Prágai Magyar Hirlap, 1938. január (17. évfolyam, 1-24 / 4444-4467. szám)

1938-01-01 / 1. (4444.) szám

m 1938 január 1, szombat. fl'D 1 """'-------- b Hí rek ^I^GM-MAGtARFTniLAP I Január ^ ^ SzomBat ^ Felkérjük tisztelt előfizetőinket, akik lapun­kat házhoz való kézbesítéssel kapják, hogy az előfizetési dijat kizárólag kiadóhivata­lunk által kiállított elismervény ellenében fizessék ki megbízottunknak, B.u.é. k! Szilveszterkor már mindenki elküldte újévi jókivánatait s a posta garmadával viszi az üd­vözleteket fünek-fának s a közélet egyéb fontos tényezőinek. Mindig jólértesült fcenfentesünknek sikerült néhány ilyen újévi üdvözletváltást el­lesnie, amik bizonyára a szenzáció erejével fog­nak hatni s előreláthatólag a belpolitika és a nemzetközi helyzet jövő csillagzatának alakulá­sára is mélyreható befolyással lesznek. Megtudtuk, hogy Stunda étefan, a nagy akti­vista „magyar” képviselő elsősorban a pataki kollégiumba küldte el jókivánatait, ahol stlpen- riista diákkorát élte. így gratulált: „Vcfacne sa párnafám a mnoho Sfastia vin§ujem.” Hodza az agrárpárt vezetőségét kereste fel új­évre: „Béke velünk, visszatérek, minden meg van bocsátva.” Henlein Hamuinak, a cseh szociáldemokraták elnökének germán tömörséggel csak ennyit táv­iratozott: „HeiI HampI!” Srámek Sztálinnak küldte e! jókivánatait: „Leg­közelebbi tanulmányútra én is kijövök.” Scluilcz Ignác, az ,.aktivizmus” leghangosabb szócsöve a hontalanokat, munkanélkülieket, nyug­díj nélkül ten^ődőket szerencséltette az év for­dulóján: „Ne féljetek, ezer újabb ígérettel jövök.” Dzurányi Hodzának küldött sürgős táviratot: „Több dumát a Dunamedenréről és több gubát.” Sidor Károly képviselő, a „Slovák” főszer­kesztője Dérer iga^ságügyminiszterhez küldött újévi sorokat: ,.A sajtó- és szólásszabadság rend­szabályait jövőre betartjuk, a cenzornak nem adunk munkát.” Hlinka Miéurával váltott őszinte gratuláló so­rokat; Hlinka Micurához: „Tapolcsányt elfelejt­jük, Pittsburghot nem említjük, de megvalósít­juk!” — Miéura Hűnkéhez: „Pittsburghot elfelejt­jük, Ludová Politikát ezentúl a Szent András- nyomdában nyomatjuk.” A pozsonyi Jiringer-uccai gyilkos Garay rend- őrfőtanácsost így tisztelte meg az ujesztendőre: „Több szerencsét és kevesebb izgalmat az uj esztendőben.” Nemzetközi vonatkozásban csak Goga román miniszterelnök távirata érdemel említést, amelyet a belzi csodarabbihoz küldött: „Azt kívánom nektek, amit ti kívántok nekem.” (H.) Kedves Olvasóinknak, Előfizetőinknek, Hirdetőinknek és Munkatársainknak, va­lamint lapunk minden Barátjának boldog újévet kívánunk. * • LAPUNK LEGKÖZELEBBI S7ÁMA ja­nuár 4-én (Prágában hétfőn este, Szlo- venszkón kedden reggel) jelenik meg. — A GERMÁNIA ÉS VERDIER KA­RÁCSONYI ÜZENETE. Berlinből jelen­tik: Nagy feltűnést keltett a Germánra ve­zércikke, amely Verdier bíborosnak kará­csonyi üzenetével és Gerlier bíborosnak ez­zel kapcsolatos nyilatkozatával foglalkozik. Egyes lapok ugyanis élesen támadták a 'francia bíborosok nyilatkozatait, azzal vá­dolva őket, hogy a kommunistákkal akar­nak szövetséget kötni. A Germania rendkí­vül erélyes hangú cikkben utasítja vissza ezeket a támadásokat és hangoztatja, hogy amíg a kommunisták részéről ez a kézki- nyujtás csak egyszerű politikai manőver volt, addig Verdier bíboros karácsonyi üzenete és Gerlier bíboros nyilatkozata, amely bizonyos kérdéseket precizirozott, nem a kommunista párthoz szólott, hanem az egyénekhez és teljesen