Prágai Magyar Hirlap, 1938. július (17. évfolyam, 148-173 / 4591-4616. szám)
1938-07-07 / 152. (4595.) szám
8 ^Tt^CAT-MAGtefi-HlRIiAP 1938 julius 7, csütörtök. . SPORT . A csehszlovákiai magyar tenisz- bajnokságok első eredményei Mankovich és Bartos a fériiegyes lavoriíjai az eperjesi versenyen Ha nincs étvágya, úgy igyék néhány napon át reggel éhgyomorra félpohár természetes „Ferenc József" keserüvizet, mert ezáltal bélmüködése szabályozódik és igy egész emésztése rendbejöhet. Kérdezze meg orvosát. 15 Bulla Elma pozsonyi vendégszereplése a forró siker jegyében POZSONY. — (Szerkesztőségünktől.) Meller Rózsi nagysikerű drámáját Budapesten százötvenszer, Magyarország vidéki városaiban hatvanszor adták elő — mindannyiszor Bulla Elmával a főszerepben. A pozsonyi származású művésznő először lépett föl a pozsonyi színházban magyar darabban. Bocsássuk előre mingyárt, hogy ez a vendégszereplés őszinte, meleg ünnepe volt a pozsonyi magyarságnak, amely zsúfolásig megtöltötte a szinházat, hogy jelen legyen a ,,mi kis Bullánk” bemutatkozásánál. A nézőtéren, páholyokban a legjobb közönség helyezkedet el. Igazi premiérhan- gulat. A Földes-társulat meglepően jó előadásban hozta színre a darabot Sarlai Imre szakavatott rendezésében. Bulla Elma Wander Kariája elmélyült, nagyszerű alakítás volt, amilyent már régen nem láttunk a pozsonyi színpadon. Amikor a vendégmüvésznő megjelent a színpadon, percekig zúgott a taps, az ováció osztatlan volt. Jelét sem láttuk annak a nagy drukknak, lámpaláznak, amelyről Bulla Elma előzétesen beszélt, amikor a ,.saját pátriájában” akar „próféta” lenni. Be kell vallanunk, hogy tényleg — próféta lett. A szép. magyar beszéd, a kifinomult művészet örök asszonyi prófétája. A közönség valósággal itta minden egyes szavat. minden egyes mozdulatát lélegzetvisszafojtva leste. A második fölvonás után virág és sok-sok taps. kihívás jutott osztályrészéül. Partnere Erdős József volt, aki Herner mérnök szerepében egészen kivételes alakítást nyújtott. Ezzel eleget is mondtunk. Vá- radi Pál Jaschnek rendőrtanácsosa nemke- vésbé sikerült alakitás volt, valamint Gárdonyi László Wonak mérnöke is. Egészen szenzációs kabinetalakitást nyújtott a mindig kitűnő Mihályi Ernő Schlitovitz csemegekereskedő alakjában. Sarlay Imre törvényszéki orvosa és Bartos József védőügyvédje emelkedett még ki. A három epizód- szereplő: Faragó Márta, Dékány János és Várnai Nándor szintén megrázó alakítást nyújtottak. Az előadást szerdán este megismételték ugyancsak nagy siker mellett. (r. j.) (*) AD. európai kamarazene-ünnep Tren- csénteplic-fürdőn. Tudósítónk jelenti: Augusztus 17-től 28-ig tartják meg a második európai Kamarazene-ünnepélyt T rencsénteplic-fürdőn az egész európai zenei világ osztatlan érdeklődése mellett. Az idei kamarazene-ünnep programja a tavalyinál • még fényesebbnek Ígérkezik és a következő kamarazene-együttesek jelentették be eddig részvételűiket: Ondricék-kvartett, Prága; The Tudor Singers, London; Lengyel-kvartett, Varsó: Prága fúvós kvintett, Kvartetto di Roma, Kutcher Kvartett, London; Haveman Kvartett, Berlin; Uj magyar kvartett, Budapest, Kábel ác-kvar tett, Prága: Gebei-trió, Berlin, Calvet-vonósníégyes, Páris és a