Prágai Magyar Hirlap, 1938. május (17. évfolyam, 100-124 / 4543-4567. szám)

1938-05-11 / 108. (4551.) szám

SzmHÁzKönWKabiURA. Százezer néző gyönyörködött a Piazza di Siena óriási arénájában rendezett népünnepélyben RÓMA. — (A PMH munkatársától.) A centocelle-i ötvenkétezer fiatal fasiszta ka­tonai gyakorlatozása, a nagy nápolyi flot­tamanőver és a félelmesen nagyszabású hadseregszemle után különösen lenyűgö­zően hatott a minden pompája dacára is elsősorban poétikus népünnepély. A Piazza di Siena nagy arénája körül felállított hatalmas tribünöket gyűrűsze­rűén kerítik be a Borghese-park faóriásai, amelyek a zöld reflektorfényben gyönyö­rű, de tulfantasztikus operadiszlet benyo­mását keltik. Maga az óriási aréna fehér fényben fürdik és a nyolcvanezer gombos- tü-emberfejből álló sötét keret még jobban kiemeli tündöklő fehérségét. Lassan kilenc óra is elmúlik, újabb ref- lektorfénysávok öntik el az arénát, ahová hirtelen beözönlik a nyolcszáz festői nép­viseletbe öltözött táncospár: mintha má­gikus ecset színfoltjait szórták volna el az óriási téren. Kialszanak a reflektorok és a köröskörül sejtelmes zöld fényben fürdő fakoronák meseszerűen szép ellentétet képeznek a most már csak meleg hangulatos gázláng­gal megvilágított arénával. — A királyi és császári díszpáhollyal szemben áll a kétezerhatszáz tagot számláló zenekar emelvénye; most szinte félhomályba burkolódzik. Mindegyik zenész előtt élestényü kis villanylámpa mintha csak ezer és ezer szentjánosbogár lepte volna el az emelvényt. Tízkor megszólalnak a trombiták, hirte­len fénysáv öleli körül a főtribünt, melyre rászögeződik a százezernyi néző kiváncsi szeme: a díszpáholy szélén megjelenik Hitler és Viktor Emánuel. Közvetlen mö­göttük: Mussolini, von Ribbentrop, Ciano, Starace, a fasiszta nemzeti párt titkára és az SS feje, Himler. Pár pillanat múlva meg­érkezik a királyné és császárné is, Savojai Mária királyi hercegnővel. Az éljenző tö­meg most fortissimo-ba csap át, a látvány felejthetetlenül szép: Olaszország különböző vidékeiről össze- sereglett tizenötezer karénekes kis zász­lókat lobogtat, lenn az arénában száz és száz táncosnő virágkoszorukat dobál, fel- hangzanak az olasz és német himnuszok. A táncosok, amint elhal a zene utolsó ak­kordja, visszahúzódnak a tribünök tövébe. A vörös és zöld virágkoszorukkal tele hin­tett aréna olyan, mint egy fantasztikusan nagy, virágmintás perzsaszőnyeg. Ebben a pillanatban megszólal a kétezer­hatszáz tagból álló zenekar, melyet Mari- nozzi mester csodálatraméltó bravúrral ve­zényel. Felhangzik Blanc „Inno Impero*’- ja. Aztán következnek a szebbnél-szebb többi számok: részek Wagner „Mesterdalnokok“-aiból, a „Norma" nyitánya, a „Vespri Siciüani", (Szicíliai Vercsenyék) és. befejezésül, részletek az „Iris" operából. A zenekar és a körülbelül tizenkétezer énekesből ál­ló kórusok összejátszása hibátlan. Hitler és az uralkodópár szemmellátható figyelemmel hallgatják végig a választékos műsort és most melegen gratulálnak Stara­ce miniszternek, a népünnepély főrende­zőjének. Rövid jeladás rezzent fel s a hatalmas arénában máris bennt rajzik a nyolcszáz táncospár. A látvány az első, valószinütle- nül világitó színekkel elkészített szines-fil- mekre emlékeztet. Amint felhangzik a ki- lencszáz szájharmonikából álló külön zene­kar — édes-bus, majd