Prágai Magyar Hirlap, 1938. augusztus (17. évfolyam, 174-198 / 4617-4641. szám)
1938-08-14 / 185. (4628.) szám
^938 augusztus 14, vasárnap. 'PRXGAI-MaG^ARHIRIiAP 17 ASSZONYOK LAPJA A koraőszi kalapok legtöbbje magasba szökő csúcsos formájú Az augusztusi átmeneti idény kellős közepén vagyunk. A nyári divatról csak félmult időben lehet beszólni, hiszen ilyenkor már — valóban mindenki túl jutott a nyári toalettgondokon. Az Őszi divat — még 'hétpecséttel őrzött hadititok ... Általános a csend. Még a mozgalmasságáról híres divatfronton is a nagy eseményeket megelőző némaság honol. A divattudósitók igazán zavarba jöhetnének, ha — történetesen — a kalapok nem lennének. De szerencsére megvannak és újdonsággal is szolgálnak. Különösen most, mikor az — első, őszies kalapok megjelentek. Mert a kalapok nemcsak a következő hónapok kalapviselete, de az általános divatprognózis szempontjából is érdekesek. „La chapeau decend dans la robe”! Mondják a kalapokra vonatkoztatva a párisiak. Amely magyarrá átfordítva körülbelül azt jelenti, hogy „a kalap idővel — ruhává alakul át”. Első pillanatban a mondás elég rejtélyesen hangzik. De, mint minden párisi megjegyzésnél, itt is az elvont értelmét kell figyelembe venni. Ez pedig — találó! Jelen esetben a kalap sajátságos Átalakulását tulajdonképpen úgy értelmezik, hogy, mert a divat a kalapujdonságokka! mindég siet és előbb „jön ki” velük, a kalap 6zinéből, elgondolásából és stilusából következtetni lehet a rákövetkező ruhadivatra is. KOMBINÁLT KALAPOK Milyenek a most feltűnt kalapujdonságok? Bizony, ezek a változatos formájú őszi „primőrök” — csaknem mind feketék. És, a hétpecséttel őrzött divattitkok megszegése mellett elárulunk annyit, hogyha a kalapok színe után a hölgyek arra a következtetésre jutnak, hogy a fekete vezető helyet foglalhat el az őszi színskálában, — helyesen következtetnek... A koraőszi kalapok legtöbbje magasba szökő, csucso® formájú. De ezen a tényen felül nem nélkülözi még a megfelelő szélességéi sepi. Ha néni a felcsápobt karínra az, amely enyhíti á elüósóé tető — túlzottan csúcsos voltát, akkor a toll- vagy a- ezalagdisz az, amely „keretbe” szélesíti. És milyen .lesz a ruhadivat? A kalapok 'formája nyomán könnyen lehet következtetni. Magasan zárul a nyaka, rövid és hirtelen kiszélesedő, harang- esésű lesz az alja. Alig akad olyan őszi kalapmodell, melyet nem kombinált, jobban mondva elütő összeállitás díszítene. • A filcre például bársony- vagy groégrain- aplikációt adnak.' A fénytelen posztókalapokat szögletes vagy gömbölyű fémlapocskákkal verik ki. A bársonyt posztóval diszitik. A kissé bolyhos antilopfilcre — hatalmas, világos szinü tollaranzs- mánokat adnak. A baretteken prém pompónok’ vannak. A csúcsos tetejű posztó-tokkokat szines selymekből készült, raffolt szegély élénkiti. A sima jerseyt élénk tónusu selyembársonnyal kombináltan dolgozzák fel — a turbánok céljaira... Ezekután nyugodtan felkészülünk arra, hogy a kollekciókban sok lesz a felemás, elütő diszü. prémmel szegélyezett és fémlapóéskákkal kivert ruha is. Sőt, gondolatban megalkuszunk a raffolt hatásokkal és a libbenő ruhavonalakkál is. Mert az őszi kalapokon hullámzó fátyoltömég után ilyen