Prágai Magyar Hirlap, 1938. július (17. évfolyam, 148-173 / 4591-4616. szám)

1938-07-07 / 152. (4595.) szám

8 ^Tt^CAT-MAGtefi-HlRIiAP 1938 julius 7, csütörtök. . SPORT . A csehszlovákiai magyar tenisz- bajnokságok első eredményei Mankovich és Bartos a fériiegyes lavoriíjai az eperjesi versenyen Ha nincs étvágya, úgy igyék néhány na­pon át reggel éhgyomorra félpohár termé­szetes „Ferenc József" keserüvizet, mert ez­által bélmüködése szabályozódik és igy egész emésztése rendbejöhet. Kérdezze meg orvosát. 15 Bulla Elma pozsonyi vendégszereplése a forró siker jegyében POZSONY. — (Szerkesztőségünktől.) Meller Rózsi nagysikerű drámáját Buda­pesten százötvenszer, Magyarország vidéki városaiban hatvanszor adták elő — mind­annyiszor Bulla Elmával a főszerepben. A pozsonyi származású művésznő először lé­pett föl a pozsonyi színházban magyar da­rabban. Bocsássuk előre mingyárt, hogy ez a vendégszereplés őszinte, meleg ünnepe volt a pozsonyi magyarságnak, amely zsú­folásig megtöltötte a szinházat, hogy jelen legyen a ,,mi kis Bullánk” bemutatkozásá­nál. A nézőtéren, páholyokban a legjobb közönség helyezkedet el. Igazi premiérhan- gulat. A Földes-társulat meglepően jó előadás­ban hozta színre a darabot Sarlai Imre szak­avatott rendezésében. Bulla Elma Wander Kariája elmélyült, nagyszerű alakítás volt, amilyent már régen nem láttunk a pozsonyi színpadon. Amikor a vendégmüvésznő meg­jelent a színpadon, percekig zúgott a taps, az ováció osztatlan volt. Jelét sem láttuk annak a nagy drukknak, lámpaláznak, amelyről Bulla Elma előzétesen beszélt, amikor a ,.saját pátriájában” akar „próféta” lenni. Be kell vallanunk, hogy tényleg — próféta lett. A szép. magyar beszéd, a kifi­nomult művészet örök asszonyi prófétája. A közönség valósággal itta minden egyes sza­vat. minden egyes mozdulatát lélegzetvissza­fojtva leste. A második fölvonás után virág és sok-sok taps. kihívás jutott osztály­részéül. Partnere Erdős József volt, aki Herner mérnök szerepében egészen kivételes alakí­tást nyújtott. Ezzel eleget is mondtunk. Vá- radi Pál Jaschnek rendőrtanácsosa nemke- vésbé sikerült alakitás volt, valamint Gár­donyi László Wonak mérnöke is. Egészen szenzációs kabinetalakitást nyújtott a min­dig kitűnő Mihályi Ernő Schlitovitz cseme­gekereskedő alakjában. Sarlay Imre tör­vényszéki orvosa és Bartos József védőügy­védje emelkedett még ki. A három epizód- szereplő: Faragó Márta, Dékány János és Várnai Nándor szintén megrázó alakítást nyújtottak. Az előadást szerdán este megismételték ugyancsak nagy siker mellett. (r. j.) (*) AD. európai kamarazene-ünnep Tren- csénteplic-fürdőn. Tudósítónk jelenti: Augusztus 17-től 28-ig tartják meg a második európai Ka­marazene-ünnepélyt T rencsénteplic-fürdőn az egész európai zenei világ osztatlan érdeklődése mellett. Az idei kamarazene-ünnep programja a tavalyinál • még fényesebbnek Ígérkezik és a következő kamarazene-együttesek jelentették be eddig részvételűiket: Ondricék-kvartett, Prá­ga; The Tudor Singers, London; Lengyel-kvar­tett, Varsó: Prága fúvós kvintett, Kvartetto di Roma, Kutcher Kvartett, London; Haveman Kvartett, Berlin; Uj magyar kvartett, Budapest, Kábel ác-kvar tett, Prága: Gebei-trió, Berlin, Calvet-vonósníégyes, Páris és a Prágai