mind pajkosab'b, pezsdülő dallamok —­a párok belekezdenek a legtipikusabb olasz nemzeti táncba, a „üaltarello"-ba. Ennek a táncnak nincs semmi revü-ize: minden egyes pár a maga módján táncol. Az egyik táncosnő pajkosan fickándozik a párja körül, a másik negédesen simul tán­cosához, a harmadik kacéran perdül ide- oda. Egyik-másik párnak a tánca valósá­gos művészi nívójú pantomim jelenet: enye- legnek egymással, duzzognak, kibékülnek. Sőt: olyan szenvedéllyel élik magukat be­le a táncba, hogy egy-egy csók is elcsat­tan — a százezernyi szemtanú előtt! Ha a zene üteme gyorsul, szélvészgyor­sas ágú forgásba kezdenek a százráncu, repkedő szoknyáju táncosnők: elszórt kék, vörös és sárga lengő harangvirág­gal teleszórt mezőnek tűnik fel az óriási aréna. A szem már-már káprázni kezd, annyi a szin, a csillogás, a libegő-lobogó kendőqs- ke, az arany ezüst hímzés, a lengő cispke- fátyol, a sok ragyogó fekete gyémánt — a táncosnők szeme... A tánc befejeztével kitör a tapsvihar. Még akkor sem akar elcsendesülni, amikor felsorakoznak az arénán a király „Carabi- nieri“-jei. Az elegáns egyenruhás karabé- lyosok kivont karddal köszöntik a királyt és császárt és megkezdik a gyakorlatokat, melyek cirkuszi mutatványoknak is beleil- lenének. Fennakadás nélkül, szinte tánc­lépésben formálják a paripák a legkülönfé­lébb alakulatokat. Hirtelen zűrzavar kelet­kezik, a lovascsapatok egybe-olvadnak, de már a másik pillanatban uj meglepetés, a lovak színek szerint vannak csoporto­sítva: fekete, fehér, almásszürke és rozs­davörös kockákkal1 van telehintve az aréna. A gyakorlatok befejezése a legfrappán­sabb: a lovassorok pillanatok alatt szabá­lyos horogkeresztet és szavójai csillagot formálnak. A tömeg éljenzése most már nem ismer határt. Csak akkor csendesedik el, amikor az énekkarok belekezdenek Puc­cini Róma-Himnusz-ába. Vége az ünnepélynek, a figyelem újra a királyi tribünre irányul: Hitler felemelt karral köszöni a szűnni nem akaró éljen­zést, „Viva Hitler!“-kiáltásokat. A tribünök lassan-lassan kiürülnek, kez­denek szétszéledni az énekkarok tagjai és a , táncos csoportok. A „müsoronkivüli szám" talán a legpoétikusabb: a százszinü ruhába öltözött párok lassan, álmodozva sétálnak a langyos májusi éjben, a tündé­den kivilágított Borghese-park százados fái alatt... SEBESTYÉN MARIA. (*) Mécs László portréjának leleplezése Klrály- helmecen. A királyhelmeci katolikus fiatalság nagynevű költőpapjának külföldi diaöalutjáról való hazatérte alkalmából május 7-én este leplezte le Mécs László életnagyságra, művészies kivitelű mellkéipét a katolikus kralturlbázban. A képet a kultrarlkáz nagytermének falán helyezték el. Mécs László fáradhatatlan agilitásának, munkájának és áldozatkészségének érdeme a milliós költséggel épült katolikus kulturház. A képleleplezés után a Mária Kongregáció és a Katolikus Kör nagy sikerrel hozta színre Paul Amthelme világhírű színmüvét Orbók Atilla fordításában. Lázár Pál és Ragály János a legtökéletesebbet nyújtották. Szabó Nusi, Sánta István, Párak Blanka és Nemes János sok tapsot kaptak. Tartósak Bözske, Keme- csey Anna, Szopkó Imre és Juhász Sándor bele­élték magukat szerepkörükbe. Jók voltak: Pacs- mag Manci, Bodnár Hanka, Lukács Klára, To- porcsák Baba, Mokri Pál, Pikor István, Béni De­zső, Kassai Miklós és Szabó Pál. A