Prágai kvartett. (*) A Csodatükör Pozsonyban. Pozsonyi szerkesztőségünk jelenti: Babay József és Buday Dénes zenés, énekes nagy magyar mesejátékát — amely erősen hasonlít a János vitézhez — kedden a délutáni előadásban hozta először színre a magyar színtársulat meglepően jó előadásiban. Kár, hogy a „színház rendje” kívánta állítólag úgy, hogy ezt a kitűnő, magyar levegőjű darabot délutáni előadásra Ítélték 'és igy bizony — a nagy meleg miatt — csak nagyon kevesen nézték meg. Pedig a szereplők úgy játszottak, mintha esti premier Lett volna. Különösen Faragó Márta, a társulat tehetséges tagja nyújtott szép alakítást Mikán néni szerepében, de a többiek is, mint Márífi Vera, Gárdonyi László, Kollár Mária, Váradi Páll, Erdős József, Lehotai, Sarlay, Megyeri, Maár, Várnai mind egytől-egyig jóik voltak. Mihályi Ernő mint a kaszás „Halál ur" volt felejthetetlen. Az ügyes rendezés is az ő érdeme. Szerdán délután az előadást — nagyobb közönség előtt — megismételték. (*) A ,.Revizor” mint opera. Milánéból jelentik: Gogolv híres vigjátéka, A revizor, nemsokára az opera színpadon folytat ja pályafutását. A klasszikus orosz komédiából Antonio Legía irt operaszöveget; az uj dalmű zenéjét Anuleare Záréi la szerezte. Az újdonság az ősszel kerül bemutatóra Velencében. EPERJES. — (Tudósitónk táviratjelentése.) A I Csehszlovákiai Magyarok Teniszversenyét vasárnap kezdték meg Eperjesen a PTVE-pályán. A bajnoki verseny mezőnyében résztvesznek Pozsony, Léva, Rimaszombat, Ipolyság, Kassa és Ungvár magyar teniszjátékosai. A szövetséget Bárczy Oszkár elnök, Székely Gy. Levente és dr. Perhács alelnökök képviselik. Az első nap meglepetése Csongár Árpád (UAC) győzelme volt a pozsonyi Kakas fölött. A férfiegyes favoritjai különben a bajnoki cim védője, Mankovich Emánnel (UAC) és Bartos György (KSC.) A részletes eredmények: Férfiegyes: Csongár Árpád UAC—Kakas PTE 6:4, 8:6, Mankovich UAC—Tomcsányi Attila UAC 6:2, 6:4, Altmann Rima-szombati TSE—Péchy PTVE 6:0, 7:5, Czink KSC—Simboch PTE 6:4, 7:5. Jelűnek Miklós Rimaszombati TS'E—Vida ISC 6:2, 6:1, Czink KSC—Jelűnek RTSiE 6:2, 4:6, 6:2, Horváth Rimaszombati TSE—Koch KSC 6:4, (As.) BUDAPEST. — A középeurópai kupamérkőzések első fordulójának második vasár- (napja lényegében csak egy meglepetést hozott: az iLljpest érthetetlenül gyönge bukaresti szereplését. Akik látták az előző vasárnapi budapesti mérkőzést, azoknak a bukaresti eredmény szinte érthetetlennek tűnik fel, ment Budapesten a Rapid csapata, amelyben már a veterán számba menő Avar és a magyar fővárosban soha túlságosan nem értékelt Barátky játszik, nem mutatott olyan játékot, hogy a legvérmesebb fantázia is arra a gondolatra vetemedhetett volna, hogy ez a közepes képességű csapat három gólhátrányt be fog hozni egy elsővonalbeli magyar csapattal szemben, sőt megszerzi a továbbjutáshoz szükséges negyedik gólt is. Az elmúlt vasárnap a magyar csapatok szempontjából egyéb lényeges meglepetéssel nem szolgák. Vegyük sorba az eredményeket és a mutatott játékot: Szombaton a Kispest az olasz bajnokkal szemben 1:1 arányban, tehát döntetlennel végzett. Minthogy két gól hátránnyal indult a küzdelembe, a magyar bajnokság negyedik helyezettje már az első fordulóban