Prágai Magyar Hirlap, 1938. október (17. évfolyam, 224-248 / 4667-4691. szám)

1938-10-30 / 248. (4691.) szám

JlRIíAP 1938 október 30, vasárnap* A világhírű természettudós, a szlovákiai Kneip-páter Rádióműsor OKTÓBER 31, HÉTFŐ. A CSEHSZLOVÁK MŰSORT naponta állítják össze és bemondás utján, közük. BUDAPEST I.: 7.00 Hírek. 8.40 Hírek. 9.00 Refor­mátus istentisztelet. Prédikál Ravasz László püs­pök. 10.00 Evang. istentisztelet. Prédikál Kapi Béla püspök. 11.00 Unitárius istentisztelet. Pré­dikál Darkó Béla füzesgyarmati lelkész. 12.00 Déli harangozó. - Utána ‘hanglemezek. - Közben 12.30 Hirek. 18.30 Katonazene. 14.35 Hírek. 16.15 A rádió diákfélórája. 16.45 Hirek. 17.00 „Tisza István.*' Horánszky Lajos előadása. 17.15 Az Operaházi Zenekar. Vezényel Rajter Lajos. 18.05 „Hviezdoslav, a szlovák Arany János." | Dr. Sziklay László előadása Orezágh Pálról. 18.35 Zsebők Vilma és Rohmann Henrik hárfa­kettőse. 19.00 Hirek. 19.10 Hirek szlovák és ru­szin nyelven. 19.25 Lengyel Anna magyar nótá­kat énekel, kisér Csorba Gyula cigányzenekara. 20.30 „Alfréd de Vigny-eat.“ Bevezetőt mond Eckhardt Sándor egyet tanár. A verseket Kai- PRÁGA. — A esdi pártok egyesítése rohama lós Emil mondja el. 2120 Hírek 21 50 Győri ]é tekkd halad előie. A szociáldemokraták ki- zongora hármas. 22.30 Hírek német és olasz nyel-a r . .... , .. ,, TI , >T ­ven 22.40 Petőfi- és Ady-versek francia fordi- i’mondtak partjuk feloszlatását s Hampl, Necas es fásban. 28.00 Hirek angol és francia nyelven. fMacek ábrásával fölhívást bocsátottak ki, amely- 28.10 Kurina Simi cigányzenekara muzsikál, ften minden érdeklődőt felhívnak arra, hogy lépjenek be a megalakítandó uj pártba, amely­nek neve ,,A dolgozó nép nemzeti pártja" lesz. A kezdeményezésnek az az előzménye, hogy a kommunisták ajánlatot tettek a szociáldemolcra- a feloszlatott egész kommunista párt belép a szociáldemokraták által javasolt uj pártba, ha mind a két párt nagyjában megőriz­heti szervezeteit. Ezt az ajánlatot a szociálde­mokraták visszatutasitották s inkább a saját lik­vidálásukat is kimondották. Az uj pártba csak személy szerint lehet belépni, csoportosan nem. A szociáldemokraták remélik, hogy a kommunis­ták legnagyobb részét magukhoz rántják. Az uj szocialista párt kezdeményezésével a szociálde­Dr. 7/5. 1 ELE NYAK * valamennyi naturális gyógyszere és gyógy teája hatóságilag felülvizsgálva, engedé­lyezve és törvényesen és internacionálisan van védjegyezve. Mindezek készítése és forgalmazása, egyedül csakis a mi törvényes jogunkat képezi!!! A Dr. Th. Zeleriyák- Gyógylaboratóriumunkat Kéméndről a bratislavai „Sálvator“ patikánkba helyeztük át. Minden Dr. Th. Zelenyák gyógyteán, vagy gyógyszeren rajta van az ő névaláírá­sával ellátott fényképe, amely a mi törvényes védjegyünket képezi!!! A bárhol má- sütt hamisított, tehát mellékelt védjegyünkkel nem bíró utánzatot, tessék visszauta­sítani és nékünk jelenteni, hogy a nagy Tudós áldott emlékét és presztízsét, az ártal más utánzatoktól megoltalmazhassuk. Naponta póstai szétküldés, csakis utánvétellel, vagy az összeg előzetes beküldésével. Mr. Ph. Kazár Iván „SALVATOR" patikája és Dr. Th. ZELENYÁK-Gyógylaboratóriuma, Brafiislava-Pozsony, Dömtér. Tel. S-2-9. a cseh szocialisták és kommunisták uj cégtáblája: a „dolgozónép nemzeti pártja** RÁGA. — A cseh p , ekkel halad előre. A _____ mondták pártjuk feloszlatását s Hampl, Necas és 0.05 Hirek. BUDAPEST II.: 17.30 Hanglemezek. 