darab betaní­tásának és rendezésének nagy munkáját Tünké Jolánka szaktan ár nő látta el nagy tudással és hozzáértéssel. A darabnak nagy és megérdemelt sikere volt. (*) A Nouvelle Revue de Hongrie eucha­risztikus száma most jelent meg és számot­tevő része a magyarországi katolicizmus be­mutatásával foglalkozik. Első helyen a Fran­cia Akadémia főtitkára irt cikket, éspedig 'ti. Szilveszter pápa millenniumáról. Cikke­ket írtak Aradi Zsolt, Tóth László egyetemi tanár, Hermann Egyed premontrei tanár, Kühár Flóris és Horváth János, aki a Szent Margit-legendával foglalkozik. A szám Mécs Lászlónak két uj versét közli. Az ak­tualitásokkal foglalkozó részben Szvatkó Pál, Cs. Szabó László, Egyed István és más írók cikkeit találjuk. (*) A diószegi közművelődési napot va­sárnap, május 15-én tartják meg. A nagy­szabású műsort rendkívül változatosan álli- tetták össze. A közművelődési napon Ga- lánta, Alsó- és Felsőszeli, Taksony és Viz- kelet is részt vesz. Az összes szereplők szá­ma 243. 1. Pigment-másolás A pigmentnyomás egyszerű kopirozási eljárás; ha nagy képet akarunk, nagyított negatívra van szükségünk. Ennek elkészítése nem boszorkány­ság, de neon tartozik mai közleményünk köréibe. Mire jó tehát? Lehet a mai, átlagban 6 X 6-os, vagy 6X9-es negatívokat pigmentre kopiirozni és van-e ennek értelme? ■ Igen és pedig' akkor, ha a kép témája kitölti a képfelüiletet. Ily esetek nem ritkák, például; szép havas és alpin képek, főleg azok, amelyek­nél kevesebb nagy részlet van a képen, nagy fe­jek — már másfél centiméter nagyok is, nagy növényrészek közelről felvéve, kevés nagyobb, darabból, például néhány csigaházból készült csendéletnek, stb. A képet nem ragasztjuk fel, hanem például 4X4-es, levelezőlap nagyságai át­viteli papírra másoljuk és rézmetszetszerü kere­tükkel, keskeny aranyrámába foglalva, mint régi miniatűrök hatnak. Legszebb a kékesfekete, sö­tétbarna, sötétkék vagy téglavörös (rőtéi) sziin. Az eljáráshoz szükséges; 1. PSgmentpapiir. 2. Egyszerű átviteli papír. 3. Fotométer. 4. Az ebbe való celloidin papír. 5. Egyszázalékos Iká- liumbichroimát oldat. 6. Egy emailcsésze forró vízhez. A pigmentpapirt már csak kevés cég készíti, ma képreprodukciókra használják. Lapokra vág­va és tekercsekben kerül forgalomba. A pTágai Wachti-cég révén bármelyik fotoszaküzlet meg­rendelheti: Hanfstánigl Pigmentpapir. Legcélsze­rűbb tekercset venni, a papir nagysága 82X50 cm. Legjobb a 3-as számú kékesbekete, vagy. a 4-es számú fotobarna színnel kezdeni. A papir nem fényérzékeny, csak azzá fogjuk tenni. Egy­szerű átviteli papírként kezdőnek legjobb a 34-es középvastag sima fehér papir („Bimfach-Über- tragpapier"). Egy tekercs 82X50. Arai: a pig­mentpapir 1 márka 40, az átviteli papir 95 pfen­nig. A pigmentpapirt a mai 'lágy negatívoknál kb. 1 % -os káliumbiohxomát oldatba való áztatással és megszáritással tesszük fényérzékennyé. Erő­sebb oldat lágyaibb, higabb keményebb másolatot ad. Ezt i'ámpafénynéfl végezzük, majd a papirt réteges oldalával üvegre huzva szárítjuk’ meg. Nappali fény nem érheti. Rendesen egy éjjelien megszárad. Mivel a felülete egész fekete, a má­solásnál nem látunk rajta semmit, hanem foto­méterrel ellenőrizzük a kopdrozás haladását. A fotométerként használt „Eder-Hecht féle szürke­kék" (Graukeil photometer) kb. 30 korona. Be­léje