kvartett. (*) A Csodatükör Pozsonyban. Pozsonyi szerkesztőségünk jelenti: Babay József és Buday Dénes zenés, énekes nagy magyar mesejátékát — amely erősen hasonlít a János vitézhez — kedden a délutáni előadásban hozta először színre a magyar színtársulat meglepően jó elő­adásiban. Kár, hogy a „színház rendje” kívánta állítólag úgy, hogy ezt a kitűnő, magyar leve­gőjű darabot délutáni előadásra Ítélték 'és igy bizony — a nagy meleg miatt — csak nagyon kevesen nézték meg. Pedig a szereplők úgy ját­szottak, mintha esti premier Lett volna. Különö­sen Faragó Márta, a társulat tehetséges tagja nyújtott szép alakítást Mikán néni szerepében, de a többiek is, mint Márífi Vera, Gárdonyi László, Kollár Mária, Váradi Páll, Erdős Jó­zsef, Lehotai, Sarlay, Megyeri, Maár, Várnai mind egytől-egyig jóik voltak. Mihályi Ernő mint a kaszás „Halál ur" volt felejthetetlen. Az ügyes rendezés is az ő érdeme. Szerdán délután az előadást — nagyobb közönség előtt — meg­ismételték. (*) A ,.Revizor” mint opera. Milánéból jelen­tik: Gogolv híres vigjátéka, A revizor, nemso­kára az opera színpadon folytat ja pályafutását. A klasszikus orosz komédiából Antonio Legía irt operaszöveget; az uj dalmű zenéjét Anuleare Zá­réi la szerezte. Az újdonság az ősszel kerül bemu­tatóra Velencében. EPERJES. — (Tudósitónk táviratjelentése.) A I Csehszlovákiai Magyarok Teniszversenyét vasár­nap kezdték meg Eperjesen a PTVE-pályán. A bajnoki verseny mezőnyében résztvesznek Po­zsony, Léva, Rimaszombat, Ipolyság, Kassa és Ungvár magyar teniszjátékosai. A szövetséget Bárczy Oszkár elnök, Székely Gy. Levente és dr. Perhács alelnökök képviselik. Az első nap meglepetése Csongár Árpád (UAC) győzelme volt a pozsonyi Kakas fölött. A férfi­egyes favoritjai különben a bajnoki cim védője, Mankovich Emánnel (UAC) és Bartos György (KSC.) A részletes eredmények: Férfiegyes: Csongár Árpád UAC—Kakas PTE 6:4, 8:6, Mankovich UAC—Tomcsányi Attila UAC 6:2, 6:4, Altmann Rima-szombati TSE—Péchy PTVE 6:0, 7:5, Czink KSC—Simboch PTE 6:4, 7:5. Jelűnek Miklós Rimaszombati TS'E—Vida ISC 6:2, 6:1, Czink KSC—Jelűnek RTSiE 6:2, 4:6, 6:2, Horváth Rimaszombati TSE—Koch KSC 6:4, (As.) BUDAPEST. — A középeurópai ku­pamérkőzések első fordulójának második vasár- (napja lényegében csak egy meglepetést hozott: az iLljpest érthetetlenül gyönge bukaresti szereplését. Akik látták az előző vasárnapi budapesti mérkő­zést, azoknak a bukaresti eredmény szinte ért­hetetlennek tűnik fel, ment Budapesten a Rapid csapata, amelyben már a veterán számba menő Avar és a magyar fővárosban soha túlságosan nem értékelt Barátky játszik, nem mutatott olyan játékot, hogy a legvérmesebb fantázia is arra a gondolatra vetemedhetett volna, hogy ez a közepes képességű csapat három gólhátrányt be fog hozni egy elsővonalbeli magyar csapattal szemben, sőt megszerzi a továbbjutáshoz szüksé­ges negyedik gólt is. Az elmúlt vasárnap a magyar csapatok szem­pontjából egyéb lényeges meglepetéssel nem szol­gák. Vegyük sorba az eredményeket és a mu­tatott játékot: Szombaton a Kispest az olasz bajnokkal szemben 1:1 arányban, tehát döntet­lennel végzett. Minthogy két gól hátránnyal in­dult a küzdelembe, a magyar bajnokság negyedik helyezettje már az első fordulóban