18.35 Kémet nyelvoktatás. 19.30 „Hollandiában küzdenek a világ első sakkoz-ói." Tóth László előadása. 20.00 ^ .................. Hi rek. 20.25 Somló József, az Operákáz tagja 1,c“s’ énekel, zongorakisérettel. taicnaic, Hogy A KÜLFÖLDI MŰSOR — lapzártáig — nem érke­zett be. NOVEMBER I, KEDD. A CSEHSZLOVÁK MŰSORT naponta állítják össze és bemondás utján közük. BUDAPEST I.: 9.30 Hirek. 10.00 Egyházi ének és szentbeszéd. A szentbeszédet mise közben Folba János preláius mondja. 11.00 Szalonötös. 12.00 i Déli harangé zó. 12.10 Operaházi Zenekar. Vezé- [mokraták megelőzték a jobboldali blokkot es oAel,P0^Any* rPvl‘a s előre lefoglalták az uj párt számára a „nemzeti" előadása. 14.00 Hanglemezek. lo.OO Zelk Zoltán hofott tudval,evő> hogy Beran is egy pol­meséi. 15.30 Homérosz-énekkar. 16.15 „Dalmát tornyok alatt." Thurzó Gábor előadása. 16.45 Hirek. 17.00 A rádió szalonzenekara. 18.00 „Ma­gyar irók utolsó órái." 18.30 Basilides Mária, az Óperaíház tagja énekel, zongorakisérettel. 19.00 Hirek. 19.10 Hirek szlovák és ruszin nyelven. 19.25 Hanglemezek. - Közben 19.50—20.15 „A nagy megemlékezések estéjén." Tóth Tihamér püspök előadása. 20.30 Budapesti Hangverseny- Zenekar. Vezényel Rajter Lajos. 21.40—22.00-ig Hirek. — Halottak napjának előestéjére való te­kintettel a rádió további műsort nem ad. 0.05 Hirek. BUDAPEST II.: 17.30 Mezőgazdasági félóra. 18.00 Hanglemezek. 18.85 Francia nyelvoktatás. 19.05 Ló versenyeredmények. A KÜLFÖLDI MŰSOR — lapzártáig — nem érke­zett 'be. gári jellegű „nemzeti párt" összehozásán fárado­zik. Beran főigyekezete arra irányul, hogy a pol­gári párt erősebb legyen, mint a kommunistákkal' földuzzadó leendő szocialista párt. Ez az igye­kezete azonban nehézségekbe ütközik, a cseh iparos párt állítólag nem akar beolvadná. Ezzel szemben az agrárpártnak és a cseh nemzeti egye­sülés pártjának összeolvadása mái biztosra ye- hető. xx Az egész világon ismerik a Distolt. Számtalan gazda állatállományát mentette meg a pusztulástól. A Distol biztos hatású gyógyszere a mételybctegségnek* SPORT Két uj női uszóvilágrekord Düsszeldorfban DÜSSZELDORF. — Az itteni nemzetközi verse­nyen a dán Hveger Ranghild két női világrekordot dön­tött meg. A 220 yardos gyorsuszásban 2:25.9 perccel győzött és ezzel megjavította a holland den Ouden 1934. óta fennálló 2:27.6 perces világrekordját. — Van Feggelen dán világbajnoknő a 400 méteres női hátuszásban 2:40.6 perces időt ért el, ami 0.5 mp.-el jobb a dán Kint világrekordjánáL — 100 yardos női gyorsuszásban a dán Arndt 60.2 mp.-el győzött és igy csak 0.4 mp.-el maradt Ouden világrekordja mögött. LABDARÚGÁS ) ( Dr. Brüll Gyula lemondta a vasárnap Prágában esedékes Viktória íizkov—Zidenice mérkőzés veze­tését. Helyette Bizik (Ruttka) bíráskodik. •— A Sparta —Slavia mérkőzést viszont egy pozsonyi cseh játék­vezető vezeti. ) ( Tavasszal megtartják a román—magyar váloga­tott mérkőzést. Bukarestből jelentik: A Magyar Lab­darugó Szövetség levelet intézett a román labdarugó szövetséghez és ebben ismételten sajnálatát fejezte ki az elmaradt bukaresti válogatott mérkőzés miatt A szövetség közölte, hogy szívesen hajlandó egy másik időpontban csapatát Bukarestbe küldeni. Miután azon­ban előbb már- nem lehet, a mérkőzésre tavasszal kerül sor. TENISZ ) ( A kopenhágai hivatásos versenyen a német Nüsslein az amerikai Tfldent 9:7, 