vékony sáv celloidin-nappaili másolópapír jön és a benne levő fokozatosan sötétedő negatív számai fokozatosan másolódnak a ceioidinpapir- na. Ha például elértük, hogy a 6-os szám látha­tóvá vált, a másolást megszüntetjük és a képet „átvisszük". Erre a célra üvegcsészébe hideg vi­zet teszünk és az egysizerü átviteli papir megfe­lelő darabját beáztatjuk; egy órával rá beáztat­juk a pigmentkópiát is és ráhelyezve az átvi­teli papírra, réteg réteggel szemben, a vízből ki­vesszük és gumihengerrel összepréselve két ita­tós közt megterhelve félóráig, állani hagyjuk. Ez idő elmúltával kb. 40 fokos forró vizbe tesszük és a pigmentpapirt a kép sarkán megfogva, húz­zuk le, mint a gyerekjátékként készített lehúzó képet. A vízben maradt átviteli papir képfelü- lete sötét, piszkos. További forró vízzel való lóbáiliáskor a fölös festék feloldódik és a kép ki­jön. Amikor már jó, hideg vízben pár percig ál­lani hagyjuk és megszánjuk. Mosásra szükség nincsen. A "képen jobb és baloldal fel van cse­rélve. Másolás előtt a filmet fekete, kb. 5 tnm-es papirlkerettd kell ellátná, a pigmentpapir legyen ennél valamivel kisebb, hogy a kép szélén auto­matikusan szép rézmetszethez hasonló keret ma­radjon. Az eljárás sokkal egyszerűbb, mint amilyennek a leírás után gondolnánk. Mindamel­lett a mai amatőr inkább a brómolaj iránt fog érdeklődni, mely valamivel egyszerűbb. — dm — (Folytatjuk.) LAPSZEMLE Dic Galerié havonta megjelenő németnyelvű fényképészeti szaklap májusi számában foglalko­zik a zsánerképek készítésével, ismerteti az emulsio technikai problémáit, végül pedig „A tónus-elválasztás egyéb módszerei* cimme! a bécsi Mietzl tollából érdekes cikket közöl. Kép- mellékletéből ki kell emelni az Egyesült Államok­beli Robinson „Kedd" cimü fevétclét, mely új­szerű beállításává! egészen szép hatást ér el. A füzet többi képe is kitűnő szerzők művészi tu­dásáról tanúskodik. A lap megrendelhető a ki­adóhivatalban; Wien* Linké Wienzeále 48, (*) Hohenlohe Ferenc herceg kiállító** Londonban, Londonból jelentik: A magyar követség ügyvivője megnyitotta Hohenlohe Ferenc herceg festményeinek kiállítását a. Szépművészeti Csarnokban. A megnyitón díszes és előkelő közönség jelent meg, kör­tük lady Oxford, Randolph Churchill és a* angol társadalmi és művészvilág számos ki­válósága. A kiállítás ismertetőjét egy hírei angol mübiráló irta. (*) A pozsonyi YMCA magyar reperezea­tádós akadémiáját félnyolc órakor tartják meg az YMCA pozsonyi épületének mozi­termében. A műsoron zene-, ének-, torna- és táncszámok szerepelnek és ezenkívül elő­adásra kerül Holota Zsuzsa és Benkő Lász­ló „Tavasz a hetedikben" cimü zenés vig- játéka három képben, érsekujvári vendég­szereplőkkel. Az érdeklődés igen nagy és a jobb jegyek már mind elfogytak. Elővétel Frank illatszertárában (Lőrinckapu-u. 1) és este az YMCA pénztáránál. (*) Székesfehérvárott rendezik a magyarországi dalosversenyt. Budapestiről jelentik: A Magyar Országos Dalosszövetség értekezletet tartott Fe- hérvárott. Az értekezleten elhatározták, hogy jú­nius 35-én és 26-án az országos dalosvereenyt itt rendezik meg. A versenyre már eddig is 10.000 dalos jelentette be részvételét és 70 értékéé di] érkezett a győztesek jutalmazására. (*) Nemsokára megkezdik a próbákat a mar­gitszigeti szabadtéri színpadon. Budapestről je­lentik: A