Prágai Magyar Hirlap, 1938. augusztus (17. évfolyam, 174-198 / 4617-4641. szám)

1938-08-14 / 185. (4628.) szám

1938 augusztus 14, vasárnap* Mécs László 22 nemzeí előtt Debrecenben A magyar hüllő óriási sikere a debreceni Nyári Egyelem külföldi hallgatói elölt ■■ «*■ Ősszel aj verskötet jelenik meg Mécs Lászlótól ■ ■ Villáminterjú a kirátyhelmeci poétával a tündért Nagyerdőn ■ ■ DEBRECEN. —■ (Saját tudósítónktól.) A második hete tartó debreceni Nyári Egyetem vezetősége a külföldi hallgatók kérésére meghivta Mécs Lászlót, hogy pá- risi nagysikerű előadásai után most Debre­cenben mutassa be gazdag költészetének legszebb termését: a hajdúsága fővárosban időző különböző nemzetek diákjai előtt. Ebből az alkalomból a világhírű nagyerdői Központi Egyetem egyik legnagyobb ter­mében, az Auditórium Maximumban díszes közönség gyűlt egybe, elsősorban a Nyári Egyetem francia, német, angol, olasz, lengyel, dán, holland, bolgár, tö­rök, albán, belga, cseh, lett, litván, észt, finn, svéd, svájci, perzsa, jávai, indoki­nai és orosz, tehát összesen huszonkét nemzet diákjai, számszerint körülbelül öt­százan. A hallgatóközönség soraiban megjelentek természetesen a Nyári Egyetem csehszlo­vákiai és erdélyi magyar tagjai is, valamint az amerikai magyarok, de eljöttek nagy számmal a helybeli értelmiség soraiból mindazok is, akik már három ízben hallhat­ták az ősi hajdú város falai között Mécs Lászlót. Az érdekes összetételű közönség előtt dr* Miíleker Rezső, a Nyári Egyetem igazga­tója nyitotta meg az estét, rövid beszéddel köszöntve Mécs Lászlót, nemzetünk nagy költőjét, akinek megadatott, hogy még éle­tében meghódíthassa a külföldet. A népeknek a mai szörnyű egymásközti viaskodásában — mondotta többek közt az egyetemi tanár - ő a mi legkülönb szellemi követünk, aki a nemzet tisztult érzelmeit közvetíti az emberiség felé. Ezután francia, olasz és német nyelven is­mertették Mécs László költészetét, fran­ciául dr. Molnos Lipót, a párisi Magyar Intézet igazgatója és M. Silvain, olaszul pedig Colonello Tirindellű Dr. Molnos Li­pót, aki tanúja volt Mécs László párisi si­kereinek és egyik kezdeményezője az első francianyelvü Mécs-kötet megjelenésének, megkapó szavakkal mondotta el, miként fogadta a francia kritika a magyar költő mü­veit. Paul Valéry, a francia költőfejedelem ab­ban látja Mécs László legfőbb európai je­lentőségét, hogy visszatért a költészet ősi forrásaihoz, a homéroszi tájakhoz. Mert ma a költőnek nem a kevesekhez, ha­nem népéhez és lehetőleg az egész emberi­séghez kell szólnia, egy szebb, jobb és iga- zabb jövő szolgálatában. Az elefántcsontto- rony-költészet legkülönb francia képviselő­jének ezt a feltűnő megállapítását nekünk magyaroknak nem szabad elfelejtenünk. Az üdvözlő és méltató szavak után Mécs László állt a viharosan ünneplő közönség elé; régi és legújabb verseit adta elő, mind­egyiket sikerrel. Bemutatta azokat is, ame­lyek már francia és olasz nyelven különös­képpen -meghódították a külföld szivét. (A királyfi három bánata, Parancsolj, fenség, Alázat, Hordár, Örök banalitások, Vigyázz­állásban, Rohanás a Tavaszba, Egy kis ha­lott a házban, Egyszerű találkozás, A gyer­mek játszani akart, A