6:1, 7:9, 1:6, 6:2 arányban legyőzte. A Nüsslein—Ramillan pér a Til­dén—Richards kettőst 6:2, 6:2 arányban, verte meg. Székrekedésben szenvedőknél reggel fel­keléskor egy pohár természetes! „Ferenc József" keserüviz a belek eldugulás sát gyorsan megszünteti, a gyomor műkő* dését előmozdítja, az anyagcserét megélén* kiti, a vért felfrissíti, az idegeket megnyug* tatja s így kellemes közérzetet és fokozott! munkakedvet teremt. Kérdezze meg orvosán CUKRÁSZSEGÉD, önálló munkás, felvéte­tik. Cim: Zsitnyan cuk­rász, Levice. _______2080 ÓR ÁSSEGÉDET, príma munkást keres azonnalra, Jan Dejcző, órás, PieSfany. * 2078 BÉRBEADÓ, esetleg eladó haláleset miatt FOGORVOSI RENDELŐ teljes berendezéssel és lakással. Cim: özv. dr. Deutsöh Miksáné, Rima­szombat (Rimavská So boha), Rózsa-u. 21. 2081 DIÁKLÁNYT teljes ellátással felvesz katolikus család. Ma­gyar-német. Cim: & po­zsonyi kiadóban. 2079 ELADOK, VAGY BÉRBEADÓK cca. 40 magyarhold első­rendű földet, gyümöl­csöskerttel, lakó- és gaz­dasági épületekkel, szer­szám- és gazdasági gé­pekkel évi bérért 150 q. Cim: Poste restante, Ko- suty, „150 q." 2082 Bratislavai Szölőmlivesek Borpinceegyesülete r, t, Borozók: Bratlslava, Ferenciek tere 7, Lőrinckapu 19. Prága, Járna 6 Elsőrendű, minőségi borok kimérése. Meleg konyha. Felelős szerkesztő: Forgách Géza Budapesti szerkesztőség és kiadóhivatal: L Horthy Miklós-*. 21. IV. Telefon 259-898. Szerkesztő: ZÓLYOMI DEZSŐ. Kéziratokat nem érzünk meg és nem adunk vissza. Képeket csak megállapodás szerint díjazunk. Hlrlapbélyeg használata a prágai poet aigazgató* aág 56.660/VII—1934, sz. rend. engedélyezve. — Ellenőrző postahivatal: Praha 25. —* !,' r- 331 — Móra Ferenc: Kincskereső kis ködmön MB—Miiiwim—mtammCT3MlBlMB3MMWMBrtlillCiel'll»MBIM—í—BW— ÜNNEP A MALOMHÁZBAN Mindent elmondtam, amit tudtam. Mikor odaértem, hogy hogyan szólaltak meg a vilá- gitó-kövek a föld alatt, szülém és tündérkém nem győztek ámuldozni, de a doktor csak mosolygott. — Beteg voltál te már akkor is, Gergő fiam, mikor hazulról elindultál. Lázadban láttad, hal­lottad azt a sok furcsaságot. Elhidd, hogy ha én vagyok ott a te helyedben, az én tisztele­temre nem szólalnak meg a kősziklák. összenéztünk szülémmel: mi ketten tudjuk azt, hogy nemcsak az emberek élnek a világon. De minek ellenkeztem volna olyan okos öreg emberrel, mint Títulász doktor? Tovább mond­tam a történetemet és mikor a végére értem, a doktor elgondolkozva bólogatott: — Most már hát értem az egészet. Mikor a te szegény bűbájos embered meggyujtotta a mécsest, meggyulladt a bányalég és szétvetette az egész bányát. Takaros kis robbanás volt, bele rázkódott az egész város. Az volt a sze­rencse, hogy karácsony éjszakáján tőként, mi­kor senki jótét lélek még csak a tájékán se járt a bányának. Ti ketten úgy menekedtetek meg, hogy a robbanás kidobott benneteket a hóba és betemetett törmelékkel. Egy kicsit megütöttétek lágyan magatokat, egy kis repedés is esett a kobakodon, de sebaj, ebcsont beforr. Az ám, az ebről jut eszembe, hogy is hivják azt a derék ebállatot? — Mitvisz, — mondta szülém olyan gyöngé­den, mintha a legkezesebb tyukocskáját simo­gatná. — No hát a Mitvisz kutyát aranyba kellene foglalni. Tudod-e, hogy az vezetett nyomra bennünket?? Az egész város ott nyüzsgött a bánya körül, de ki gondolt volna arra, hogy ott keressen benneteket a kövek alatt? Csak a Mit­visz érezte meg, hogy lenni