Prágai Magyar Hirlap, 1938. február (17. évfolyam, 25-48 / 4468-4491. szám)

1938-02-03 / 27. (4470.) szám

Budapesti tevéi (2x5.) BUDAPEST. >—• Január 9-én ezen a helyen cikk jelent meg Sopronról. Megír­tuk benne, hogy ez a város a népszavazás óta — minden külső beavatkozás nélkül — milyen rohamosan magyarosodik és megje­gyeztük, hogy ennek ellenére a város né­metajkú polgárai úgy a templomban, mint a hivatalokban szabadon használhatják anya­nyelvűket. Egy ismeretlen barátom figyel­méből — ezen az utón köszönöm meg elő­zékenységét — e héten megkaptam a Slo­­vensky Denik január 14-i számát, amely­nek Justus aláirásu vezércikke refleksziókat fűz soproni levelemhez, amelyeket nem hagyhatok sző nélkül. Mielőtt azonban megfelelnék Justus kol­légámnak, az olvasó szives elnézését kell kérnem, amiért ezt az informatív célokra szánt helyet most polémiára használom föl. De kénytelen vagyok vele, mert egy pilla­natra sem tűrhetem, hogy egy alapjában véve társadalmi kérdéseket tárgyaló levél­ből olyan politikai következtetéseket von­jon le valaki, amelyek — bocsánat a ke­mény szóért — homlokegyenest ellenkeznek az igazsággal. Megállapítom, hogy Justus kolléga cikkében letért arról az útról, mely­nek követésére írói álneve is kötelezné: az igazság útjáról, amikor budapesti levelem­nek olyan értelmezést ad, amely igazán nem olvasható ki belőle. A Slovensky Denik cikke többek között ezt állítja, hogy „a Prágai Magyar Hírlap örömmel jegyzi meg, hogy az ottani (sop­roni) németek a templomokban és társasá­gokban „még" használhatják a német nyel­vet" — és hozzáfűzi, hogy a PMH szerint „Magyarországon körülbelül ezzel meg kell elégedniük a kisebbségeknek". Majd igy folytatja: „Ott (már tudniillik Magyaror­szágon) megengedik és jóváhagyják ezt az erőszakos asszimiláló, elnemzetlenitő politi­kát és ugyanakkor a PMH a csehszlovákiai magyar kisebbség számára más jogokat kö­vetel és semmivel . sincsen megelégedve". Erre az utóbbi állításra reflektálni nem az én föladatom és inkább csak kuriozitásból írtam le annak az illusztrálására, hová ra­gadhatja el az embert az elfogultság és az oknélküli gyűlölködés. Ami pedig Justus­­nak az én írásommal kapcsolatos megjegy­zéseit illeti, erre vonatkozóan az alábbiak­ban válaszolok és kérem őt, hogy válaszo­mat fogadja azzal a jóindulattal, amely az igazságnak kijár. Mindenekelőtt megállapítom, hogy idé­zett levelemben nem azt írtam, hogy „a né­metek a templomokban és a társaságokban még használhatják a német nyelvet", hanem — szószerinti idézetben — a következőt: „Hogy az államhatalom mennyire nem gya­korol befolyást a város megmagyarosodá­­sára, azt misem bizonyítja jobban, mint hogy az uccatáblák ma is kétnyelvüek és a németnyelvű lakosság szabadon használhat­ja minden helyiségben és az Istenházában anyanyelvét." Ez talán mégsem ugyanaz. Amellett most még bevallom, hogy elfelej­tettem megírni azt, amit nékem a város ér­demes polgármesterhelyettese — maga is német származású ur — mondott, hogy tudniillik a törvényhatóság közgyűlésein is németül beszélhetnek a német városatyák, — amely jogot különben a törvény is biz­tosítja számukra. Ezt állítottam, minden hozzátoldás mellébeszélés, erőszakkal elő­­ráncigált kifogás és soviniszta