következtetéseket vonhatunk le. És találóan, mert a ruhák — bővek lesznek. A kalapok pedig méltóképpen egészítik ki a „ruharomantikát”. HABOM FŐCSOPORT És mindezt — a fátyol te^zi! Az őszies kalapoknál szinte szervesén alkalmazkodik a kalapok formájához és vonalához. A fátyol megkötésétől és elhelyezésétől függ, hogy a kalap szelid vagy kacér, modern vagy romantikus hatást kelt-e? Az őszi kalapdivat három „főcsoportra” oszt- . fel a fátylakat. Az elsőnek igénytelen, mondhatnánk angolos, nec-celt az anyaga. A másodiké bábosán lágy.. A harmadiké viszont keményebb, lószőrrel átszőtt. Hogy melyik kerüljön a kalapra, azt az illető modellnek a formája dönti el. Az első csoporthoz tartozót, a sima, szegély nélküli, angolosan neccelt, a simább vonalú kalapokra adják. A sportos jellegű, egyszerűbb kalapokhoz olyan fátylakat ir elő a legújabb „ka- laptizparancsolat”, amely arasznyi szélességű és — méterszámra kapható. Úgy kell viselni őket, 'hogy körülbelül orrig- érően takarják el az arcot. A háború előtti divatkalapokban láthattunk ilyen kalapábrázolásokat. Most — hogy milyen sejtelem vagy kapcsolat alapján — ennék a Tégi reminiszcenciákon alapuló újdonságnak felelevenítését találta helyénvalónak a divat. • Párhuzam, hasonlatosság' vagy — csak koraőszi tréfa? Reméljük, hogy az utóbbi feltevés a találó?... A PILLANGÖ-CSOKOR Az ilyen „méteráru” fátyoldiszes kalapok rendszerint a férfi-cilinderhez hasonló, tehát két oldalt felfelé vasalt, karimával és elég magasan kicsúcsosodó tetővel készülnek. A fátyoltól eltekintve egy vagy két sor, elől megkötött grosgrain szalag a diszük. A fátylat'körben aranzsirozzák olymódon, hogy a széle, legalább is az orr tövéig érjen és ezáltal a pillantás „sejtelmesebbé” váljon... A fátylat hátul aztán óriási pillangó másliba kötik. A fátyolfásli libeg; a fátyolgyárosok pedig örülnek, mert nem kevesebb, mist' bárom méter szükséges ehhez a szerény díszhez. A félrecsusztatott dobozformáju bársony tokkokra, magasan visszahajtott filckalapokra, bársony- és filckombinációju turbánokra már „kész”, azaz köralaku fátyol jön, amelynek a szélét „tüll- himzés”, csipkeszerü szegélyezés vagv kacér pety- tyek tartják ki. Többnyire a kalap tetejére rakják az ilyen fátylat. így laza hullámokban keretezi az arcot és csigákba rendezett hajat. A lószőpfátylak a legkeskenyebbek. Ezeket a visszahajtott karimáju, úgynevezett „gloria-kala- pok” szélére varrják. Akármilyen ügyességgel mesterkednek a masamódok azon, hogy a nőies fátyol a nap minden szakában népszerű legyen — mégis csak délután és este bontakozik ki a fátyolviselés legteljesebb pompájában. Ezen már nem igen lehet változtatni, igy valószínű, hogy a „legsejtelmesebbek” az alkonyati és az esti órákban leszünk továbbra is. Milyen formák vezetnek? Mint mindég — sokféle típus jelent meg egyidejűleg. A gyakorlat — azaz a hölgyek igenje vagy nemje — fogja átválogatni őket. Miközben bejelentjük, hogy nagyobb részük merészvonalu és jónéhány közülük rászolgál a fantasztikus -jelzőre is, a diszkrét kalapformák barátainak megnyugtatására sietve közöljük, hogy azért — egyszerűek is akadnak. így a nyár kedvence, a fiatalos és sikkes kis canotíer is