megfelelt az evangélium szellemének, amely a megbo­csátást hirdeti a megtért tévelygőnek. Min­den más magyarázat a franci'a főpásztor nyilatkozatával kapcsolatban elferdítése a tényeknek. A Germania vezércikke azért keltett nagy feltűnést, mert bár zz a lap mindig vezető orgánuma volt a német kato­likusoknak, az utóbbi időben soha nem en­gedték ilyen szellemben írni. xx Az anya öröme! Most élvezi tulajdonképpen a kneleg szobát. Amióta meleg Bafa-féle házicipőt ka­pott, mindig jókedve van. Ez nem is csoda. Nemcsak azért, mert ezek a Bafarházicipők könnyűek és puhák, hanem a lábat állandóan melegben tartják és jóérzést szereznek. Bata valamennyi elárusitóhelyén kaphatók jB Bafa-házidpők minden kivitelben. Czigány Dezső híres magyar festőművész kiirtotta családfát és agyonlőtte magát ■ ■■ Agy öntötte feleségét, leányát és kétéves unokáját Valószínűleg anyagi helyzete miatt követte el rémtettét BUDAPEST. — (Szerkesztőségünk tele­fonjelentése.) Borzalmas családirtás történt Szilveszter napján Budapesten. Czigány Dezső neves festőművész Lend- vay-uccai, pazar fényűzéssel berendezett mütermes lakásában agyonlőtte feleségét, leányát és unokáját, majd önmagával végzett. A borzalmas családirtást véletlenül fedezték fel pénteken délelőtt, amikor a festőművész egyik rokona felhívta a műtermet telefonon. A telefon csengetésére senki sem jelentke­zett. A rokon gyanúsnak találta ezt, ezért azonnal felhívta a villa házmesterét és meg­kérte, hogy nézzen be Czigányék lakásába. A házmester becsengetett, de választ nem kapott. Ezért rendőrt hivatott s most azzal dörömböltek egy ideig a lakás ajtaján, de az továbbra is zárva maradt. Erre betörték az ajtót. A hálószobában azután rettenete­sen véres kép tárult a szemük elé. Egymás mellett vérbefagyva, élettelenül feküdt az 57 esztendős festőművész, mellette felesége és Judit nevű leánya, valamint ennek két- esztendős kisleánykája. A müvészpár leánya állandóan Párisban lakik, Ingus István felesége s kéteszten-j dós leánykájával az ünnepekre jött láto-j gatóba szüleihez. Nemsokára a rendőri bizottság is kiszállt a? helyszínre. A rendőrorvos megállapította, j hogy a festőművész valószínűleg még az éj-1 szaka folyamán követte el a családirtást. Browning-pisztollyal egymásután lőtte agyon hozzátartozóit, majd önmagával vég­zett. Búcsúlevelet még nem találtak. Valószínűnek tartják, hogy a családtagok ' közös beleegyezésével történt a család­irtás. A festőművész, valamint leánya és unokája azonnal meghalt. A művész feleségében még volt némi élet, amikor a rendőri bi­zottság megérkezett, ezért kihívták a men­tőket és az eszméletlen asszonyt kórházba szállították. Sérülése olyan súlyos, hogy felépüléséhez alig van remény. A tragikus családirtás mély megdöbbenést keltett a magyar fővárosban. A rokonok valószínűnek tartják, hogy Czigány szörnyű tettét végső elkeseredésében követte el. A festőművész ugyanis kitűnő hírneve ellené­re az utóbbi időben rendkívül rossz anyagi viszonyok között élt és a rokonok támoga­tására volt utalva, ,Lacikám, a mi időnk lejárt. . •“ A rendőri bizottság egész a déli órákig maradt a tragédia színhelyén, végigkutatta az egész lakást. A férfiszobában az aszta­lon egy szabályosan megcímzett borítékot találtak: „Monsieur L. Czigány Paris IX. Rue Daguerre" címmel s a borítékon 40 fil­léres bélyeggel. Mellette fehér levélpapíron nyugodt betűkkel a következő sorok: — Lacikám! A mi időnk lejárt, de az