Prágai Magyar Hirlap, 1937. december (16. évfolyam, 274-297 / 4420-4443. szám)

1937-12-25 / 293. (4439.) szám

17 1937 december 25, szombat. nBnraUBBSHBHHI 'PR^GAjAVg^ARHIRLAI? i Jézus születése a finn Kalevalában Irta: Endreffy János evangélikus lelkész jjV Kalevala világa az ősi büvölő-bájoló finn pogányság szivét dobbantja felénk, ahol Jézus számára még nincs hely a vendégfogadó háznál. A Kalevala hőseinek] nincs egyetlen jó szavuk az újszülött Jézushoz, életölő dühhal füstölög­nek. feléje, finn herodesei a karácsonyi Gyermek­nek, sőt még a finn ég csillagai és holdja is ellenséges indulattal beszélnek forrón óhajtott haláláról a kis Jézusnak, csupán a nap szive enyhült meg iránta és áruja el a kereső Máriá­nak, hol veszett el a fia.,. A Kalevala Jézus­ellenes pogány sorain mintha a történelem szaga ömlenék el, az erőszakos, fegyveres hit- •térítés barbársága, az ellenük indított keresztes hadjárat finn vérrel öntöző fúriája, aminek ez volt a jelszava: vagy megtértek, vagy elpusz- tultck! Vérvirágos mezőkről, százados testvér- gyÜkolásck sirámaiból kövült ki a Kalevala Jézus-ellenes pogánysága. Nagy hiba volt Kale­vala országában, hogy a vakbuzgó fanatizmus az apák vértől gőzölgő hullái fölött fogadtatta el a pogány bakkal Jézus evangéliumát. Térí­teni nem gyilkolással, csak szeretettel szabad. Lépjünk beljebb a nagy finn nemzeti eposz kapuján. Karácsony van, a finn Mária, név- szerint Marjatta, fiat szül. A biblia evangélis­táinak jól ismert karácsonyi történetei elhalkul­nak, szinük-illatuk elvész,, szentföldi varázsuk megszűnik, hogy helyet adjanak Kalevala föld­jén az átfinnesitett karácsonynak. Más ebben a világban minden. Mária szüzességének leírása megkapó: ■ Marjatta magasztos magzat A kicsinyke kis leányka Ét szüntelen szűziesen Mfndvégiglen szeplőtelen; Megeszi a halnak szépét, Fenyőfának Taha pépét, Kom eszi a tyuk tojását, Kerüli kakas dörögtél, Bárányhussal éppen nem ét, MiveJ ott volt az ürünéb A szűzies lelkű Marjatta mindentől óvakodik, ami megszeplősithetné, még’a tehenet sem feji meg, mert esetleg ökrökkel ökrendezefct, lovas- fogatba sem ül, mert , un ének között volt a kanca", csak egyhónapos pici lóval engedi fo­gatát vontatni. Marjatta apjának juhait őrzi, neszei a kakukk kiáltásra és belőle tudakolja, hogy hány évig lesz még hajadon? Marjatta szép piros epertől fogan fiat. Az ál­dott állapotban lévő hajadon finn szokás sze­rint gőzölő szobát, szaunát keres, de ha:ztalan. Még apja-anyja is lehordják, világgá kergetik. Állatok iehdíete melegíti. Rálehelt a jámbor kis lő, Ráfuvalt a huzó csltkó, Hasatájt a kínnal teltnek; A kis tó ha egyet lehel, Mintha csak a fürdőt ftitnjé, Vesszőcskével veregetné. íme a híres finn gőzölő szoba a veregető nyirfavesszőcekéikkel — a Kalevala karácsonyi történetében. És vájjon a világgá űzött Marjatta hol találta meg végre a maga Bethlehemét? A Kalevala igy felel: A fenyvesi házikóba A Tápió dombi ólba. A finn Bethlehem tehát — Tápió dombja. Megszólal bennünk a magyar szív, mely a fin­nekével rokon. „Tápió" áz ősi közös isten, az erdők istene, akinek oltárai előtt pogány őseink Jeborulva imádkoztak. „Tápió" volt a? ős táp­láló. minden jónak adója, ő küldte a vadat a Vadász nyila elé, a halat a halász hálójába. „.Tápió" a közös finn-ugor hitregék világáról lebbenti a fátyolt és bevilágít egy ötezer éves közös múltat, amikor még egy apánk és egy (anyánk volt finn testvéreinkkel. Hogy a ma­gyarok között is mennyi tisztelője lehetett Tápió