túlzás4, mindenáron való „igazolása" annak a valót­lanságnak, hogy a magyarság elnyomja a nemzetiségeket, amelyeket — hogy a cikk­író szavával éljek — erőszakosan asszi­milál. Asszimilál?! Éppen az ellenkezője igaz. Hiszen Magyarország évtizedekkel a ki­sebbségvédelmi jogrendszer megszületése előtt alkotta meg a nemzeti egyenjogúsítás törvényét — Deák Ferenc és báró Eötvös József remekművét —> amely ma is él és amely kimondta a teljes állampolgári egyen­jogúságot. Hogy ezt a törvényt nem minden vonat­kozásában hajtották végre a régi ország kormányai, ez igaz. De erőszakos asszimi­lációról beszélni eltulozása a valóságnak. Justus kollégám, ugylátszik, elfelejti, hogy a szlovákok az „elnyomatás" ezer eszten­deje alatt megtartották nemzetiségüket, nyelvüket és kultúrájukat, hogy szlovák származású férfiak az egyházi hierarchia és a közjogi élet legmagasabb polcaira is felemelkedtek, hogy soha azért, mert valaki szlováknak vallotta magát, senkit mellőzés vagy bántódás nem ért. Nyitva állott élőt tűk az érvényesülés útja és ha kollégára széjjelnéz a mai Szlovákián, ha megvizsgál ja, kik töltenek be a köztársaságban ma is hivatali vagy közéleti vezető szerepet, sok olyan férfiút fog találni, akik a magyar kultúra emlőin nevelkedve megmaradtak jó szlováknak és a régi impérium alatt is megtalálták a maguk jogos és tehetségük­nek, képzettségüknek megfelelő elhelyez­kedést. Arról! már nem is beszélek, hogy Budapest tőszomszédságában ma is élnek és virágoznak tiszta szlovák falvak. Nem voltak szlovák iskolák? Ezt sem le­het ilyen apodÜktikusan állítani. Az elemi iskola négy osztályát én magam is szlovák felekezeti iskolában végeztem, Kvopka Ist­ván, Slatkovsky Béla, Pauliny Ágoston voltak kitűnő tanítóim és az ő tanításuk­nak köszönhetem, hogy Justus kollégám cikkét elolvashattam és megértettem, pedig hová fejlődött azóta a szlovák nyelv és mennyit felejtettem én is el belőle! És a falu papja, boldog emlékű Kuzma Adolf esperes, papi talárja alatt zsinóros magyar ruhában — cseh nyelven hirdette az igét a szószékről és csehek voltak az énekek is. Nem voltak középiskoláik a szlovákoknak. Ez igaz. De a hiba itt csak részben van a magyarok oldalán, a mulasztás másik fele a szlovákokat illeti, akik — különösen az Apponyi-féle iskolatörvényt megelőző idő­ben — nem követelték a maguk számára eléggé kitartóan a középiskolát. Sőt tudok arról, hogy Szarvas városa, amikor felaján­lották számára egy szlovák gimnázium fel­állítását, az ajánlatot visszautasította azzal a megokolással, hogy az ottani szlovák szü­lők meg vannak elégedve a magyar iskola szellemével1. El sem képzelhető, hogy a magyar állam megtagadta volna azt a jo­got a szlovákoktól, amit a magyar állami­ság nézőpontjából az akkor sokkalta ve­szedelmesebbnek tartott' román nemzetiség­nek megadott. Az iskolák magyarositó ha­tása! Nos, erre is tudok kádenciát. A Sel­mecbányái líceumban érettségire készül­tünk, amikor egy véletlen folytán kitudó­dott, hogy „tizenhárom apostol" hirdeti a diákság körében a pánszláv eszmét. „Tri-Szepsi lakossága mozgalmat indított a magyar körzeti polgári iskola érdekében Csak szlovák kisebbségi polgári van a magyar köz­ségben ■ A képviselőtestüiet egyhangú állásfoglalása