megmaradt. Természetesén nem teljesen abban a kiadásban, mint ahogy pillanatnyilag hordjuk. Ezt a divat jó hírneve nőm tűrhetné -el. A változás ott van, hogy az ősziek alaposan kicsúcsosodó tetejüek és a keskeny karimájuk olyan vasa- láeü, mint a cilindereké. A csúcsos tetőbe vagy elől, keresztezve betűzött hosszú tollak, árnyalt grosgrain szalagsorok vagy dús fátyolkörités a díszeik. A turbánok ismét a „listára” kerültek. SzebbLONDON. — (A Prágai Magyar Hírlap alkalmi munkatársától.) Az angol lapök érdekes és szines tudósításokban számolnak be egy nagyhírű tudós kísérleteiről. — Azt hiszem, a legközelebbi tíz-tizenöt esztendőben általános szokássá válik, hogy hatvanadik életévükön túl rendszeresen fognak nehéz vizet inni azok, akik hátralévő napjaikat meg akarják szaporítani. Nem kisebb tekintély szájába adják ezt a merész kijéléntést a laptudósi tások. mint dr. Kendall E. James professzoréba, aki az edinburghi egyetemen a vegyészet világhirü tanára. Ha a most folyó kísérletek igazolják a feltevést, ez nem jelentene kevesebbet, minthogy ' :■ \ • r; kezünkben van a régiek sokat keresett élethosszabbi- tó elixirje. Ez az elixir a nehéz viz. A VESZEDELMES FOLYADÉK Hét esztendeje, hogy Urgy amerikai kutató munkatársaival felfedezte és a közönséges viztől különválasztotta a titokzatos, nehéz vizet. Nem volt könnyű munka, mert 5000 rész közönséges vízben mindössze égy rész nehéz viz van. Ennek a víznek hidrogén-atomja kétszer súlyosabb, mint a közönséges vázé. Látszatra csekély különbség ez, de annyira eltérővé teszi és oly meglepő tulajdonságokkal ruházza fel ezt az anyagot, mintha nem is viz, hanem valamely ismeretlen összetételű rejtélyes vegyszer lenne. Külsőleg miben sem különbözik a viztől. De ha a mérleg egyik serpenyőjébe állított edénybe tíz pohár nehézvizet, a másikba tizenegy, pohár rendes vizet öntünk, a tiz pohár lehúzza a tizenegyet. Békaporontyok, apró halak elpusztulnak a nehéz vízben. Ezért hamarosan az a vélemény alakult ki, hogy a nehéz viz emberre is halálos erejű méreg. A kutatók erre hősi elszántsággal önmagukon próbálták ki a veszedelmes folyadékot, de nagy meglepetésre semmi ártalmát nem tapasztalták. Erre nekibátorodva, tüzetesebben kezdték tanulmányozni, milyen hatású’ a nehéz viz magasabbrendü élőszervezetekre? A legújabb kutatások aztán meglepő eredményekre vezettek. Kiderült, hogy a nehéz viz éppenséggel nem ellensége az életnek. Sőt ellenkezőleg AZ ÉLET LASSÍTOTT FILMJE Azt találták, hogy nél-szebb, érdekes ráncolással, szín- és anyag- kombinációval készült turbánt látni. Rose Deecat egyik — spanyolfésühöz hasonlóan — kicsúcsosodó tetejű, fekete antilopfilc. kalapját, -három tónusu, burgundilila zsorzsettből készült-, behúzott és Ízlésesen átcsavart „turbánrész” diszitette'. ♦ Látni magasra vasalt é-s visszahajtott „gascog- nier”-eket. Ezeket is túlnyomórészt fekete filcből állítják elő. Világos tolltüzék, bársony vagy grosgrain szalagszegély a diszük. Láttunk egy vissza- -hajtott karimáju Agnes-kala.pot, amelynek egyedüli dísze a cakkosan rádolgozott grosgrain sza- Ifigszegély volt. A hátraha-jtott és kicsapott „gioria-kalapok”- •ról már beszéltünk. Ezeket is inkább filcből készítik. A