istennek., mutatja az a sok helységnév, ami Tápió-val van összekötve: Tápió-Bic ke, Tápió-Szentmárton, Tápió-Györgye, Tápió­Széle, stb. Ha más bizonyítékaink nem is vol­nának az ősi finn-ugor rokonságra, mint ezek a szavak, már ez is elegendő volna arra, hogy gondolkodóba essünk és eknélázzunk a közős ah ült felett. Marjatta tehát a finn Tápió dómbon szüli meg a világ Megváltóját. Az evangéliumoknak az a közös Vonásuk, hogy már a gyermek Jézus fölött megjelennek a tornyosuló vérzfellegek, a Kalevalában is érvényre jut. Mig azonban az evangéliumokban Herodes kardja villan meg Jézus bölcsőbe felett és a 12 éves Jézus veszik. el szülei szeméi elől, addig a Kalevalában e két vonás eggyé olvad és a finn Jézus már anyja öléből veszik d nyomtalanul. Édesanyja min­denhol keresi, még az őrlő kő alatt is, felfor­gatja a szánkót, szitát, vizes vödröket, de hiába, a kis Jézus elveszett. Ekkor a csillagokhoz for­dul tanácsért, hisz nékik onnan a magasból csak látniok kellett, hová lett szeretett gyermeke. De a csillag ellensége a Jézusnak és gonoszul válaszol a meggyötört anyának: Biz a csillag felel csúful: Ha tudnám, sem adnám tudtul; Hiszen Ő teremtett engem, Ily sanyarú sorban tengnem, A hidegben csillámpolnom, Sötétségben pislákolnom. BASTIARO MAINARDL „A Szent Gyermek imádása" RADVÁNYl ZOLTÁN: KARÁCSONYI KÖSZÖNTŐ Az orőkélet fájáról magával vitt egy ágat s őrizte Ádám titkosan s átadta Seth fiának. És mondta:.Őrizd meg, fiam, tartsad az ágat becsben. Adjad majd tovább te is igy, ha lelked szárnya lebben. Ez az az ág, aminek meg fog maradni a zöldje, mert örökkéíig élteti a paradicsom földje. Minket ugyan a nagy tlr elüldözött magától, megmaradt mégis valami szerelme zálogából. És Seth eltette az ágat, mikor virított éppen s csattogtak rajt á madarak színesen, csodaszépen. A lombereklye megmaradt örökké ifju-zöldnek. Vele az apák és fiák egymásnak átköszöntek, A zöld ág terebélyesült és nagy fa lett belőle és Ábrahámé lett a fa, amint átadta elődje. S így ment a fa Dávidhoz, a jűdeai királyhoz, ki hallgatta, mint búg a fa és egy szent nevet kiáltoz. így nőtt fel ez a csodafa magasan és merészen s a Szentföldet befödte, lám, árnyékával egészen. Ekkor tűnt fel a Fiú: Csillaga Betlehemnek s roegfújta kürtjét a kerub nyugatnak és keletnek. S ő, a kis gyermek, a nagy fát a vállára feltette s vitte, bár a gonoszok nagy csapatja követte. Bár éj volt, vitte nehezen, csak vitte lankadatlan, bár ordas űzte hegyeken baljósán szakadatlan. Bár sehol nyugtot nem talált, mégis vitte a békét, vitte a fát sokaknak, rajta királyi ékét. A fát letette sok helyütt: kunyhókba, palotákba s letette kincsét szelíden az áhitatos szobákba. Minden szívbe balzsamot adott az égi fával S a gyermekeknek álmait átfestegette csodákkal. S fáján a mennyek fényei most mind-mind összeférnek 8 a zöld között tüzel, ragyog piros színe a vérnek. A kétségbeesett anya ekkor a holdhoz fordul eligazításért, de az is rutui, kárörvendve fdeü, csak a nap mondja meg végül: Kis fiacskád, aranyalmád övig áll qiocsár vizében, Hónaljig bomokmezőben. íme az e?ertó országában a finn anyák fé- lelme: sápos-lápos helyre juthat a gyermek, el­nyeli őt az ingovány. Finn vonásokkal van telve az egész karácsonyi történet. Majd előlép az evangéliumok Keresztelő Já­nosa, a finn Virokánnácz, de nem akarja meg­keresztelni a kis gyermeket. Szavaiban tajtékot túr a gyűlölet és a pogány gőg, amikor ki­mondja: Nem keresztelek Ily átkost, Nem öntök meg hitványságost, Vigyük