kell ott valaminek. Addig szükölt, csaholt, vonyitott a romok tete­jében, hogy mégis csak meg kellett néznünk, mi van ott Hát ti hárman voltatok. — Hárman? — néztem körül. — Hát ő hol van? — Ehol van-e, — nevetett a doktor és elő­húzta az ajtó mögül az égbelátót — Csodála­tos, hogy még csak egy srófja se görbült meg. Az égbelátó üvegszeme vidáman és barátsá­gosan csillogott, de nem tudtam neki örülni. Azt gondoltam. Küsmödi volt az a harmadik. Nem fiam, nem ő volt — borongott el a dok­tor arca. —■ ö volt a halott bánya hazajáró lelke és szegény öreg kóbor lélek elmúlt a bá­nyával együtt, amit nem tudott elhagyni. Majd ha újra megnyitják a bányát, keresztet farag­nak az emlékezetére a bányászok. A másik ágy felől fájdalmas zokogás hallat­szott. A kis bice-bóca mozdulatlanul hallgatta végig egész beszélgetésünket, de tovább nem bírta magát türtőztetni. Titulász doktor oda­lépett hozzá és jóságosán simogatta meg haló* vány arcát: *» — Csak sírj, fiacskám, sírj, én örülök annak. Most már legalább nem féltem az életedet. ... Jó pár hét beletelt még, amikor a doktor föleresztett bennünket az ágyból. Ki még akkor se mehettünk, de vendég már jöhetett hozzánk. Jöttek is úgy, mintha búcsút járnának. Legelőbb Péter apó keresett föl bennünket három bányásztársával. Két rend vadonat uj bányászruhát hoztak a jó emberek, kis bányász­inasoknak valót s arra kértek, hogy ezután az legyen az ünneplő ruhánk, — Ezt a szerencsés megmenekülés öröméré kapjátok, — magyarázta Péter apó, — de mink még máskép is gondoskodni akarunk rálátok, A jó isten, aki a rosszat is jóra tudja fordítani* a bányászszerencsétlenséget is szerencsére for­dította. Mert a robbanás betemette ugyan az uj bánya egy részét, de az ó-bánya fölszaggatott sziklája alatt meg olyan szénrétegekhez nyitott utat, amikről eddig nem is tudtunk. Becsületes munkánknak kétszeres hasznát látjuk ezentúl. Hálából a bányászcéh gyerekeinek fogad ben­neteket s iskoláztat, neveltet addig, még meg- emberkedtek, Ennyivel tartozunk az öreg Küs­mödi emlékének is, isten nyugosztalja szegényt. Nagy éljenzés támadt erre az ablak alatt, meg a szomszéd szobában s ahogy megnyíltak az ajtók, betódult az egész iskola. Pajtásaink boldogan szorongatták a kezünket, a nagy Cin- tula pedig ez egyszer igazán megcsinálta a kar­tótágast a „bánya fiai“-nak tiszteletére. ^iadja: Prágai Magyar Hírlap Lapkiadóvállalat Szövetkezet kori. fel. Mind nagy öröm volt ez nekem1, 3e a leg­nagyobb mégis az volt, mikor szülém megsúgta, hogy a jövö vasárnap már otthon ebédelhetünk a malomházban. Akkora lakomát csapunk, amekkorát még nem látott az öreg épület s ha hiszem, ha nem, még a ludacskát is levágja a tiszteletünkre. Ezzel a ludacskával még sohasem találkoztam az életben, de hirbö! nagyon jól ismertük egy­mást, mióta lábadozó voltam. Mert szülém ne­kem mindig a ludacskáról, a Macskának meg én rólam beszélt. Én tudtam róla, hogy ő a vi­lágon legfehérebb ludacska, ö pedig tudta én rólam, hogy a világon semmit se szeretek jobban, mint a ludhust. Én ezért igen becsültem a ludacskát, ő azonban nyilván nem igen be- fcsült engem. Pelig már alig vártaim, hogy találkozhassak vele s át is adta neki szülém az üzenetemet — Úgy bizony .ludacska, téged nagy tisztes­ség ér — veregette meg a törlészkedő fejét — Az egyetlen gyermekemnek sütlek meg ebédre, a kis bice-bőcának is jut belőled, meg a tündér­kének