Mindenség balladája, Tessék beszállni!), ezeket most francia és olasz nyelven is előadták a Nyári Egyetem külföldi művészei. Nagy sikere volt a „Parasztokénak, amelyet Mécs először szavalt Debrecen­ben, végül a közönség tomboló követelésére há­rom szép versével (Őszi éjjel, őszi szél, Va­lami nagyon tetszett nékem, Májusi legen­da) zárta be az emlékezetes ünnepi műsort, amely után Debrecen város polgármestere díszes fogadóestét adott a Nyári Egyetem külföldi hallgatóinak és az ünnepi vendég, Mécs László tiszteletére. Villáminterjú Mécs Lászlóval a debreceni Nagyerdőn Negyedszer járt ezúttal Mécs László Debrecenben, de most is egész sereg ér­deklődő vette szeretetével — és autogram- kérő lapjaival körül és az újságírók szüa-, telenül ostromolták interjúikkal. Éppen a nagysikerű egyetemi előadóest után va­gyunk, mikor átsétálunk a másodvirágzá­sát érő akácos Nagyerdőn a villamos felé, még az utón is újságírók ostromolják kér­déseikkel, hogy beszéljen az áprilisi párisi estékről. Minderről annakidején a Prágai Magyar i'Hrlap már részletesen beszámolt és igy most csak az uja-bb híreket lessük el. Molnos Lipót párisi egyetemi tanár, a fran­cia Mécs-kötet kezdeményezője tervbevett egy lengyel-finn-svéd előadókörutat és en­nek kiépítésén dolgozik a Nyári Egyetem jelenlevő külföldi hallgatóival. Dr. Kovács Árpád, a newyorki Sí. John j University szlovákiai származású pro­fesszora pedig egy amerikai körútra hív­ja meg Mécs Lászlót és erről elsőnek a Prágai Magyar Hírlap ad örvendetes hirt. A debreceni Nyári Egyetemen hallgató nagyszámú amerikai magyarok második nemzedéke máris hozzáfogott a nagyszabá­sú amerikai Mécs-ut megszervezéséhez. Újabb irodalmi terveiről kérdezgetjük: — Ősszel uj verskötetem jelenik meg Bu­dapesten, Révainál. Csupa uj költemény, még nem tudom, mi lesz a kötet címe. „Si­ratófal" vagy „Beleszólok". Mindkettő egy- egy uj versem cime. — Zsúfolt életemnek egyik legkedvesebb verse a ,,Siratófal". Hogy született? Reggel négykor otthon, Királyhelmecen feküdtem! az ágyamban. Még nem ébredtem fel egé­szen és egy szó volt a számon, nem tudtam! kimondani, de ott volt a nyelvemen: sirató­fal. Mikor felébredtem, egyszerre megírtam a verset. Legjobb versemnek tartják. Még sehol sem jelent meg, csak a barátaimnak olvastam fel. Hat versszakból áll a versi az ifjúság tündérvára eltűnt, vasbetonból épül a férfikor városa, de maradt egy fal, amelyen minden kőnek tündérarca van és ennél, mint ahogy a zsidók sírtak annál a bizonyos falnál, én is kisírom magam. Egy fal maradt ma: az emberszeretet, amelyen minden kőnek krisztusarca van, én ennél a falnál állok és sírok ... Lassan a kivilágított városba érünk. Egy debreceni hivő megkérdezi Mécs Lászlótól: — Egyidőben szó volt arról, hogy átjön végleg Magyarországra ... Királyhelmeci poétánk komolyan néz fel: —■ Szó volt róla ... De én nem akarok eljönni onnan, az aján­latokat nem fogadtam el. Nem akartam otthagyni a mostani munkakörömet, azt a munkát, amit már több mint egy évti­zede végzek és amit.,. nem szabad ott-* hogyni, soha .. ♦ Nekünk, csehszlovákiai magyaroknak ez a legszebb üdvözlet és köszöntés, amit Mécs László küld sikereinek újabb