Prágai Magyar Hirlap, 1938. február (17. évfolyam, 25-48 / 4468-4491. szám)
1938-02-20 / 42. (4485.) szám
Egyszer és mindenkorra: cipőjéhez Erdal paszta Erdal tapasztal, nagyjában áll Pozsonyra is. A baj tényleg csak a földrajzi távolság, amely gyakran félreértéseket és ellentéteket támaszt, ami nem volna, ha földrajzilag közelebb esnénk egymáshoz. Kassán a szemlélődő utas benyomása ugyanaz, mint nyugaton: a magyar nemzeti kisebbség átvészelte a legnehezebb időt és belsőleg megszilárdult, megemberesedett. A magyarság politikai káderei készen állnak és erősek, ezt minden tárgyilagos szemlélő megállapíthatja, ha végigjárja a magyarság egyes intézményeit. Természetes nyugalommal és adatokat felsorolva mondotta az egyesült párt kassai központjának egyik vezetője, hogy a párt feladata és tevékenysége keleten régen nem az már, hogy agitáljon és minden erejét a szavazatszerzésre és a propagandára fordítsa, erre nincsen szüksége, mert a magyar tömegek magátólértetedő természetességgel illeszkednek már be a nagy magyar káderbe. A pártélet átalakult. A titkárok és a párt szervei a magyar paraszt és köznép tanácsadói lettek, nevelői, irányítói, gazdasági, kulturális és társadalmi életük megszervezői. A munka legnagyobb része intern jellegű és a nép szellemi és gazdasági életszínvonalának emelésére szolgál. — S tényleg, e szavakat pompásan igazoltnak láttam a kassai pártirodában. A hatalmas szobák tele voltak vidéki emberekkel. A falak mellett elkülönítve íróasztalok álltak s minden egyes nyitott fülkében öt-hat egyszerű ember, földműves, földmunkás vagy városi munkás várakozott, mig rákerül a sor s elintézheti ügyét a tanácsadó párthivatalnokkal. Az előszobában tizenhét várakozó embert számoltam meg. Mint valami adóhivatal (jó értelemben), bank vagy kereskedelmi iroda, úgy dolgozott és lüktetett ez a pártiroda, egyáltalán nem keltette a steril és papirosgyártó meddőség benyomását. Jól esett látni ezt a képet s szívesen el'hittük kalauzolónknak, hogy keletet nem fertőzte meg a ,.nyugati betegség", a széthúzás s a magyar erő a beszervező munka elvégzése után teljes felkészültséggel intézheti most a nép ügyeit s pótolhatja a munkát, amit mások a mostoha sorba került kisebbségnél szívesen elmulasztanak. Gyámolitó és tanácsadó a párt, a kisember ügyes-bajos dolgainak intézője és szívesen fordul hozzá a magyar paraszt, mert tapasztalta, hogy jobban megbízhat benne, mint minden másban. ,.Hajlandó kiállni értjein" — mondotta a pártról egy kassai, akivel ilyenekről beszélgettünk. Az eredmény igazolja is a kassai pártmunka sikerét, emlékezzünk a legutóbbi kassai városi választásokra. A párt az utolsó ,,aktivista" erőt, a szociáldemokratákat is lehengerelte S a legnagyobb bizalommal néz minden eljövendő választás elé, mert olyan szilárd kerettel rendelkezik, amely már nincs kitéve hangulati különbségeknek, hanem megingathatatlan magyar természetesség. * Beszéltem fiatalokkal, akik bizonyos hiányokat emlegettek s tény, hogy néhány kérdésben igazuk volt. De amit kívánnak, semmiesetre sem úgy érhető el, hogy a meglevő kész kereteket szétrobbantják és a húszéves nehéz és drága felépítő munka eredményeit újból problematikussá teszik. Ki tudja, megalkothatná-e még egyszer a leszegényedett és elárvult magyarság ezeket a kádereket, ha elvesztené őket, ki tudja, nem jelentené-e a széttörés a teljes ■leqyengülést és azt, hogy a magyar szervek megteremtését gyáván és tehetetlenül Seyss-Inquart beszámol TUDÓSÍTÁS ELEJE AZ 1* OLDALON BÉCS. — Újságírók pénteken beszélgetést folytattak az osztrák börtönökből kiszabadult Rintelennel, akit — mint ismeretes — a Doílfuss-puccs után ítéltek el életfogytiglani fegyházra. Rintelen az újságírók szerint ugyanolyan élénk benyomást kelt, mint legbefolyásosabb politikai működésének idején. Hangos nevetéssel válaszolt az újságíróknak arra a bejelentésére, hogy egyes hírek szerint