előbb vizsgálatra, Vizsgálatra, bírálatra. | A kis Jézus a Kalevala főhősének, Vejne- möjnan színe elé kerül. A bírálat lesújtó, halá- jlos. Jgy szól: Mivel lápon lett a gyermek, A földön bogyóból termett, Rejtsék a fiút a földbe, Epres domboldalba ölve, Vagy vigyék a vijenyőre, Üssék fával agyba-főbe! A kegyetlen Ítélet elhangzása után megszólal a félhónapos gyermek, ráolvassa az öreg Vejnő ! fejére a bűneit, hangoztatva azt, hogy sokkal nagyobb bűnökért sem lehet 'halálra ítélni az embert. Vejnemöjnen lelkiismeíretén főleg két sebet ejt a gyermek Jézus. Először rámutat arra a bűnére, amikor, hogy magát megmentse, Ilma- rinent Ígérte el váltsácmil, másodszor pedig azt a be nem hegedt sebét érinti, amikor miatta öngyilkos lett fiatal felesége. így beszél a kis Jézus: Akkor se ütöttek főbe, Nem vittek a vizenyőre, Mikor ifjabb férfiésszel, ffju nőcskét veszitél el Mélységes babok ölébe Fekete iszap fölébe. Mikor a finn Keresztelő János, Virokánnász megtudja azt, hogy a kis Jézus mindentudó, azonnal megkereszteli Karjala felett királynak Minden országok urának. Az agg Vejnemöjnen napja örökre lealko- nyuL A karácsonyi gyermek legyőzte őt. A „fő- táltos örökétiglen" halálosan megbántva rohan ki a világból, ahol a király egy gyermek lett. Ekkor énekel utoljára Vejnemöjnen, a finn nótafa. Dereglyébe íil és elmegy a világ végére. Csak hárfáját teszi még le, szép zenéjét rá­hagyta a finn fiakra, népére örök örömét, nagy dalait nemzetére. Krisztus királysága uj korszakot nyitott a finn nemzet történetében. A pogány hitregék világa lejárt, Vejnemöjnen örökét átvette az, aki az llt, az Igazság és az Élet. Ha a Kalevala régi népe ellenségesen fogadta is a karác:onyi Gyermeket, a Kalevala országának mai népe szent hittel zengi a karácsonyi angyali éneket: Dicsőség a magasságos mennyekben az Isten­nek és a földön békesség és az emberekhez jó­akarat! Ezzel a finn testvérnemzet minden egyes tagjának boldog karácsonyi ünnepeket kívánunk! Kultúránk élettartama Kentucky egyetemének rektora, dr. Frank L. Mac Vey rövid élettartamot jósol a XX. század kultúrájá­nak. Szellemi vívmányainknak ez a szomorú sorsa azonban nem arra vezethető vissza, mintha azok tteüt állnának a kívánt magaslaton, hanem mert tudomá­nyunk hordozói rövid időn belül a széthullásnak és el­porladásnak fognak áldozatul esni. A tudós rektor beható vizsgálatnak vetette alá pa­pírfajtáink, cyomdafestékeink és tintáink minőségét és arra a szomorú eredményre jutott, hogy történelmünk és tudományunk tartós megőrzéséről sző se lehet. Ok­mányainknak, tábláinknak és könyveinknek rendkívül csekély az élettartama. Legkevésbé tartósak az újsá­gok és a folyóiratok. Dr. Frank Mac Vey ezt mond­ja: „Feljegyzéseink nagyon gyorsan tovatűnnek. Ha unokáink a 2000. esztendőben hozzálátnak, hogy ok* mányok alapján kutassák át az 1910. utáni esztendő* ket, úgy bizonyára nem találnak már írott feljegyzé­sekre ezekből az időkből. Kortársi okmányok megtar­tására sokkal töhb figyelmet kell fordítanunk, kü'ön- ben mi leszünk az okai, ha utódaink közvetlen e'ő- deik létezéséről semmiféle nyomot sem fognak találni, A mai művészek festményei is hasonlithatadanul rövi- debb életűek, mint az elmúlt idők nagy mestereié, amelyeknek frissesége még most is, évszázadok uáa, gyönyörködtet bennünket. A színeink rosszak s a vásznak nem tartósak. Lehet, hogy e tudósnak a ki­jelentései túlságosan pcsszimisztikusak, de bizonyos, hogy van bennük némi igazság/’

Next

/
Thumbnails
Contents