színhelyéről: a hajdúsági fővárosból ... MADAME CURIE Irta: Egri Viktor A fényképe: a halánték táján ezüstszálakkal átszőtt, régimódi kontyos frizurába fésült sző­ke haj. Boltozatos és hihetetlenül magas, szinte férfias homlok. A szlávos arc pedig, a gyengén kidagadó csontokkal, a mélyenülő acélkék sze­mekkel, a finommetszésü orral, a keskeny száj­jal és minden vonalnak eszkétikus soványságá­val, tele van lelket és szellemet sugárzó női báj­jal és varázzsal. Talán hatvan esztendős lehetett Madame Cu- rie, amikor ez a fényképe készült, amely élettör­ténete magyar kiadásának fedőlapját díszíti. Azt mondja a kép, hogy a tudománynak ez a hal­hatatlan asszonyalakja túl az uniformizált, ma Hollywoodtól exportált vásári szépségen, meg- vesztegetően és elbűvölően szép volt. Azzal a mondhatatlan bájjal és nemességgel szép, amit a gondolkodás ir az arcra, a szellem müvei las­sú és ernyedetlen munkával a csontok, izomros­tok és véredények hálójában. Az ilyen arc nem tud megöregedni, a szellem és a lélek megőrzi fiatalságát és a múló évek csak nemesebbé te­szik megejtő szépségét. Különösnek tűnhet fel, hogy a szépség dicsé­retével kezdem századunk legzseniálisabb asszo­nyának életrajzáról Írott beszámolómat. De ez a szépség szinte jelképe Curie asszonynak, aki nemcsak a rádiumot adta a világnak, de életé­vel megmutatta, milyen a lángész, ha asszony testébe költözik. „Marié Curie életében annyi mély jellemvo­nás van, hogy az ember szeretné történetét úgy mesélni, mint valami legendát", Írja Éve Curie, Madame Curie leánya és élettörténetének írója. Csakugyan legenda lesz az életrajzból: a tudo­mány megszállottjának modern legendája! Ne­héz feladat egy jól ismert és sokaktól csodált személyről túlzások nélkül élettörténetet írni, s a nehéz feladat könnyen hálátlanná válhat, ha a közelálló, aki az életrajzot írja, nem vonul szerényen és személytelenül a háttérbe, mint Éve Curienek sikerült édesanyja legendás életé­nek megmutatásánál. Levelek, naplók és sze­mélyes élmények alapján irta meg Éve Curie anyja történetét. Nincs az a film, amely izgal­masabb volna ennek a Nobel-dijas asszonynak hiteles életrajzánál. Marya Sklodovska Varsóban születik, ahol apja gimnáziumi tanár volt. Édesanyja korán meghal és az anyagi szükséget hamar megisme­rő Maryának tizenhatéves korában nevelőskö- désből kell élnie. A tudásért hév-ülő fiatal lány négy évig egy eldugott kis lengyel falu száműzetésében él, hogy sovány kis kereseté­vel Párisban tanuló nővérét segélyezhesse. Ta­nítás és tanulás, bálozás közt telik el ez a négy év, melynek egyetlen eseménye: egy házasság reménytelen ábrándja. Négy év után aztán üt a szabadulás órája. Marya egyszál ruhában s csak annyi pénzzel, ami megmenti az éhhaláltól, vo­natra ül és Párisba utazik. Párisban Bronia nő­vére várja férjével, Dluski doktorral, ők adnak szállást a gyönge egészségű, törékeny fizikumú, de testi fáradságot és testi éhséget nem ismerő fiatal lánynak. Marya maga nem tudja még, mi érdekli jobban, a matematika, vegyészet, fizika vagy szociológia? Egyszerre éhes mindenre és csak az első szomj csillapítása után kezdődik a rendszeres tanulás ideje. Dluskiék házatája tul- hangos, ebben