Pro Domo, 1938-1939
Sza/V/Ln U n g vá r . november 12. /Magyar Távirati Iroda/ A magyarlakta Felvidék területének visszacsatolása allpkaiméból R. Vozárj Aladár, Munkács képviselője a következőket mondotta a Magyar Rádió munkátársánan: - Ugy vagyunk, mint aki rossz álomból ébredt fel. M'ig mindig kábultan kérdeztük egymástól: Igaz, hogy szabadok vagyunk? Lehet-e, JÜlhogy cseh katonaság, cseh csendőrség bennünl ;t fenyegető gummibot ia he- / « i lyett magyar rendőrök vigyázzanak reánk és magyar vezényszót hallunk \Jj\ 1Y az utcán? Alomlátásokat nem lehet leirni. így nem tudjuk sem leirni, sem elmondani azt, hogy milyen volt a második honfoglalás bsvonuló napja Munkácson. - Most megfordítva vezet az ut: Régen a Vereckeiszoroson át Pest felé mutatott, most Pest felől Verecke felé. - A ruszinságnak vágya, akarata, érzése magyar. Együtt érez azokkal a magyarokkal, akik még rabságban vannak ezen a vidéken. Legfőbb munkánk az. hogy most mindenki érezze Magyarország szeretetét, hogy megmutassuk, nogy a keresztény magyarság mennyivel jobb, mint az álnok, a humanizmus, szocializmus/l magát demokratiku snak nevező, de a valóságban a legfáktelenebb terrort*gyatcorio/ ..jegyében/ Csehország. - Ennek kell kisugároznia ve re ekéig, mert fez mindennél jobban vonzza maid magához mindazokat, akik a múltban együtt éltek § magyarokkal ás megértésben akarnak együttélni a magyarokkal a jövőben 1 s. Korláth Endre, Ungvár képviselője a következőkben nyilatkozott a Magyar Rádió munkatársa előtt: - Meg kell hajtanom az elismerés zászlaját a most felszabadult egymilliónyi nemzet minden öntudatos tagja előtt, aki hőskánt tűrte a rabságot, a börtönt és sokszor i a halalt. Különös elismerés illeti a cseh kormányzat elnyomó politikáia által szinte a földre sújtott földműves és kisiparos társadalom előtt, amely mindvfcig osztatlan sorokban állott a csehek által husz éven át eltiltott, otthon féltve őrzött, rejtegetett nemzeti zászló mögött. - Nagy, a mi örömünk, pedig 8sak az egyik szemünkkel nevetünk - a másikkal sírunk. Siratjuk a husz év alatt velünk lélekben teljesen összeforrt, azonban a müncheni e gyezmény után is még mindig Szlovákiában és Ruszinszkóban rekedt, részben magyar, részben csak lélekben magyar, de nyelvben szlovák és ruszin testvéreinket. Megismertük őket husz éves rabságunkban, amikor mindannyian bajban : , -.voltunk, / £orláth Endre nyilatkozatának folytatása./ és azt tanultuk, ho.-y Szent Istvá n országában nem csak az . magyar.aki magyarul beszél, hane.a a magyar gondolathoz, a magyar lelkiséghez éppen y\ olyan hüsfees az a keleti szlovák, vagy ruszin, aki tradiciájában, gondo y latvilágában évszázadok óta egv velünk, mert a Rákóczi, a 'hököly a // Bercsényi hadseregében, Munkács, Ungvár, Hus zt várának sáncaiban osszetolyt vérükkel őseik. annyi sokszor megpecsételték a magyar-ruszin es a magyar-szlovák vérszerződést. Itt varnak köztünk "'.özttlük most is sokan, mert nem érzi!: jól manókat a bécsi határrendezés óta tőlünk elszálltává, otthonuüsu nincsenek otthon. Siránkoznak, jajgatnak, sepitséeet kérnek tőlünk magnkraaagyatottsáenkban, mert tJudják-naw on jól, hogy ők nélkülünk és mi onel'liluk nem élhetünk teljes bol&doágban. Ugy érzem, mindnyájunk nevében beszélek, ha szent fogadalmat teszek arra, hogy maifelszaoadulasun'-at csak első lenesnek te kintiül:, amelyet küvetni kell, amelyet követni fog a 3zlovensz!:or-aa és uJssinszkotan bennrel-edt magyar j.ajtestvéreinknek lelszaoadulása éppúgy, a nem magyarnyelvű, de érzésben gondolatvilágban teljesen aagyar összetétetü szlovák és ruszin tefetvéreink önrendelkezése n_jszavazása es -szal felszabadulása. Csak ebben a hitben ezzel a fogadalomaai less ami boldogságunk teljes. USZAGQS LEYtLltt Pro domo: K.ur a nyilatkozatot a rádió számára adatta le azzal, ftj hogy nagy súlyt htlyez. hogy azt,ha lehet .még ma este, olvassa be (_, ^ az általa már ismert formában.