igénytelenség és az élet puszta szeretete el­halasztotta mostanáig. Jutkám, Pannim je­lenléte tette időszerűvé. Jutka itt akarta hagyni a gyereket, hogy egyedül térien vissza. Hát élet lett volna ez részére? Bele­őrült volna ebbe a sorsba. Pista iránt rész­véttel vagyok, de vihették-e ők az életet? A következő oldalon másfél olvashatat­lan sor, azután egyszerre izgatott Írással igy fejezte be Czigány búcsúlevelét; —> Drága kicsi Fiam, Apu. Emellett a búcsúlevél mellett egy másik levélpapírt is találtak s azon ugyanilyen nyugodt írással a következőket: —• (Széli Kálmán-tér 17.) Amig Kalmár Hugó hazajön, pecsételjék le a lakást. Rámák Berényé. ő válasszon ki szépeket, ami a fiamé legyen. A többit mind elégetni. Semmi kiállítást vagy egyéb nyilvános marha­ságot. Minden ilyesmit a legszigorúbban eltil­tok. Czigány Dezső. Egy másik cédulán egy tizpengős bankjegy és három darab egypengős volt és a cédulán csak ennyi állott: ,,Barinnénak“. A könyvespolcon a kötetek között egy újabb cédula volt rajzszöggel odafüggesztve, csak eny- nyi állott rajta: „Berény tulajdona.." A rendőrség megállapította, hogy a Czigány L. párisi címre irt búcsúlevél a festőművész Pá­risban élő László fiának szól. A levélben sze­replő Pista a festőművész veje, Ingus István, Kal­már Hugó Czigányék jóbarátja, aki a Széli Kál- mán-téren lakik. Berény ismert festőművész, Czi­gány Dezső legjobb barátja volt. Barinné pedig a házfelügyelőnő. Neki minden ujesztendőben 15 pengőt szokott adni Czigány Dezső, most sem akarta meg­károsítani. Találtak még egy levelezőlapot, amely tegnap jöhetett Czigány Dezsőné címére. Csak ennyi állt rajta: Boldog újévet kíván Lucia. Hogy ki az a Lucia, a rendőrség még nem tudta megálla­pítani. Ez a néhány búcsúlevél azt mutatja, hogy a festőművész sokáig készülhetett borzalmas tra­gédiájára. A címzettek messze vannak Budapest­től. Kai már ék Bécsben telelnek, Czigány László Párisban él s még nem kaphatta meg a búcsúle­velet, úgyszintén Ingus István sem értesült még családja véres tragédiájáról. A feleséggyilkossággal vádolt Horák magyar ezüstpengőt hamisított A meggyilkolt asszony tudott a pénzhamisitási üzetmekröl? PRÁGA. — Horák Kamillt, — amint ismere­tes, — november 25-én Prágában letartóztatták, BOltiOg Ölével kívánunk és PátceepyesűUó Ityaztyatásátya PRAGA B AA M v Ferenciek tere 7 láma 6 pol5',l'IY Lőrincxapu 19 mert meggyilkolta feleségét. A nyomozás most fényt derített Horák előéletére. így megállapították, hogy Horák pénzhamisí­tással foglalkozott. Már a novemberi házkutatás alkalmával a de­tektívek gyanús pénzdarabokat találtak Horák- nál. Vanásek kormánytanácsos, a prágai titkos- rendőrség főnöke, aki elnöke a pénzhamisítók elleni nemzetközi rendőrközpontnak, bebizonyí­totta, hogy a talált fémdarabok hamis pénz elő­állításához szolgáltak. Azon holmik között, amelyeket Horák szülei­nél letétbe helyezett, a detektívek most egy hamis magyar ötpengőst találtak, amelyet galvanoplasztikus utón állí­tottak elő s még nem volt ellátva a szükséges ezüst átvonattal, hogy a hamisítvány teljes le­gyen. Horákot kihallgatták és a keresztkérdések alatt bevallotta, hogy kísérletet tett magyar fémpén­zek hamisítására. Vallomása szerint azonban csak a detektívek által talált ötpengőst készítette eL Tagadja, hogy hamis pénzeket forgalomba hozott volna. Állítása szerint a pénzhamisítással csak ép­pen kísérletezett. De bevallotta azt is, hogy felesé­gének tudomása volt