elvérzett. Az igaz, hogy az olasz bajnokság győztese, Ferrari és Meazza, no meg Locatelli csapata verte ki. A budapesti mérkőzés azonban mégis értékes tanulságokkal szolgál. A Kispest csapata azt a helytelen taktikai utasítást kapta, hogy a két gól hátrány ellenére folytasson védekező játékot. Vagyjs: fedezetei tapadjanak az ellenfélhez, két * * SLAVIA—BEOGRADSKI 2:1 (1:0) PRÁGA. — Hétfőn játszották 1© Prágában mintegy 20.000 néző előtt a KK első fordulójának utolsó mérkőzését. A Slarvia az elmúlt héten 3:2 arányban győzte le Belgrádiban a Beogradskit és igy csak előnyének megtartására volt szüksége. A jugoszlávok a közönség biztatása mellett ke­mény ellenfelei voltak a rossz csatárjátékot mu­tató Slaviának. Ennek ellenére elkerült a prágai csapatnak a továbbjutást biztosítania. Az első fél­időben álmunek révén már újabb góllal vezetett a 6:0, Bartos Zoltán KSC—dr. Wirkmann KAC 6:3, 6:2, Csongár Árpád UAC—Bárczy Detre Lévai SE 4:6, 6:3, 6:3, Csongár Álmos ÜA.C—dr. Martényi LTVE 6:2, 6:1, Bartoe György KSC—Csongár Ál­mos UAC 6:1, 6:3 , Mankovich UMAC—Adtanann RTSE 6:0. 6:0. Női egyes: Boross Ágnes UAC—Vajdicska LTVE 6:0. 6:0. Perhácsné ISC—Sándorné KSC 6:1, 6:2, Barkács Böske UAC—dr. Hajdukné 6:1, 6:2, Salamonná PTE—Vondracsekné KSC 6:4, 6:4. Ifjúsági férfi-egyes: Csongár Árpád UAC—Vida Ipolysági • S'C 6:0, 6:1, Bárczy Detre LEE—Tom- csányi Attila UAC 7:5, 4:6, 6:4. * A Révay-serlegben Munkácson az LSE csapata 6:5 arányban győzött az UTKSC ellen. Az MSE már 6:0 arányban vezetett, amikor feladta a to­vábbi játszmákat és igy lett az eredmény 6:5. I összekötője dolgozzék hátul és alkalomadtán törjenek előre, tehát „harmonikázzanak”, a tu­lajdonképpeni támadást a két szélső és a center hajtsa vegre. Tehát „célfutball” a javából, gólt nem kapni, ez az első cél, hogy aztán a játék fő­célja: a gólszerzés, hogyan teljesül be, azzal nem sokat törődtek a védekező taktika kiagyalói. A játék képe megmutatta e taktikának csődjét. Mert önmagában, mint elv, ha meg is állhatott volna egy ilyen taktikai elgondolás, nem válha­tott be a Kispest csapatára vonatkozásban és egy ilyen alkalomkor, amidőn előbb két gól hátrányt keilett volna behozni és még egy gól előnyt sze­rezni is, hogy a csapat továbbjusson. A Kispest csapata lelkes s elég jóképességü futballistákból áll, de elsősorban hiányzott közülük leggólké- pesebb csatáruk: Olajkár II., másodsorban pedig az a három ember, akinek az olasz kapun rajta kellett volna ütnie, nem olyan képességű játé­kos, hogy egy olasz védelmet át tudjon tömi. A Kispest védekezett, mint ahogy Milánóban is igy tett, csakhogy akkor még sikerült két rajtaütése, most az olaszok — hozzátehetjük — nem is olyan nagy erőfeszitéssel hárították el ezeket az elszigetelt rajtaütéseket és teltek-multak a drá­ga percek, de a Kispest gólja nem sikerült. Az összekötök szorgalmasan harmonikáztak, néha haimrnc méterről puskázgattak is, a csatárok próbáltak egyszer-kétszer átmenni az olaszokon, a fedezetek tapadtak, a bekkek felszabadítottak, mignem KrLst eléggé elitélendő módon egy tizen­* Slavia. Szünet után a Beogradski fölénybe került és egy kapuelőtti kavarodásból kiegyeiilitett. A játék ezután eldurvult, de Boronkay erélyesen megtorolt minden