SZEPSI. — Szepsi magyar lakossága — élén Csáji Pál református leLkésiszei, egyesült párti taggal, valamint Jánossy Gyulával, a helyi párt­­szervezet elnökével — számos aláírással ellátott beadványt nyújtott be a községi képviselőtestü­lethez, amelyben indítványozza, hogy a képviselőtestület a 233/1936. sz. törvényre való hivatkozással Szepsi számára magyar körzeti polgári iskola felállítását kérelmezze. A beadvány hangsúlyozza a magyar körzeti polgári iskola felállításának sürgős voltát s rá­mutat arra, hogy e követelés teljesítése nem is szorul indokolásra, mert ehhez a törvény értel­mében föltétlenül jogiunk van. Szepsi községiben jelenleg egy szlovák tan­nyelvű polgári iskola működik, de ez nem a törvény által előirt körzeti polgári iskola, ha­nem államilag támogatott szlovák kisebbségi iskola. Szepsi községnek, valamint a környék színtiszta magyar Lakosságának kifejezetten magyar tan­nyelvű polgári iskolára van szüksége és joga. A szlovák polgári iskolát látogató magyar gyer­mekek a legnagyobb nyelvi nehézségekkel küz­denek, mert nem bírják a szlovák oktatási nyel­vet. Ennek folytán a szlovák polgári iskolát látogató magyar gyermekek tudása és mű­veltsége nem fejlődhetik, mert igazi műveltséget — ezt vallják a szepsi magyar polgárok is — osak anyanyelven lehet elérni. A szepsi községi képviselőtestület január 28-án már foglalkozott a magyar körzeti pol­gári iskola felállításának kérdésével. Jánossy Gyula, az egyesült párt helyi elnöke mint elő­adó ismertette a 233/1936. számú törvényt és indítványozta, hogy a képviselőtestület hatá­­rozatilag mondja ki az iskola felállításának szükségességét s egy hattagiu bizottság keresse föl a járási hiva­talt, valamint a tanieííigyel ősé get, hogy állapít­sák meg a Szepsin felállítandó magyar polgári iskola körzetét s ezután a körzetbe tartozó köz­ségek képviselőtestületei is foglalkozzanak az is­­kolafelálhtás szükségességével és jogosságával. A képviselőtestület egyben határozatilag ki­mondotta, hegy a felállítandó magyar körzeti polgári iskola céljaira ingyen telket adományoz. A magyar iskolakultúra iránti áldozatkészségéről tett tanúbizonyságot azzal is, hogy az iskolafel­­állitás előmunkálataival járó Költségeket ma­gára vállalta. Hogy mennyire indokolt a szepsi magyar kör­zeti polgári iskola felállítása, kitűnik abból is, hogy a kormányt támogató pártok hélyi képvi­selőtestületi tagjai is egyhangúlag hozzájárultak ezekhez a határozatokhoz. Szepsi magyar lakos­sága a községi képviselőtestület egyhangú ha­tározatára való tekintettel reméli, hogy jogos kí­vánsága teljesül és sem a járási főnökség), sem a tanfelügyelőség nem fogja megakadályozni, hogy Szepsiibem megvalósuljon a magyar körzeti pol­gári iskola. Az orosz északsarki expedíció éíet>haíáí­­küzdeíme a szakadó jéghegyek között Útnak indult a mentőexpedició VARSÓ. — Moszkvából jelentik, hogy a Papnin vezetése alatt álló északsarki expe­díció négy tagja a legnagyobb veszedelembe került. Az expedíció — mint ismeretes — egy hatalmas úszó jégtömbön végzi tudo­mányos megfigyeléseit. A jégtábla az utóbbi időben egyre gyor­sabb iramban távolodik az északi sarktól, a tengerár a grönlandi partok felé sodorja. Most hat napig tartó szörnyű szélvihar dúlt