az életvidám környezetben Ma­rya értékes órákat vészit a tanulásnak szentelt időből, azért inkább egy fütetlen kis padlásszo­bába költözik, melynek minden bútora egy [vas­ágy, egy bádoglavor és egy szék. Teán és gyü­mölcsön, kevés kenyéren él és nem ismerve semmi női hiúságot, egyetlen kopott fekete ru­hában jár évről-évre. Ig,y érik a csendben a géniusz. Küldetést érez, el van telve azzal a tudattal, hogy taní­tással segítenie keli elnyomott nemzetén. Az az ábrándja, hogy egy varsói gimnáziumban ta­nítani fog, de a sors mást akar. A sors még keményebb harcot, súlyosabb rendeltetést mér erre a törékeny teremtésre. Minden ereje meg­feszítésére készteti, nem enged pihenőt és nem ad kényelmet és örömöt. Munkahajszában, az energiáik embertelen pazarlásában telnek a pá­risi egyetemi évek. Valami sorsszerű, elkerül­hetetlen rendeltetés van abban is, ahogy ösz- szejön Curie tanárral, tanító-barátjával, akihez tanulmányai közepeit, egy esztendei habozás után, feleségül megy. Marya talán csak azért vállalja a házasságot, mert azt hiszi, hogy együtt kényelmesebben tudnak dolgozni. Á férfi éppolyan zseniális, mint ő és boldogságuk páratlan a maga nemében. Curie asszony élete a házasság percétől kezdve valóságos mítosszá válik. Nény éven át egy fütetlen és rosszul fedett hangárban kutató munkát folytat férjével; elszánt és keserű erő­feszítéssel kemény férfimunkát vállal és ugyan­akkor magára veszi az asszonysorsnak minden súlyát: gyermeket szül, ruhákat varr, háztartást vezet. Négy éven át a megszállottak fanatikus türelmével keveri az olvasztóüstben fortyogó anyagot, cipeli a nehéz lábasokat, mert annyi pénzük nincsen, hogy laboratóriumi szolgát tartsanak és azon felül szerető hitves és család­anya. Négy évi szakadatlan munka után ez a csodá­latosan összehangolt emberpár felfedez egy va­rázslatos elemet, a rádiumot. A piszkos rabszol­gamunka végre eredménnyel ajándékozza meg őket. Azt hiszik felfedezésükről eleinte, hogy csak elvi, tudományos jelentősége van, de aztán megijő életük csodája: a felfedezett rádium megégeti az iránta érdeklődők kezét, kiégeti egy tudós barátjuk zsebét és kiderül, hogy a rádium­mal. nemcsak egy uj tudomány s uj életfilozófia kelt életre, hanem szörnyű kórokat gyógyítani lehet vele. Eg-y nap a tudós házaspár levelet kap Ameri­kából. Buiffalóban szakemberek gyárat akarnak alapítani és pontos útbaigazítást kérnek, ho-, g-yan állíthatják elő a rádiumot. A férj ekkor ezt mondja feleségének: — Két megoldás között választhatunk. Az egyik az, hogy minden feltétel nélkül leírjuk kutatásaink eredményeit, a tisztítási módszert is beleértve, vagy pedig a rádium tulajdonosainak, „felfedezői"-nek tekintjük magunkat. Ebben az esetben, mielőtt nyilvánosságra hoznók, hogy milyen módon dolgoztad fel a szurokércet, sza­badalmaztatni kellene az eljárást és biztosíta­nunk kellene magunknak a rádium előállításá­nak jogát. Az asszony néhány pillanatig elgondolkodik, azután igy válaszol: .