szellemileg összeroppant. Rintelen azonnal részleteket idézett Homéroszból, amelyeket ötven évvel ezelőtt tanult, hogy bizonyságot tegyen szellemi képességeinek zavartalanságáról. Sem öngyilkossági kísérlete, sem a könynyü hüdés, amely a börtönben érte, sem a három és féléves börtön nem törték meg erejét. Barna haja fehér lett, de egyébként Rintelen ugyanolyan friss, mint volt és testi fogyatkozás nélkül kezdheti meg uj politikai szerepét. Mielőtt újból a politikával foglalkozna, befejezi a kerezkedelempoTíikai kérdésekről irt könyvét, amelyhez még egy fejezet hiányzik. Munkáját a bécsi és a gráci ASSUAN EGYIPTOMI LEVÉL Irta: Hegedűs Lóránt A sárga Nilus-expressz egyetlen éjszakán átrohant délegyiptomi végállomásáig. A reggeli óráktól kezdve baloldalt sárga sivatagibuckák és végtelen arab temetők váltakoztak, jobbról a pálmaövezte nagy folyó minden fordulatánál apró csatornák mellett ősi vizemelők fakorongját hajtja az arab. Legfeljebb egy tevét fog be magának segítségül. Most ide értünk: Assuan. A ids állomáson 40 Reaumur fokot mutat a hőmérő s a Szudán-szerecren portássereg ordítása közül magyar kiáltás hallatszik. Csattogó fogakkal jön elénk egy néger és magyar szót pörget rendkívül sebesen. Egykor gróf Teleki Pál barátomnak volt vadász-szolgája. (Még különösebb volt luxori találkozásom a magyar beszéddel. A Nílus partján egy jól öltözött hölgy Szólított meg, kiről kiderült, hogy ott nyaral Faruk király nagynénijének kíséretében. A hercegnő egyszer Budapesten gulyást evett s azóta megkívánja, hogy minden héten egyszer gulyást főzzenek neki, ezért hozta el a magyar szakácsnőt.) Az arsuani angol kolónia tipikus cementházai s teniszpályái közül bontakozik ki az áthelyezett arab faluknak tetődén sokasága.’ Tudniillik a brit uralom azért, hogy megalkothassa a Nílus nagy duzzasztóját, a világhírű assuani gátai, mely harminchét kis sziget zuhatagának foglalata, az arab falukat a medencéből mind kiköltöztette s áttelepítette az utszélre, gyönyörű müutak és megint rengeteg hosszú arab temetők közé. Assuan első látványossága az a csodálatos zöld-vörös gránit bánya, amelyből a nagy fáraók piramisaik befejezéséhez és obehszkjtik felállításához a követ hozatták. Mint eltűnt évmásakra kellene bízni, jópénzü kormánypártokra, idegen és nem éppen megbízható ,,magyarokéra, akiknek — ki tudja — miféle mellékcéljaik lehetnek a magyarsággal, mert eddig nem éppen siettek érdekeiket támogatni! Elképzelhetetlen, hogy a magyarság még egyszer a saját erejéből politikailag berendezkedjék s pótolja e titkárságokat, irodákat, a legkisebb magyar helyig is kiható pártgépezetet, az egész működő, lélegző apparátust, amit nem volt kicsiség megteremteni a letört magyarságban s ma mégis itt van, egységesen, racionálisan s annyi balszerencse és viszály után mégis észszerűen kiépítve és húszéves tapasztalattal egészségessé és anyagilag teherbíróvá idomítva. A kassai fiatalság belátja e káderek erejét és szükségességét. Nem is gondol az ellene való harcra, bármily fiatalos türelmetlenségei vannak néha s bármennyi alapvető reformtervvel siet a nehéz életbe és — ütközik ellenállásba. A szlovenszkói magyar fiatalság okos jelszava: bemenni a pártba s belső, komoly aprómunkával megmutatni, hogy eredményesen érti és ismeri feladatát. S ha ezt megmutatta, jogcímet kap arra, hogy belső reformokkal és javitáezredek ittfelejtett emléke, itt van ma is a legnagyobb obcli-izknek öíven méter hosszú félig kivésett oszlopa, melyet az ősegyiptomi mérnök csodálatos technikával úgy akart kiemelni, hogy apró lyukakat fúrt egyvégtében a sziklába, azokba szikomorgallyalcat tett s azokat vízzel öntözte addig, mig a víztől megduzzadt szikomor szétrepesztetíe az óriási követ A lenyűgöző emlék, mely kihalt óriások lábanyomának tetszett előttem, szinte odahajtja az emberi: a modern ember legnagyobb földbevésett és kőbeépitett müvéhez. Ez az