baretteknek — ez ősszel az elől, sild- szerüe-n előugró barettek „mennek” — főként bársony az anyaguk. Látni még megfordított kenyeres kosárhoz ihasonlóakat, aztán csúcsos tetejű jockey-kalapkákat, mulatságos kis „fezzeket” és oroszos „kucsmákat”. A kalaposok közül Susy érdemel csillagos egyest, a rózsaszínű, türkizkék vagy liláspiros „merkurszárnyakkal” díszített fekete kalapjaiért. Molyneux viszont az orosz megoldású, majd elől csokorra kötött fejken-dőcskéhez hasonló fehér grosgrain formáival érdemli ki a hasonló, csillagos osztályzatot. Mért, amíg a melegek vannak, a ■grosgrah'i-kalápok is divatosak maradnak. Még hozzá nemcsak tiszta fehérben, de fehér-kék és féhér-fekéte összeállitásban is. Ugyancsak a grosgrain-selyemből készült, lapos — tető nélküli — kürtőformára rávarrott virágkalapok is. Ezeket délután vagy este hordják hosszú, sötét fátyol „leteritéssel”. RADVÁNYI MAGDA. vegyi folyamatok, amelyekben a közönséges hidró- gén, vagy viz helyét nehéz viz foglalta el, a rendesnél sokkal renyhébben folynak le. Minthogy pedig -az élő test működése vegyi folyamatok bonyolult sorából áll, jogosnak tűnt a következtetés, hogy ha a szervezetben valamiképpen fel lehetne szaporítani a nehéz viz mennyiségét, életműködése is meglassulna. Az anyagcserefolyamatok lassulásával azonban csökken a szervezet elhasználódásának, kopásának irama is, ami egyértelmű azzal, hogy az életfolyamat tartama kitolódik, így alakult ki a feltevés, hogy a nehéz viz az élet iramának fékjeként szerepelhet, mert arra kényszerítheti a szervezetet, hogy lassabban éljen. Az élet sebesén pergő mozgóképe a nehéz viz lomha molekulái révén lassított filmmé változik, de ezzel egyszersmind még is hosszabbodik. Ez indította Kendall tanárt meg- állapitásának kimondására. DE CSAK HATVANON FELÜL... — így tehát — mondja többek közt Kendall — aki rendszeresen fogyasztana nehéz vizet, csak fél olyan gyorsan élne, mint a közönséges vizet ivó ember. Ez mindenesetre hátránnyal járna abban az életkorban, amikor a szervezet még testi és szellemi képességeinek csúcspontján áll, mert az életfolyamatok renyhülése a képességek gyengülését is jelenti. De akik mái''visszavonultak a tevékeny munkától, azok esetleg megszaporíthatnák nyugalmas éveiket a nehéz viz révén. Elmebeli munkájuk lassúbb lesz ugyan, de ki akarna még gyors lenni — hatvan esztendős korában? A nehézviz-kurát ezek szerint csak hatvan éven felülieknek javallják. Persze egyelőre csak az elmélet világában, mert szó sem lehet arról, hogy az uj csoda- elixir ilyesfajta gyakorlati alkalmazásra leljen, már rendkívül költséges volta miatt sem. Még milliomos is alig engedhetné meg magának a luxust, hogy akár csak egy évig állandóan nehéz vizet igyék közönséges viz helyett. Meg azután az sincsen még minden kétséget kizáróan tisztázva, menynyi igaz alapjában véve a nehéz víznek ebből a csodálatos életmeghosszabbitó hatásából. Erre még a további kutatásoknak kell fényt vetniük. Virsik Mária: Cukcá&zda Amint belépsz, illatfelhő cirógat meg, sejtelmesen bontakozik ki belőle vanília, mokka, citrom, gyümölcs-ízek s Csokoládé, a zamatok királynője. A fehérkabátos mester olyan szerény; nem tudja tán, micsoda