azon a környéken és széttörte a hatalmas jégtömböt. A különítmény jégtömbje most csak 300 méter hosszú és 200 méter széles. A jégtábla széttörésének lehetőségére szá­mítva. az expedíció több helyen létesített élelmiszerraktárt. Két ilyen raktárjuk most az elszakadt és elsodort jégtöredékeken ma­radt. A négytagú expedíció megmentésére út­ban van a „Murmanszk" nevű jégtörő­hajó, de ezt is balszerencse üldözi. A sarkvidéken dúló szörnyű forgószélben el­vesztette mentőcsónakjait és viz kezd beha­tolni a hajóba. Moszkvából most két nagy repülőgépet küldenek a sarkvidékre Sztiri­­nov vezetésével. A két gép legénysége egy­ben Levanevszkij után is fog kutatni, aki a múlt nyár végén a sarkvidék táján kényszer­­leszállást volt kénytelen végezni, de már úgyszólván semmi remény arra, hogy élet­ben legyen. Hivatalosan holttá is nyilvání­tották. Énnek ellenére nem tartják kizártnak, hogy valamely jégtáblán életben maradt tár­sával, mert élelme elegendő volt. Mialatt az északsarki tudományos expe­díció helyzete ilyen válságosra fordult, ugyanakkor az Északi Jegestengeren is tra­gikus események játszódnak le. Mint már ismeretes, a múlt nyár vége felé nyolc hajó indult el Murmanszkiból Vladivosztok felé Szibéria északi partja mellett. A hajókaravánt, amely a kockázatos út­ra vállalkozott, útközben meglepte a ko­rán beköszöntött tél s jég torlaszolta el útjukat. Megmentésükre a szovjetkormány három jégtörő hajót küldött el, de a jégtörőket is ugyanaz a sors érte, mint a nyolc hajót: a jég foglyai lettek. A tizenegy hajón mint­egy ezerkétszáz ember várja a megmentést. A ,,Rabocsij" nevezetű hajót a jégpáncél már összeroppantotta és elsüllyedt. A rajta volt utasok szerencsére megmenekültek és a legközelebbi hajóra költöztek át. A szov­jetkormány a végveszélyben levő utasok se­gítségére négy repülőgépet küld ki Molo­­kov vezetésével. A négy gépen természe­tesen legfeljebb csak a gyermekeket és asszonyokat tudják elszállítani a fehér ha­lál országából* nácti sme apostoli!" —' igy mondotta a napfényre került levél, amelynek nyomán persze szigorú vizsgálat indult meg. És megtörtént az „elmagyarositás" szörnyű és sötét idejében, hogy az „apostolok" egyiké* nek sem görbült meg a hajaszála, vala* mennyi nyugodtan folytathatta és be is fe* jezte tanulmányait. Egyikük, nékem kedves és jó barátom, talán a legjobb barátaim egyike, Drobny János, nagy politikai el­lenfele lett a magyarságnak, mint pozso­nyi lelkész fejezte be életét. Naphosszat lehetne folytatni ezt az esz­mecserét. De minek? Justus kollégámat én meggyőzni amugysem tudom. Aki még húsz esztendő tanulságai alapján is ilyen tételeket vall, annak vagy az Ítélőképes­sége, vagy a lelkiismerete körül van vala­mi baj. Különösnek találom azonban, hogy ugyanakkor, amikor Hodza Milán minisz­terelnök nem szűnik meg a Magyarország­gal való megértést és megbékülést hirdetni, egy hozzá olyan közelálló lap, mint a Slo­vensky Denik minden alkalmat megragad, hogy vádakkal halmozza el azt, akinek a barátságát a gazdája keresi. Hogyan higy­­jen a magyar közvélemény a közeledési szándék őszinteségében, amikor ilyesmi megtörténhetik?! Nagyszerűen sikerült a pozsonyi M AKK-bál POZSONY. — (Szerkesztős égünk telefon jelen­tése.) Bensős