szabálytalanságot. A befejezés előtt a magyar játékvezető Horák csúnya fölvá­gásáért 11-est ítélt, a jugoszlávok hevesen tilta­koztak ez ellen és Marjanovié meg is sértette a játékvezetőt, aki nyomban kiállította a fegyelme­zetlen játékost. A büntetőt Bican élesen belőtte. A Slavia hétfőn, julius 11-én játszik Prágában az Azübroaiaaa ellen. Az 1938. évi KK állása az első forduló befejezése után: I. FORDULÓ: II. FORDULÓ: III. FORDULÓ: Jul. 10. és 17-én: Jul. 24. és 31-én: Genova J Genova Sparta f 4:2, 1:1 = 5:3 Újpest 1 Rapid Rapid } 1:4, 4:0 = 5:4 Beogradski 1 SUvia Slavia / 3:2, 2:1 = 5:3 Ambrosiana \ Ambrosiana DÖNTÖ KisP€St | 4:2r 1:1 = 5:3 . Szept. 18-ig: Hungária 1 Juventns v Juventus J 3:3, 6:1 = 9:4 I K,adno \ Kladno HASK j 3:1> U2 = 4:3 RiP€ns!a 1 Ripensia Milán j 3:0, 1:3 = 4:3 Zidenice 1 Ferencváros Ferencváros j 1:3, 3:0 = 4:3 egyest meg nem adott az olaszoknak (a Kispest védelme már hárított, a labdát már a mezőny­be igyekeztek továbbítani, tehát nem volt gól­helyzet, amikor a labda egy Kispest-védő kezét érintette!) és az Ambrosiana már három góllal vezetett. Akkor feküdt bele a Kispest és pilla­natokra megfeledkezve a kapott kitűnő célszerü- s :gi tanácsokról, olykor öt csatárral is mert támad­ni. Az eredmény: néhány helyzet és egy gól. Az Ambrosiana „lépésben” nyert. Győzött volna egy jó Kispest ellen is, egy támadó szel­lemű Kispest ellen is. Akkor hát? Akkor hát a közönség játékban gyönyörködhetett volna. Ak­kor az olaszoknak is futballozni kellett volna és nem csupán fásult unalommal színlelték volna a játékot, amely igy nem volt játék, sem küzde­lem, hanem célfutball. A Hun gária veresége csak a nagy gól arány miatt jelent némi kiábrándulást. Kardos fellán- gciása igen rövid lejáratú, a csatársor teljesen széteső játéka kínosan nyekergett. Az a csapat, amely „Hungária” nevet visel, egyre jobban ke­seríti el saját törzsközönségét is. Az egyetemes magyar sport érdekeinek szempontjából a magyar társadalomnak most már nem is annyira a játé­kosok felé, mit a vezetők irányában kellene hangját hallatnia. Fel kell tenni a kérdést, hogy vájjon nem érzik-e a kötelezettséget, amit a Hungária név viselése jelent? Vájjon milyen esz-1 közöket gondolnak hatékonynak arra, hogy egy kiváló képpességü játékosokból álló csapatban meggyökereztessék a csapatszellemet és a ma­gyar sportember kötelességtudását? Vagy ha ezt nem hajlandók megtenni, nem látják be annak a szükségességét, hogy egyelőre a csapatot nem­zetközi arénára ne vigyék? Mert arra semmi szükség nincs, hogy külföldön lekicsinylő kéz'e- gyiiitéssel mondják a Hungária vergődésének lát­tára, hogy ennyire züllött a magyar futball és hogy Olaszországban egy harmadosztálvu csa­pat legyőzése nehezebb feladat, mint a Hungá­ria két vállra fektetése. Az a Juventus gyűrte maga alá a multévi magyar bajnokot, amelyik kétségtelenül erős és kiegyensúlyozott együttes, ide csak árnyéka a régi Juventusnak. A Hungá- Iria veresége már nem annyira fájdalmas, mint 3 szégyenletes. | Az Újpest vereségét arra vezetik vissza, hogy a csatársor indolens módon végezte munkáját. A belsők egy pillanatig nem tartották a labdát, támadásaik meddő pepecselések, szív és ambíció nélkül végrehajtott félakciók voltaik. így a vé­delemre