elvérzett. Az igaz, hogy az olasz bajnokság győztese, Ferrari és Meazza, no meg Locatelli csapata verte ki. A budapesti mérkőzés azonban mégis értékes tanulságokkal szolgál. A Kispest csapata azt a helytelen taktikai utasítást kapta, hogy a két gól hátrány ellenére folytasson védekező játékot. Vagyjs: fedezetei tapadjanak az ellenfélhez, két * * SLAVIA—BEOGRADSKI 2:1 (1:0) PRÁGA. — Hétfőn játszották 1© Prágában mintegy 20.000 néző előtt a KK első fordulójának utolsó mérkőzését. A Slarvia az elmúlt héten 3:2 arányban győzte le Belgrádiban a Beogradskit és igy csak előnyének megtartására volt szüksége. A jugoszlávok a közönség biztatása mellett kemény ellenfelei voltak a rossz csatárjátékot mutató Slaviának. Ennek ellenére elkerült a prágai csapatnak a továbbjutást biztosítania. Az első félidőben álmunek révén már újabb góllal vezetett a 6:0, Bartos Zoltán KSC—dr. Wirkmann KAC 6:3, 6:2, Csongár Árpád UAC—Bárczy Detre Lévai SE 4:6, 6:3, 6:3, Csongár Álmos ÜA.C—dr. Martényi LTVE 6:2, 6:1, Bartoe György KSC—Csongár Álmos UAC 6:1, 6:3 , Mankovich UMAC—Adtanann RTSE 6:0. 6:0. Női egyes: Boross Ágnes UAC—Vajdicska LTVE 6:0. 6:0. Perhácsné ISC—Sándorné KSC 6:1, 6:2, Barkács Böske UAC—dr. Hajdukné 6:1, 6:2, Salamonná PTE—Vondracsekné KSC 6:4, 6:4. Ifjúsági férfi-egyes: Csongár Árpád UAC—Vida Ipolysági • S'C 6:0, 6:1, Bárczy Detre LEE—Tom- csányi Attila UAC 7:5, 4:6, 6:4. * A Révay-serlegben Munkácson az LSE csapata 6:5 arányban győzött az UTKSC ellen. Az MSE már 6:0 arányban vezetett, amikor feladta a további játszmákat és igy lett az eredmény 6:5. I összekötője dolgozzék hátul és alkalomadtán törjenek előre, tehát „harmonikázzanak”, a tulajdonképpeni támadást a két szélső és a center hajtsa vegre. Tehát „célfutball” a javából, gólt nem kapni, ez az első cél, hogy aztán a játék főcélja: a gólszerzés, hogyan teljesül be, azzal nem sokat törődtek a védekező taktika kiagyalói. A játék képe megmutatta e taktikának csődjét. Mert önmagában, mint elv, ha meg is állhatott volna egy ilyen taktikai elgondolás, nem válhatott be a Kispest csapatára vonatkozásban és egy ilyen alkalomkor, amidőn előbb két gól hátrányt keilett volna behozni és még egy gól előnyt szerezni is, hogy a csapat továbbjusson. A Kispest csapata lelkes s elég jóképességü futballistákból áll, de elsősorban hiányzott közülük leggólké- pesebb csatáruk: Olajkár II., másodsorban pedig az a három ember, akinek az olasz kapun rajta kellett volna ütnie, nem olyan képességű játékos, hogy egy olasz védelmet át tudjon tömi. A Kispest védekezett, mint ahogy Milánóban is igy tett, csakhogy akkor még sikerült két rajtaütése, most az olaszok — hozzátehetjük — nem is olyan nagy erőfeszitéssel hárították el ezeket az elszigetelt rajtaütéseket és teltek-multak a drága percek, de a Kispest gólja nem sikerült. Az összekötök szorgalmasan harmonikáztak, néha haimrnc méterről puskázgattak is, a csatárok próbáltak egyszer-kétszer átmenni az olaszokon, a fedezetek tapadtak, a bekkek felszabadítottak, mignem KrLst eléggé elitélendő módon egy tizen* Slavia. Szünet után a Beogradski fölénybe került és egy kapuelőtti kavarodásból kiegyeiilitett. A játék ezután eldurvult, de Boronkay erélyesen