éges hangulat ban, a diák bálokat jel­lemző forró siker jegyében folyt le tegnap este a pozsonyi magyar főiskolások tizedik bálja a Muzeium helyiségeiben. A kitünően sikerült bálon nagyszámban vett részt Pozsony és környékének magyarsága, s a táncoló párok a hajnali órákig maradtak együtt a legjobb hangulatban. Este tíz órakor a Hunyadi-induló hangjaira felvonuló pá­rok hosszai Gora • nyitotta meg a táncmulatságot. Utána Mózsi Károly cigányzenekara rázendített az első csárdásra s ezzel kezdetét vette a bál. A magyar főiskolások ugyancsak kitettek ma­gukért, hogy a megjelent sok, szép estélyi ruhás fiatalleány jól érezze magát. A kitűnő büffó, amelyet a pozsonyi magyar hölgytársadalom nagyleküsége az idén is teljesen ingyen hozott össze, nagyban emelte a mulatság jövedelmét és külön dicséretet érdemel. A táncmulatságon a pozsonyi egyetem is képviseltette magát dr. Gala Antal orvoskari dékán személyével, A díszes közönség sorai között ott láttuk dr. Pefcravich Gyula magyar királyi konzult, dr. Nagy konzuli attasét, dr. Tomaseihek Lászlót, a magyar Men­za Egyesület elnökét, Janson Jenő tanárt, a ma­gyar diákotthonok vezetőjét. Az egyesült párt képviseletében dr. Kozma Ferenc jelent meg. A mulatság rendezését Vészé Iák Károly, a pozsonyi MAKK aleLnöke, özlávik Sándor, az egyesület titkárá, valamint Morawitz Zoltán és Zsakay Ist­ván végezte nagy hozzáértéssel és dicséretre méltó gondossággal. A táncestély szép anyagi eredménnyel is járt, amit jótékony célra, a ma­gyar diákok segélyezésére fognak fordítani. i Németország a párisi fsUlerellenes kiállítás bezárását kívánja PARIS. — A párisi német nagykövet ked­den megjelent a Quai d'Orsayn és szóbeli jegyzékben azt kívánta a francia kormány­tól, hogy a francia—német jóviszony érdeké­ben intézkedjék a kommunista hitlerellenes kiállítás bezárása iránt, Bravúros fejmütét 3000 méter magasban ZÜRICH. — Svájcban most nagy elismerés­sel adóznak dr. Ody Ferenc genfi egyetemi or­­vcstanár bravúros operációjának, amelyet a ki­váló tudós 3000 méter magasban, a Montblanc tetején hajtott végre. Dr. Ody egy Guy neve­zetű házaspár kíséretében a Montblanc egyik csúcsát maszta meg és mintegy 3500 méter ma­gasságot ért el. Makor a kirándulók lefelé tar­tottak, a kötél elszakadt, az orvosiam ár azon­ban egy sziklacsucson fenntartotta magát és nagy erőfeszítéssel sikerült neki a kötél mérik végét is kezében tartani, amelyen a házaspár volt megkötözve. Nemsokára segítség érkezett, amely a házaspárt veszélyes helyzetéből kimen­tette. Gnyílé sértetlen maradt, azonban Guy sú­lyos agysérülést szenvedett Az orvostanár, aki a sebet azonnal megvizsgálta, tudta, hogy uti­­társa életét csak gyors műtéttel mentheti meg. Gyorsan határozott és ott nyomban —— 3000 méter magasban — két evővillával és egy kato­nai késsel végrehajtotta a műtétet. Egy kis pet­róleumégőn konyakban kifőzött zsebkendők­kel tisztította ki a sebet és vette ki a sebesült fejéből a csontszilánkot. A mentők csak másnap reggel érkeztek meg, akik a lázban égő beteget a genfi kórházba szállították. Itt dr. Guy azután rendes körülmények között ujobb fejmü­­téte* végzett és n betegeit az életnek megmen­tette* 4 1938 február 3, csütörtök.

Next

/
Thumbnails
Contents