pénzhamisitási üzehneiről. A hamis ötpengőst a gyilkosság előtt egy hónappal készítette. A prágai rendőrség azonnal értesítette a budapesti rendőrhatóságot a Horáknál talált pénzhamisítvány­ról, egyben továbbították Horáknak a hamisításra vonatkozó vallomását is. A prágai rendőrség felkérte a budapesti rendőr­Aki egész nap ott görnyed az íróasztal mellett, igyák reggelenként felkeléskor egy kis pohár természetes „Ferenc József" ke- serüvizet, mert az a bélmüködést szabályoz­za, a gyomoremésztést előmozdítja, a vér­keringést élénkíti és a munkaképességet fo­kozza. Kérdezze meg orvosát. . 77 hatóságokat, vezessenek be nyomozást oly irány­ban, vájjon hasonló hamisítványok nem kerültek-e Magyarországon forgalomba. A budapesti rendőrség válasza eddig nem érkezett meg. Köszönetnyilvánítás Az ünnepek alkalmával oly nagy számban ke­restek fel jókívánságaikkal, hogy elfoglaltságom miatt azokat legjobb akaratom mellett sem tu­dom külön-külön megköszönni. Ezúton mondok tehát köszönetot a szives jókívánságokért és együttérző szívvel, boldog uj évet kívánok JAROSS ANDOR, az Egyesült Párt elnöke. ELJEGYZÉS. Szabó Margitkát elje-* gyezte Tóth Ernő (Rimaszombat). — ÜGYVÉDI HÍR. Dr. Schwarz Sándo? megnyitotta ügyvédi irodáját Losoncon, Vasúti ucca 15. sz. alatt. — LAPKOBZÁS. A pozsonyi ügyészség rendele­tére elkobozták a „Slovák" december 31-iki számát. xx Fej- és derékfájás kimondott székrekedés nélkül is gyakran csak a székletétel rendetlenségének követ­kezménye. Kísérelje meg a bajt Darmol használatával megszüntetni. A Darmol hatása huzamos használat mellett sem csökken, tetszés szerint adagolható, eny­hén hajt és sohasem drasztikusan. — UJ SZLOVÁK NAPILAP ZSOLNÁN. Pozso­nyi szerkeezőségünk jelenti telefonon: „Slovensky Hlas” címen ma jelent meg Zsolnára az agrár­párt legújabb szlovák lapjának első száma. A napilap felelős szerkesztője dr. Hankó Milán volt znióváraljai tanár. A lapot a Knihospol betéti társaság adja ki. Érdekes, 'hogy a lap címoldalán az ármegjelölést nem a hivatalos Kfi-val, hanem Kcs-szel jelöli. — Ezzel kapesolatban úgy érte­sülünk, hogy ebben a zsolnai nyomdában és az említett betéti társaság kiadásában fog megje­lenni január elsejétől a pozsonyi „Magyar Új­ság'’ is, amelynek szerkesztőségében és kiadó- hivatalában több személyi változás állott be. xx Autósok! Minden autó- és motorjármü tulajdonos figyelmébe ajánljuk, hogy személy- és teherjármüveit a takarékos „BENZOL-keverék" üzemanyagra ingyen átállittathatja, A Rütger Gyula betéti társaság vizs­gáló állomása január 3-tól 4-ig Hlohovecen. január 7- től 10-ig Piesfanyban, január 12-től 14-ig Nővé Mestoban és január 17-től 19-ig Trencsénben fog működni. — HALÁLOZÁS. Pozsonyból jelentik: Pozsony­ban ma elhunyt Párkány Ferenc 73 esztendős nyugalmazott postaaltiszt. xx Sok ember elveszíti minden életörömét, mert reuma, köszvény, ischias, ideg- és fejfájás kínozza. Nincs ok az elkeseredésre, mert a Togal már nagyon sok szenvedőnek visszaadta egész­ségét. TOGAL önnek is segíteni fog. Egy kí­sérlet meggyőzi. Minden gyógyszertárban kap­ható. A | ff gyorsan segít a végtagok esaz BB izületi fájdalmaknál, fejfájásnál Bm és meghü éseknél. Legyen biza- j&é lommal aTogal iránt. Égy kísérlet 9 mec győzi.Szám alanor-osielis 4 H£9 merés. Az össres gvógyszertá­£3 A wfi rakbanKíl2'-és?7'50áiDanropható 9 7i«f. Hmm6ee áutGb&U&t Menet Kiss.olg.dija Ont jól, olcsón és ízlésesen

Next

/
Thumbnails
Contents