megtorolt minden szabálytalanságot. A befejezés előtt a magyar játékvezető Horák csúnya fölvágásáért 11-est ítélt, a jugoszlávok hevesen tiltakoztak ez ellen és Marjanovié meg is sértette a játékvezetőt, aki nyomban kiállította a fegyelmezetlen játékost. A büntetőt Bican élesen belőtte. A Slavia hétfőn, julius 11-én játszik Prágában az Azübroaiaaa ellen. Az 1938. évi KK állása az első forduló befejezése után: I. FORDULÓ: II. FORDULÓ: III. FORDULÓ: Jul. 10. és 17-én: Jul. 24. és 31-én: Genova J Genova Sparta f 4:2, 1:1 = 5:3 Újpest 1 Rapid Rapid } 1:4, 4:0 = 5:4 Beogradski 1 SUvia Slavia / 3:2, 2:1 = 5:3 Ambrosiana \ Ambrosiana DÖNTÖ KisP€St | 4:2r 1:1 = 5:3 . Szept. 18-ig: Hungária 1 Juventns v Juventus J 3:3, 6:1 = 9:4 I K,adno \ Kladno HASK j 3:1> U2 = 4:3 RiP€ns!a 1 Ripensia Milán j 3:0, 1:3 = 4:3 Zidenice 1 Ferencváros Ferencváros j 1:3, 3:0 = 4:3 egyest meg nem adott az olaszoknak (a Kispest védelme már hárított, a labdát már a mezőnybe igyekeztek továbbítani, tehát nem volt gólhelyzet, amikor a labda egy Kispest-védő kezét érintette!) és az Ambrosiana már három góllal vezetett. Akkor feküdt bele a Kispest és pillanatokra megfeledkezve a kapott kitűnő célszerü- s :gi tanácsokról, olykor öt csatárral is mert támadni. Az eredmény: néhány helyzet és egy gól. Az Ambrosiana „lépésben” nyert. Győzött volna egy jó Kispest ellen is, egy támadó szellemű Kispest ellen is. Akkor hát? Akkor hát a közönség játékban gyönyörködhetett volna. Akkor az olaszoknak is futballozni kellett volna és nem csupán fásult unalommal színlelték volna a játékot, amely igy nem volt játék, sem küzdelem, hanem célfutball. A Hun gária veresége csak a nagy gól arány miatt jelent némi kiábrándulást. Kardos fellán- gciása igen rövid lejáratú, a csatársor teljesen széteső játéka kínosan nyekergett. Az a csapat, amely „Hungária” nevet visel, egyre jobban keseríti el saját törzsközönségét is. Az egyetemes magyar sport érdekeinek szempontjából a magyar társadalomnak most már nem is annyira a játékosok felé, mit a vezetők irányában kellene hangját hallatnia. Fel kell tenni a kérdést, hogy vájjon nem érzik-e a kötelezettséget, amit a Hungária név viselése jelent? Vájjon milyen esz-1 közöket gondolnak hatékonynak arra, hogy egy kiváló képpességü játékosokból álló csapatban meggyökereztessék a csapatszellemet és a magyar sportember kötelességtudását? Vagy ha ezt nem hajlandók megtenni, nem látják be annak a szükségességét, hogy egyelőre a csapatot nemzetközi arénára ne vigyék? Mert arra semmi szükség nincs, hogy külföldön lekicsinylő kéz'e- gyiiitéssel mondják a Hungária vergődésének láttára, hogy ennyire züllött a magyar futball és hogy Olaszországban egy harmadosztálvu csapat legyőzése nehezebb feladat, mint a Hungária két vállra fektetése. Az a Juventus gyűrte maga alá a multévi magyar bajnokot, amelyik kétségtelenül erős és kiegyensúlyozott együttes, ide csak árnyéka a régi Juventusnak. A Hungá- Iria veresége már nem annyira fájdalmas, mint 3 szégyenletes. | Az Újpest vereségét arra vezetik vissza, hogy a csatársor indolens módon végezte munkáját. A belsők egy pillanatig nem tartották a labdát, támadásaik meddő pepecselések, szív és ambíció nélkül végrehajtott