Margitsziget felső részén ma már csak­nem teljesen készen várja a nyári idényt az uj szabadtéri színpad. A hatalmas színház 3500 sze­mélyt fogad be és junius 10-én nyilik meg. A megnyitó előadáson bemutatják Ujházy György és Bárdos Lajos „Arpádházi Szent Margit" cimü legendáját. A szabadtéri színház színpada a Mar­gitsziget egyik legszebb tisztása, topázzöld gyep­szőnyeggel, fehértörzsü nyírfákkal és virágzó bokrokkal. Szebb diszletet festeni sem lehet. Az épületfalakat előadás előtt és a szünetben teher­autók viszik az oldalszinpadokról a tószínpadra. Negyven méter széles és 30 méter mély a szín­pad, amelybe 4 méter magas dombot is be lehet kapcsolni. A hátsó színpad mintegy 150 méter hosszú és rózsabokrokkal van díszítve. Négy reflektortornyot építettek és ehhez csatlakozik a víztorony is. A süllyesztett zenekarban játszó nyolcvan zenészt a közönség nem látja, úgyszin­tén a rejtett alagutakat sem, amelyen a színpa­dot az öltözőkkel és a zenekarral kötik össze. A megnyitó előadást Németh Antal és Oláh Gusz­táv együttesen rendezik. A nyár folyamán a Nemzeti Színház elő fogja adni a Szentivánéji álmot, a Csongor és Tündét, az Operaház pedig a János vitézt. Igazi juhnyáj fog legelészni a ha­talmas színpadon és 120 főnyi husz&rsereg „ül­dözi" majd a törököt. (*) A nyitrai zeneiskola hangverseny*. Nya­ráról jelentik: A városi zeneiskola jurára* 2-án hangversenyt rendez a járási ház nagytermében, melyen az iskola végzettjei szerepelnek. A műso­rom Pasek Ba'by, Lőwingemé és Z-boril L.-né aon- góraszámai, valamint az iskola néhány magasabb osztálybeli növendéke és egy 50 tagra számJéoikraa orohester szerepel, melyben a rádió zenekarának tagjai is szerepelnek. A gazdag és változatos mű­sor Liszt, Beethoven, Smetana, Dvofák, ViotfcL, Kreisler, Saratase, Haydn szerzeményeiből All. A hangverseny iránt élénk érdeklődés nyilvánul meg. A (tozsoktyi utcaik ATL0N: Ragyognak a csillagok. (A Ondra.J ALFA: A véres ujjak. LUX: Elssler Fanny. (L. Harvey.) METR0P0L: A villamos-szék. (Cl. Gabié.) TÁTRA: Esküszünk! (Orosz film.) URÁNIA: Kémek az óceán fölött. (Lorre P.) VIGADÓ: Naái furianti. (Cseh film.) AZ UNGVÁRI MOZIK HETI MŰSORA: PASSAGE MOZI Május 10—11: Az élő halott. Május: 12—13: Keringő mámor. Május 14—15—16: Lányok vigyázzatok. RÁDIÓ MOZI Május 11—12: Pánik a nyugat! sxpresszen. Május 13—14—15: Az aranyentber. Május 16—17: Congorila. A MAGYAR SZÍNTÁRSULAT MŰSORA KASSÁN: Szerda: d. u.: OtheUo. Ifjúsági előadás olcsó helyárakkal. Szerda: este: Gólyaszana téri unt Csütörtök: Sztambul rózsája. Dr. Jóob Bé­láné felléptével. Péntek: A nagy kaland. Kovács Kató fellép­tével. Szombat d. u.: Nincs szebb, mint a Méretem. Mérsékelt helyárakkal. Kovács Kató fellép­tével. Szombat este: A nagy kaland. Kovács Kató felléptével. A NYUGATSZLOVAKIAI MA- , GYÁR SZÍNTÁRSULAT MŰSORA LÉVÁN Szerdia d. u.: TorockóJ menyasszony. A ma­gyar gyermekvédő egyesület nyarafltatásj akciója javára. Szerda este: Csodatükör. Gárdonyi László ju­talom játéka. Csütörtök: IUatszertár. Péntek: Delila. Megyeri Ferenc jntaíomflátéks* Szombat d. u:. Nincs szebb, mint a szerelem. Szombat este: Uritány szobát keres. Vasárnap d. u.: Sárgapltykés közlegény. Vasárnap este: Urilány szobát keres. Hétifő; Vasgyáros. A társulat juiaioeajátókav 8 Az amatörfényképész[gj

Next

/
Thumbnails
Contents