assuani gát Az angol-egyiptomi uralom háromszoros nagy sziníemeléseel két kilométer hosszú háromemeletes falat emelt itt, amelynek százhuszonhárom zsilipjét egyetlen angol mérnök kezdi s annyi vizet bocsát á Nílus alsó folyására, amennyit a Nilométer szükségednek mutat A gát fölött, amely mellett az alul érkező hajók vizemelő útja látszik zárt zsilipjeivel, motorhajónk elindul a nagy medencén, mely annyi rejtélynek őrzője, titkoknak temetője. Mindebből egyelőre csak veszélyes benyúló sziklákat s ottfelejtett arab falvaknak utolsó romjait látjuk messziről olyformán, mintha a Balaton tihanyi részén járnánk, De egyszerre erek a sziklák mögül apró, peíróleumtartályokból tökölt csónakokban csimbókos hajú szerecsen gyerekek eveznek elő, hogy borravalót kapjanak. Az evezőjük nem más, mint az ujjúkra húzott bádoglegyező. így indultunk el, hogy megtaláljuk a történelem nagy rejtelmét, a csodák szigetét, Philaet, annyi isten lakóhelyét, a nagy Iris, CXiris és Hathor berkét, a csodás oszlopsorokat, amelyek sokkal elérje, amit kíván, azaz a meglevő erős káderek keretein belül a saját elképzelése szerint munkálkodjék a magyar nemzeti kisebbség javára. *' Az ember ilyeneket lát s tapasztal, ha végigjárja Szlovenszkót és összehasonlít. Egy másik lényeges és általános tapasztalat, amit utazásaink alatt szereztünk, a magyar kisebbség kulturális áthatolására vonatkozik. A feladat sürgős s mindenütt hangoztatták. Kassán például a párt egyik nagy tapasztalatokkal rendelkező vezetője mondotta a következőket: — A keretek erős kiépítése után, s mielőtt teljes lendülettel a gazdasági megoldásra összpontosíthatnánk erőnket, vagy ezzel egyidejűleg, nagy szükség van a falvak magyarságának kulturális felvilágosítására. A pártszervezetek racionális leegyszerüsitése után egész fölös erőnket e cél elérésére kell összpontosítanunk. Reális szükség van rá. azonnal megmondom, miért. Egyre gyakrabban fordul elő. hogy a magyar falvakban hiába igyekszünk a magyar önérzetet és a nemzethez való szeretet érzését felkelteni, mert a 20—30 éves Igazi élménye lesz jól megkönnyebbülni annak, aki el van dugulva és megiszik reggel fél pohár millió éves Igmándit. könyvtárakban fogja folytatni. Mint ismeretes, Rintelen egyetemi tanár volt Grácban. Az amnesztia révén visszakapja gráci villáját is. Rintelen kijelentette, hogy szabadonbocsátásakor semmiféle feltételeket nem vállalt és semmiféle nyilatkozatot nem irt alá. Áresések a nyugati tőzsdéken PRAGA —- A prágai Die Zeit londoni jelentése szerint a szocialista képviselők sorozatos interpellációja az alsóházban és ennek megfelelő pergőtűz a londoni és párisi baloldali sajtóban a nyugati fővárosokban valóságos pánikhangulatot keltett, ami azonban a dolgok mai állása mellett teljesen indokolatlan. Ez a mesterségesen keltett hangulat — írja a Die Zeit — nyilvánvaló kifejezésre talált abban az árfolyamcsökkenésben, amely a csehszlovák és az osztrák értékpapírokat érte Londonban és Párisban. A csehszlovák értékpapírok árfolyamcsökkenése tegnap folytatódott A 8 százalékos csehszlovák kölcsön lÖl-ről 92.5-re, a 7 és fél százalékos prágai kölcsön 99.5-röl 87.5-re, a Skoda-obligációk 89-ről 87.5-re csökkentek. A német értékek tovább megszilárdultak, igy a Young kölcsön 41.50-ről 41.7 t re emelkedett. Párisban is estek a csehszlovák és osztrák értékek árfolyamai. A Skoda ] részvények 1346-ról 1270-re, a 6 százalékos Skoda jobligációk 1690-ről 1673-ra, a 4 százalékos osztrák [kölcsön pedig 310-ről 290-re esett vissza. egymásután változtak át ezredévek alatt görög templommá, Mar.inaus császár csarnokává, kopt templommá és minden kutató örök leihelyévé. Ara nagyobb csalódás még nem ért életemben* Mennél tovább berregett a hajó s mennél tovább lapátoltak mellettünk a kontyos néger purdék, annál kevesebb látszott bármi templomból. Végre egy csodálatosan zöldes márványlap előtt megállótt a hajó s