káplán. Könyvismertetés. Keresztyén kis Katechismus, a' tanulni sze­rető jó gyermekek számára, Doctor Luther Márton után, több szent írásbeli (líciu­mokkal kiadta Varga Mátyás. Nyilrán, nyomatott Neugebauer József'betűivel Í84i. ' Sdrét 32 lap. Jelen könyvecske, miután már a' magyar . literaturában egy ideig homályosan létezett, mos­tanában rögtön sokak' figyelmét magára vonta; nem azon okból, mellyet e' Lap' f. é. 46-dik olda­lán álló csillagocska felhoz, hanem azért,mivel szerző e"1 müvét egyházkerületi gyűlésen iskoláinknak és tanuló gyermekeinknek ajánlani kísérletet tett. Róla az Ítéletet e' Lap' lSí-2-dik évi 372. 's legú­jabban a' folyó évi 46. oldalán Pálfy ur által átal­ján ugyan, de hivatalosan kimondva már olvashat­tuk , hol is az állítatik , hogy benne symbolikus könyveinkkel ellenkező tanok nem foglaltatnak. — Én sem hivatalosan megbízva, sem V. M. iránt elfogultan, kiben az igen jeles iskolatanítót sze­mélyesen is ismerem, és becsülöm — hanem csak puszta jó kedvemből 's az ezen könyv fölött szó­kat cserélt névtelen, és Pálfy urak' ellenles né­zetei' kitanulása' tekintetéből vettem e' könyvecs­két kezembe; és a* miket annak az eredeti Lut­her kátévaliöszvehasonlitásában tapasztaltam, köz­löm itten a' dunántúli illető közönséggel, sine ira et sludio. Ismertetését e' műnek leginkább csak azon helyek' megrovására szorítandom, mellyek Luther' kis Kátéjának a' nagy Herder által esz­közlött kiadását, mellyet főtiszt, és nagyságos superintendens urunk magyarra lefordított, és a' mellynek példányai iskoláinkban sek ezer kezek között forognak máigían is, 's úgy hiszem jövendőre sem fogja azokat csekélyebb valiásnokí tapintat­tal gyártott mü kezeink közül egy könnyen kiütni. L. 5. V. M. első résznek veszi a' hiszek-egy Istent, melly Luthernél a'2-dik ; másodiknak a' ke­resztsége* , melly Luthernél a' 4-dik ; harmadiknak a' tízparancsolatot, melly Luthernél az 1-sö; ne­gyediknek a' miatyánkot, melly L- nél a' 3-dik; az ötödik és hatodik része' rende egyez Lutherével. L. 7. V. M. „Hiszem, hogy a' Jézus Krisztus igaz Isten' fi«L „wahrhaftiger Golt" „Ki engemet eltévelyedett és tudatlanságban élő embert megváltottL. „der mich verlohrnen und Yerdammten Menschen erlőset hat." L. 8. V. M. A' keresztség ünnepélyes felszen­teltetés és felvétetés a1 keresztény anyaszentegyház­ba"; L- „die Taufe ist nicht alléin schlecht Wasser, soniler sie ist durch Wasser in Goltes Gebot gefas­set, und mit Gotles Wort verbundon." ,,A' keresztség a' haláltól és bűnöktől megsza­badít1 L. ,,erlőset vom Tode und Teufel L- 11. V. M. ,,Kikia' fertelmes életet távoztassa és kerülje"; L. ,.jeglicher sein Gemahl liebe und ehre.l < L. 13 A' tízparancsolat'záradéka Luther mun­kájából egészen ki van hagyva, és helyette más be­iktatva. L. 14- r. M „Ahoz képest élünk": Luthernél „hcileg" melly kihagyatott-L. 15 V. M „Mellyek nékünk az Istennek or­szágát és az ö tudományát közöttünk terjedni nem hagyják, a' minémii ellenségeinknek és roszra való hajlandóságainknak ösztönei," L. „hindert die, so uns den Namen Gottes nicht heiligen, Und seinlíeich nicht kommen lassen wollen, als da ist: des Teufels, der Welt und unser Fleisches Willen stb.'c L. 15. V. M. „Ruházat, és életünknek c'földön békességben és okosan való folytatására" L. Schutz, Hauá, Hof, Acker, Vieh, Geld, Gut, fromm Gemahl, fromme Kinder, fromm Gesinde" 'stb. mind ki­hagyvák. Atalján a' mindennapi kenyér' magya­rázata egészen különbözően van adva Luther' tex­tusától. L. 16. V. M. „Mellynek megbocsátásáért esdek­lünk" Luth. nincsen. V. M. ,-Hogy a' mi roszakaróink a' világ és saját indulatunk1 , L. „dass uns der Teufel, die Welt und unser Fleisch. £ L. 17. V. M. „ha fiúi bizodalommal bocsátjuk hozzája'1 L. nél nem találtatik. V. M. ,,Uram, hagyd ezeket igy meglenni*' L. „ja ja ! es soll alsó geschehen." L. 17. A' reggeli imádságban többek között: ,,'V te oltalmadba ajánlom"; h. ,.in deine Hand.l í V. M. ,,A' le oltalmazó erőd1 ': L. „dein heiliger Engel." L 19. Az estvéli imádság ugyanazon különbö-: zésekkel. L. 19, 20. A'gyónásnak'definitiója egészen más­ként van adva, mint Lutheré. — Az oldozatról szó­ló tudomány is teljesen hiányzik-L. 21. V. M. ,,A' Krisztusnak teste és vére'-f ; L. ,,wahrhafter 4 kihagyatott. Luthernek e' kérdésére: „Mit használ tehát efféle étel és ital?" És: „kicsoda veszi méltán az uryacsoráját?1 ' a'felelet átalján eltér Lutherétől. Mind a' mellyekből szóvita és mások' gya­núsítása nélkül önkint kiviláglik : vájjon a' meg­rovó névtelen uraknak van-e igazuk, vagy Pálfy urnák; vájjon e* mű megegyez-e a' symbolikus

Next

/
Thumbnails
Contents