emberfölötti penzum hárult és bár nem vök annyira rossz, mint a mérkőzés gyászos ki­meneteléből gondolnék, a bukarestiek egyre fo­kozódó nyomása alatt azután összeroppant. Ko­moly tanulság ez a vereség a lilák számára. An­náik a csapatnak, amely középeurópai kupát nyert és megnyerte Géniben a nemzetközi bajnokok tornáját, nem lett volna szabad az első forduló­ban közepes képességű csapattal szemben elvé­reznie! Utolsónak hagytuk a Ferencváros győzelmét! Erről a mérkőzésről egészen bizonyosan elferdít tett és talán nem is teljesen jóhiszemű tudósítá­sok fognak majd megjelenni a sajtó bizonyos ré­szében. Hát ami az első félidő sportbeli teljesít­ményét illeti, ott a sport inkább háttérbe szo­rult és a küzdőtér csaknem véres arénává válto­zott. Ebben több tényező a hibás. Hibás elsősor­ban Scarpi biró, aki talán tudatalatti érzésekből határozottan a Fradi ellen kezdett bíráskodni, okta'an íütyörészgetésével minden akciót meg­zavart és nem engedte a támadásokat kibonta­kozni. ugylátszik azért, hogy a kiegyenlítést meg­gátolja. A durvaságokat viszont mindkét oldal­ról eltűrte és a dolgok kezdtek már az életve­szélyes játék határáig fejlődni. Ebben aztán hi­bás volt mind a két csapat. Hibás volt elsősor­ban a Zidenice, mert az első nagy fault Néder részéről esett, amikoT Sárosit veszélyesen buk­tatta, holott nem is volt nála a labda. Csurda és Vanyek sem válogatott az eszközökben, ha a mindenáron való védekezésről volt szó. A 2ide- nice is ott követte el a főhibát, hogy védekezni és nem játszani, győzni akart! A Fradi is hibás volt, mert a durvaságra durvasággal válaszolt és Told: meg Magda egy-két belemenése megbor­zongatta a nézősereget. Ilyen .viszonyok között a Fradi elvesztette hidegvérét, a játék elfajult, minden szépség eltűnt belőle, a közönség izgal­ma pedig csaknem kirobbant, úgy hogy a félidő­ben rendőri roegerősités érkezett. A második félidőben aztán a Fradi visszanyerte nyugalmát, ugylátszik, egy kis félidei lelki masszázs hatá­sára. Az inzultusokra akciókkal felelt és íme. a durvaságok elmaradtak, egyszeriben játék ala­kult ki és a futball szépségei zavartalanul érvé­nyesültek. A győzelem nagyobbarányu is lehetett volna és ténylegesen is nagyobb volt. mert Sárosi meg nem adott gólja nem esett lesből, hiszen Vanyek a kapuban állott. Feltehető a 'kérdés, minek ak­kor vonalbíró, ha a biró a legfontosabb kérdések megítélésében nem hallgatja meg és nem is akar­ja meghallgatni segédeit? Ami már most a középeurópai kupaküzdelmek egyetlen porondon maradt magyar résztvevőiét, a Fradit illeti, örömmel láttuk ebben a máso­dik félidőben, hogy a fáradt és kimerült csapat most már kissé aggasztó visszaesése végétért: a Fradi újra jövőfél'ben van. A fedezetsor, külö­nösen Polgár és Lázár nagyvonalú játékot mu­tatott és úgy vettük észre, hogy Sárosi is két hé­ten belül „húsvéti formában" lesz újra. Valószí­nű, hogy a Fradi tuljut a Ripensián. Ezt azért is kívánatosnak tartjuk, mert a Hungária debac- le-je után a Juventus—Fradi mérkőzésen szeret- nők újból megmérni a magyar és olasz futball viszonyát. Amint ugyanis a múltkor is leszögez­tük, nem hiszünk a fölényben, csupán az cgyan-* lök közötti pillanatnyi elsőséget valljuk.

Next

/
Thumbnails
Contents