művész, poéta, mikor arómákat kever, költ és hangol csemegékbe, könnyed, édes táplálékba! Tán az Olympus csúcsáról cseut hógöröngy a fagylalt, mely Ínyeden nektárrá olvad; .tikkadtságod egyre enyhül, vigasz tölt el, rájössz, hogy bánatod, gondod nem is oly nagy! örömiforrás minden sütemény, cukorka, s ha bennük rá is Ismersz likőrre, rumra, a nyalánkság el nem sodorhat, mint a szesz, nem ránt le züllésbe, vagy dellriumba! Térj csak be a meghitt, kedves cukrászdába, valahányszor kedved fanyar, vagy keserű; habzsold, szürcsöld a gyógyító édességet, beárad lelkedbe a gyermeki derű! (Pozsony, 1938.) £ SAKK 1 t i • : j Rovatvezető: Cs. Z. 38. SZÁMÚ $AKKFELADVÁNY G. Mott-Smith „The Ches$ Review 1937" — Miniatűr Sötét: Kel; Fel és dl; (3). Világos: Kgl?.Vd3; Bal; Hh2; (4). MATT KÉT LÉPÉSBEN 37. számú feladványunk megfejtése: 1. Va8—g8. A hollandiai bajnoksági verseny győztesének, dr. Euwe 'exvilágbajnoknak egyik játszmáját közöljük a versenyről. Dr. Euwe—Mindeno (Vezércsel) 1. d4, d5; 2 c4, cő; 3. Hf3, Hf6; 4. Hc3, dXc4; 5. a4, Ff5; 6. e3, (Világos eltér a 6. He5 dr/ Krause-változattól, mely az Aljechin—• Euwe világbajnoki mérkőzésen fordult elő gyakran.) 6.... e5; 7. FXc4, Fb4; 8. 0—0, Ó—0; (Ugyancsak jó a szintén teoretikus 8.... Hbd7!) 9. Ve2, FXc31; ( Az indokolatlan cserélés hiba. A helyes folytatás: 9.... He4; 10. Fd3, FXc3 stb.) 10. bXc3, He4; 11. Fa3, Be8; 12. Vb2, Vb6; (Cserélés esetén sötét a világos futárpár dacára kényelmes végjátékba menne át.) 13. Vei!, hő; (Helyet ad h7-en a futárnak s nyitja egyúttal a királyszárnyat.) 14. He5!, Vc7; 15. f3, Hfő; 16. e4, Fh7; 17. Fa2, (Mély értelmű húzás, mely terepét enged a huszár manövriro- zásához és a. centrum-gyalogok fejlődéséhez.) 17....Hbd7;; 18. Hc4, c5; 19. e5, Hd5; 20. Hdő, Bed8; 21. Vd2, a5; (Csak c4 ellen jó, különben gyengíti a vezérszárnyat.) 22. Bacl, bő; 23. f4, He7; 24. g4, (A leszorított sötét figurák nem veszélyeztetik a királyt. A szöveglépés tempóval megy.) 24.... Hc8; (Sötét minden • áron le akarja szerelni az erős világos huszárt, nem veszi észre azonban a közeli veszedelmet.) 25. HXf7!, KXf7; 26. f5, Ke7; (Nem ment 26.... Kg8?, 27. fXeő! miatt.) 27. fXeő, HXe5; 28. Vf4!, Ha7; (Az f-vonalon szeretne sötét opponálni. A segítség már későn érkezik.) 29. dXe5. BfS; 30. Vf7f! BXf7; 31. BXf7f, KdS; 32. Bdlf, KcS; 33. BXc7f, KXc7; 34. Bd7f és sötét feladta, mivel Fd5 utáni figuranyerés nem védhető. SAKKHIREK Finnország ez évi bajnoka ismét Salo-Böök lett,, ki a legutóbbi, verseny győztesét 2% : 1H arányban győzte le. A gablonzi sakk-kongresszus alkalmából auguzstus havában rendezendő mesterversenyre eddig a következő nevezések érkeztek: Sámisch, Barcza, Kellner, Zollner, Gilg, Herzog, Pitschak, Eberl. Csehszlovákiá bajnoksági versenyén Szlovákia színeit a pozsonyi dr. Fazekas, May és Rohá- cek képviselik. A főtornán indul a kassai Litt- mann és az ungvári Weisz, akiknek szereplését élénk érdeklődéssel figyeli Keletszlovákia sakkközönsége. ■ ■ Vasárnapi divatlevél az első számú őszi „primőrökéről ■ ■ A fátyol romantikája ■ n A „nehéz viz" meghosszabbítja a hatvan éven felüliek életét Egy világhirü skót vegyész érdekes kísérlete a titokzatos folyadékkal ■