— Ez lehetetlen, összeférhetetlen lenne a tu­dományos szellemmel. A fizikusok mindig teljes egészükben teszik közzé kutatásaikat. Ha fel­fedezésüknek üzleti jövője van, ez csak vé­letlen, melyből semmi előnyt nem huzhatunk. És aztán a rádium betegeket gyógyít . „ . Úgy érzem, nem szabad hasznot huznunk belőle. A nyugodtan kimondott szayak mindkettőjük érzését fejezik ki, csalhatatlan felfogásukat a tudós hivatásáról. Pierre, a férj, e kis vasárnap reggeli beszél­getést igy fejezi be: — Még ma este irok az amerikai mérnökök­nek és megadom a kért felvilágosításokat. Még rendes laboratóriumuk sincs, jövőjük anyagilag bizonytalan, gyermekük van, — a sza­badalom sok pénzt, kényelmet és gazdagságot jelentene és ők mégis lemondanak. Mindörökre választanak a szegénység és gazdagság között. Páratlan emberségüknek legragyogóbb bizonyí­téka ez a lemondás! Amikor a Nobel-diijat megkapják és dicsősé­güket az egész világ megismeri, munkáséletük tovább folytatódik, csak éppen a napszámoster- hek hullanak le róluk. Aztán egy nap a legször- nyübb gyász szakad az asszonyra: nagyszerű élettársa, Pierre Curie egy teherkocsi kereke alá kerül és pillanatok alatt meghal. Marié összeroskadna a gyász súlya alatt, de a munka, a hivatás életben tartja. Eszébe jut fér­őjének egy régen hallott mondása: — Bármi történjék is, még ha úgy érzi is az ember, hogy testéből kiszállt a lélek, még akkor is kell dolgozni. Elfoglalja a Sorbonne-on a férje katedráját, tanít helyette és vezeti a laboratóriumát. Hu­szonnyolc évig dolgozik még, újabb felfedezé­seket tesz, uj Nobel-dijat kap, elnyeri az egész tudományos világ csodálatát, tudósgárdát nevel és a legenda nő, a rádium kékesen foszforesz- káló sápadt fénye glóriát von finom feje fölé. Életének minden napja munka és áldozat. A há­ború sebesültjeiért küzd, Röntgen-állomásokat állít fel, ezrek, tizezerek életét menti -meg és sze­rény, halk szava is az emberiség nyomorúsága enyhítésének szolgálatában áll. Már régen „a híres Madame Curie", amikor csak laboratóriumának csendjében, házának meg­hitt világában érez néha boldogságot. Szeretne eltűnni a névtelenségben és menekül a nyilvá­nosság elől, mely királynőként ünnepli. Unalmat érez, amikor hozzánemértő tolakodók felfedezé­séről és lángeszéről beszélnek. A „szerencse ke­gyei" iránt tompa. Egyszer Loubet elnöknél va­csorázik az Elysée-ben. Az est folyamán egy hölgy lép hozzá és azt kérdi: — Bemutassam Önt a görög királynak? Marié ártatlanul, udvarias, csendes hangon ad őszinte választ: — Nem tartom szükségesnek. Észreveszi a hölgy elképedését és azt is, hogy ez a hölgy, akit nem ismer meg, az elnök fele­sége. Elpirul, összeszedi magát és sietve mondja: — Hogyne . . . hogyne, természetesen, min­dent megteszek, amit óhaijt. Teljesen, amint ön akarja. Élete utolsó esztendeiben tapasztalait, tudá­sát tanítványainak, a világ minden tájáról ösz- szeserglett fiatal tudósoknak ajándékozza. És amikor ezt a küldetését is elvégezte: meghalt fá­radtan. Nem tudta, hogyan kell híresnek lennie. De élete után egy legenda maradt. Az alkotó asz- szony legendája. A felfedező ebben a legendá­ban kinő a személytelenségből. M-a-rie Curie éle­te legalább is annyira csodálatos, mint alkotása, a rádium. 6 A Kis Magyarok Lapja rejtvényszelvénye A 33. síim rejtvényeit megfejtette: j------------------------------------- \ L -.... ,

Next

/
Thumbnails
Contents