félakciók voltaik. így a védelemre emberfölötti penzum hárult és bár nem vök annyira rossz, mint a mérkőzés gyászos kimeneteléből gondolnék, a bukarestiek egyre fokozódó nyomása alatt azután összeroppant. Komoly tanulság ez a vereség a lilák számára. Annáik a csapatnak, amely középeurópai kupát nyert és megnyerte Géniben a nemzetközi bajnokok tornáját, nem lett volna szabad az első fordulóban közepes képességű csapattal szemben elvéreznie! Utolsónak hagytuk a Ferencváros győzelmét! Erről a mérkőzésről egészen bizonyosan elferdít tett és talán nem is teljesen jóhiszemű tudósítások fognak majd megjelenni a sajtó bizonyos részében. Hát ami az első félidő sportbeli teljesítményét illeti, ott a sport inkább háttérbe szorult és a küzdőtér csaknem véres arénává változott. Ebben több tényező a hibás. Hibás elsősorban Scarpi biró, aki talán tudatalatti érzésekből határozottan a Fradi ellen kezdett bíráskodni, okta'an íütyörészgetésével minden akciót megzavart és nem engedte a támadásokat kibontakozni. ugylátszik azért, hogy a kiegyenlítést meggátolja. A durvaságokat viszont mindkét oldalról eltűrte és a dolgok kezdtek már az életveszélyes játék határáig fejlődni. Ebben aztán hibás volt mind a két csapat. Hibás volt elsősorban a Zidenice, mert az első nagy fault Néder részéről esett, amikoT Sárosit veszélyesen buktatta, holott nem is volt nála a labda. Csurda és Vanyek sem válogatott az eszközökben, ha a mindenáron való védekezésről volt szó. A 2ide- nice is ott követte el a főhibát, hogy védekezni és nem játszani, győzni akart! A Fradi is hibás volt, mert a durvaságra durvasággal válaszolt és Told: meg Magda egy-két belemenése megborzongatta a nézősereget. Ilyen .viszonyok között a Fradi elvesztette hidegvérét, a játék elfajult, minden szépség eltűnt belőle, a közönség izgalma pedig csaknem kirobbant, úgy hogy a félidőben rendőri roegerősités érkezett. A második félidőben aztán a Fradi visszanyerte nyugalmát, ugylátszik, egy kis félidei lelki masszázs hatására. Az inzultusokra akciókkal felelt és íme. a durvaságok elmaradtak, egyszeriben játék alakult ki és a futball szépségei zavartalanul érvényesültek. A győzelem nagyobbarányu is lehetett volna és ténylegesen is nagyobb volt. mert Sárosi meg nem adott gólja nem esett lesből, hiszen Vanyek a kapuban állott. Feltehető a 'kérdés, minek akkor vonalbíró, ha a biró a legfontosabb kérdések megítélésében nem hallgatja meg és nem is akarja meghallgatni segédeit? Ami már most a középeurópai kupaküzdelmek egyetlen porondon maradt magyar résztvevőiét, a Fradit illeti, örömmel láttuk ebben a második félidőben, hogy a fáradt és kimerült csapat most már kissé aggasztó visszaesése végétért: a Fradi újra jövőfél'ben van. A fedezetsor, különösen Polgár és Lázár nagyvonalú játékot mutatott és úgy vettük észre, hogy Sárosi is két héten belül „húsvéti formában" lesz újra. Valószínű, hogy a Fradi tuljut a Ripensián. Ezt azért is kívánatosnak tartjuk, mert a Hungária debac- le-je után a Juventus—Fradi mérkőzésen szeret- nők újból megmérni a magyar és olasz futball viszonyát. Amint ugyanis a múltkor is leszögeztük, nem hiszünk a fölényben, csupán az cgyan-* lök közötti pillanatnyi elsőséget valljuk.