is, meg a Cötkény bácsinak is, meg a Titulász doktor urnák is, de még Messzi Gyur­kát se felejtjük ki. Hát úgy Igyekezz meghizni, ludacsaka, hogy szégyenben ne maradjak veled. — Giá-gá, giá-gá! — annyit felelt a ludacska érre nagyengedelmesen. Belenyugodott abba, hogy ő belőle pecsenye lesz vasárnapra. Igaz, hogy akkor is az lett volna belőle, ha bele nem nyugszik, de azért mégis szép volt tőle ez az engedelmesség. Még a tepsiben is olyan vidáman sistergett, hogy öröm volt hallgatni. Olyanok mondják, akik hallgatták, olyanok pedig voltak sokan. Nagy ritkaság ám a szegény soron a tepsiben muzsikáló lúd. Báró cigánynak mind az öt raj­kója oda szaladt arra a hirre, hogy nagy ebéd készül a malomházban az özvegy szücsnénél. — Érzsem a drága jő sagát, szippantott nagyokat a pitvarajtóban Nácika, a legöregebb rajkó. — Ast mondta a sülém, nekem is ilyet süt, ha én is olyan jó deák lesek, mint azs Annus néni fia. Az én lelkem szülém csak kiszaladt erre a szóra a piruló liba mellől az ajtóba s megsimo­gatta a rajkó kócos üstökét. —■ Hát aztán csakugyan olyan leszel, Nádka? — Olyan seretnék lenni, — kapta Nácika a válla közé a fejét. — Segítsen meg szándékodban a jó Isten, ~ törülgette meg édesanyám a könnybe lábadt szemét a fehér kötőjévé!, azzal Befordult fK konyhára s ki se. jött addig, mig az egyik combját le nem kanyaritotta a Macskának. — Nesze, Nácikám, — nyomta a kezébe H gyereknek, aki csudálkozásában akkorára tátotta a száját, hogy belefért volna rajta tik egész ludacska. Szülém pedig a hálálkodás elől hirtelen visz- szaosont a konyhába s földarabolta a ludat, ahogy illik. Ahogy ott dolgozgat, egyszeri* csak megüti a fülét a nagy csöndesség az erest alatt. — Nini, de elillantak a vendégek’ — kukkan­tott ki az ajtón. Ott voltak azok egy szálig, Tátott szájjal tágra nyílt szemmel nézték a szerencsés Náct- kát, ahogy a ludcombbal birkózott. — Jaj, csak soká edd, hogy soká nézhessük, — sóhajtott a legapróbbacska, a csöpp Mar­csóka a bácsikája fülébe. Szülémnek elfacsarodott a szíve. Se szólt, A beszélt, csak fölkapta a nagy tál pecsenyét és sorra hordozta a kis éhesek közt: — Vegyetek hamar, kis rongyélusok, még el nem hül! Nem is maradt több a tálban a mellehusánál a szegény szülém csak akkor kapott észbe. No, ó szépen elprédálta a nagy ebédet! Mi lesz most már ebből? De ahogy az örömtől neklplrosodott kis arco­kat meglátta, megvigasztalődva tette vissza ti tűzhelyre a tálat. — Elég lesz az én fiacskámnak ez az egy darab is. Nem volt az nagyétkű soha életében. A többi vendégre nem is gondolt az áldott lélek. Pedig ugyan szép számmal felgyülekez­tünk. Titulász doktor mi kettőnkkel, Messzi Gyurka kutyástul, Malvinka macskástul. — így uras, — mondta rátartian, — hogy ebből az ünnepből ö se maradjon ki. Szülém mindnyájunkhoz szives volt, de ne- vetve-sirva mégis csak az én nyakamba borult az ajtóban: —1 Ó, csakhogy hazajöttél még egyszer, lel­kem-gyerekem! — Hát a ludacska, szülém? — kérdeztem tőle incselkedve, mert mindjárt megsejtettem az igazságot, ahogy a sok csámcsogó kis száj közt végig mentünk a ház előtt ~ A ludacska, fiam? — babrált a kötőjén zavarodottan édesanyám, — a te részed meg­maradt belőle, éppen a legjava. — Mi-a-ó, mi-a-jó? — futott elébünk a kü­szöbön, az öreg Pajtás macska. Nyomatott a Mercy H. fia nyomdájában, Prágában. *— Nyomásért felelős: Em. Krátky. 1

Next

/
Thumbnails
Contents