a kalauz elkezdte mondóbaját, Isis, Orális, görög isten és keresztény egyház mind pontosan előfordultak krónikájában, — csak a templomok nem voltak sehol* Végre ménradtuk a titkot: ez a kő a tempóm teteje. A viz duzzasztása addig, mig a Nílust tartogatni kell, teljesen elönti az egész ókori civilizáció nagyszerű csarnokát. Az ember itt minden évben eúcDidi raját történetét, hogy az minden évben lassan ismét kiemelkedjék s legyen megint Krisztus, görög isten és Isis, hogy hirdesse a viz mélyéből feltörő örök emberi léinek legcsodálatosabb elváltozását. A láthatatlan templom kísérteties benyomásával jöttünk vissza, élléptünk az óriási gránitgáton s lejöttünk a sziklaszigetek közt lassan sikamló óriási viz apró vitorláscsónakj ainak a pariba benyúló kikötőjébe. A vörös-zöldes sziklák, melyek itt szigetek gyanánt a Nikisből kiütköznek, olyanok, mintha nagy mammutok vagy elefántok akarnának az ősfolyó ősiszapjából kijönni, hogy mindent el tapossanak. A fehér vitorlák, melyek a királypálmák sudarán lógnak, olyanoknak tetszenek, mintha kiverte volna őket az életből az a végzet, amelyet m2ga a lassú csodafolyó, a Nílus jelent* És fönt, eldugva egy kis sziklaormon, egy roválkos oszlopon egy porhanyó óriási ekarabeuszbegár szobra néz a vízbe. A kápráztató hőségben, mely szinte látománnyá változtat mindent, mi égen és földón látható, ez a szent bogár, melyet minden egyiptomi fáraó magával vitt a túlvilágra, hogy ott Osiris előtt segLsen neki bűneiről vallomást tenni a nagy órán, amidőn örökléte eldől, ez a bogár a maga esetlen szobrával olyan volt, mintha csápjaival hallgatná az Idő (aktusát, azét az Időét, amely ezredéveket hömpölyög tét le a Níluson a végtelenségbe * . * parasztifjuság már semmit sem tud a nemzetről. Nem tanítják magyar dolgokra. Hiába beszéltünk neki Rákócziról, Kossuthról, magyar eredményekről, közönyösen hallgat, mert azt sem tudja, kik voltak ezek a nagy magyarok. Ahol magyar kulturális ismereteik kielégitőek, sokkal könnyebb a pártmunka, felkelthető a lelkesedés és szivesebben tömörülnek körénk és nagyobb elszántsággal és főleg több értelemmel védik saját érdekeiket. E kulturális előkészítést mindenütt el kell végeznünk. Nagy, nehéz feladat, évekig fog eltartani, de most egész erőnkkel és legjobb embereinkkel törekszünk feléje, mert látjuk, hogy politikailag nélkülözhetetlenül szükségünk van rá. Ha a magyar paraszt és munkás egyszer tudja már, kicsoda Rákóczi, Kossuth, Széchenyi, Petőfi és ismeri a magyar technika, szellem, történelem nagy vívmányait, öntudata felébred, lelkes lesz, elszánt — és a .miénk. Az ellenpártok csak ott agitálhatnak eredményesen, ahol a nemzeti kulturális felvilágosítás nem történt meg s az emberek nincsenek tisztában a magyar értékekkel, nem érzik és élik át ragyogását, fenköltségét. A diadalmas magyar civilizáció propagálása számunkra olyan fegyver, amelynek politikai értékeit csak most kezdjük belátni. S bárki propagálja is a magyar kultúrát, ha becsületeden teszi és nem eltorzítva, az eredmény végül is nekünk kamatozik, az elszánt magyar nemzeti eszmének. íme, tanulság és adat, amire Kassán figyelmeztettek. de ami érvényes az egész magyar nemzeti kisebbségre 2 _______ 1938 február 20, vasárnap* BÉCS. — Seyss-Inquart belügyminiszter szombaton délben Berlinből visszaérkezett Bécsbe. Azonnal jelentést tett Schuschnigg kancellárnak. A legközelebbi osztrák minisztertanácsot csak Hitler beszéde után tartják meg. Linzben a politikai foglyok szabadonbocsátása alkalmával nagyarányú tüntetések folytak le és a tömeg elénekelte a Horst Wessel-dalt, miközben éltette Hitlert* Több ezer nemzeti szocialista, élükön a börtönből kiszabadult nemzeti szocialistákkal végigvonult az uccákon és győzelmi ünnepet rendezett Urfahr előváros egyik korcsmájában. Hazafelé menve a tüntetők bezúzták a hazafias fi’ont helyiségeinek ablakait* Rintelen ismét oolitizálni f®g