Prágai Magyar Hirlap, 1937. december (16. évfolyam, 274-297 / 4420-4443. szám)

1937-12-25 / 293. (4439.) szám

'WWGMtA'W&Aft-HIMd® Két magyar ta| Szlovenszkón Irta s Hantos László Ölelő karok gyanánt fogja át az öreg' Duna az egyik magyar tájat. A Csallóközt. Pozsony alatt kezdődik az ölelés és a komáromi Klapka- vár alatt végződik. Ez a vidék sima, mint az asztal. Nyáron buzakalászak ringanak a sötét rögön, most hófehérré válik a táj. Nyugszik, ál­modik a téli köntös alatt ez a föld. A Kiskar- pátok lankái látszanak a távolból, ködbebur- koltan, Pozsony várromát a gyárkémények iüstíelhői fátyolozzák körül, esténként pedig az urbs fénye, az ezernyi világitótect egybefo­lyó tündöklése rajzolódik a sötét égre. Alföld a közeli város fénycsóváivál. Síkság a nagy folyó ezüstös hullámainak ölelésével. Magyar táj a közeli hegyek kékségével. A komáromi ut lassan-lassan az alföldi tájba vezet. Eltűnnek a városi fények, eltűnnek a he­gyek és marad egy sók föld, a Dunamedence egységes tájának egy szigete. Falu falu hátán, emberek, csendes, békés magyarok. Nehéz az -emberekről irnd, akik közt a gyermekévek, a iiatalság évei telnek-múlnak, nehéz arról a földről írni, melynek minden röge az ember szi­véhez,. leikéhez nőtt. Nehéz önvallomást tenni A lokálpatriotizmus nehéz láncait nehéz még talán egy más világrészben is levetni. Vagy ta­lán itt egyáltalában nem lehet. De könnyebb ez a vallomás akikor, ha két magyar tájról beszél­hetünk. Két olyan magyar szigetről, amely ta­lán sohasem érintkezett közelebbről egymás'al. Két olyan tájról, amelyik az államfordulat előtt talán nem ismerte annyira egymást, mint ma. Vagy talán még most sem ismeri egymást elég­gé. Igaz, hogy a 'kilométerek száma ma is ugyanúgy elválasztja, mint azelőtt. ★ Csallóközben vagyunk. Csaknem minden fa­luban a közeli nagyvárosok jeleit látjuk. Vil­lanyfény, pásta, telefon. Nyáron ma már igen sok faluban nem látjuk a gőzkazánok füstjét, a villany lassan ezeket is kiszorítja erről a vidék­ről. A csépié:nél kis talyigán villanymotor, ez váltotta fel a még fiatal gőzgépet. Az istállóik­ban is villanyfény. Világokkal összekötő rádió­készülékek szólnak egyszerű parasztportákon. Néhány gazdaembert már a volán mellett lá­tunk, már nem szekéren, hanem autón járnak be a vasárnapi misére. Népviseletet hiába ke­resünk, nincs. A közeli városok ezeket a fal­vakat felszippantották, urbanizálták. A po- zsonykörnyéki magyar falvak lakói félig-med- dig városi polgárok lettek. Már az államfordu- lat előtt történt az átalakulás a polgáriasodás felé. Közel volt Budapest, Becs. Pozsony még akkor Komárom mellett hasonló kispolgári, vi­déki város volt. Most ölti fel fővárosi jellegét, de akárcsak a pozsonyi építkezés maga, a vá­ros is túl vegyes, a kispolgári és a nagyváros zűrzavaros keveréke. Együk erdélyi barátom íttjáríában az első pillantásra észrevette magá­ban az építkezésben a város jellegét. Csallóközben valahogy egyenletesebb a fö’d- birtók megoszlása, mint a közép- és keletszlo- venszkói magyar tájakon. Csallóköz területé­hez természetesen hozzászámítjuk a Kis Alföld többi részét, mert hiszen ez jelenti az egvséges magyar tájat nyucraton. Az egész Kis Alföldről beszélünk a továbbiakban. Bár a táj egységét csupán a földrajzi egyneműség adja meg, mert 'hiszen igen gyér összekötő vonal vezet át a Duna felső ágán a Duna felsőbb függvényeihez. Az összekötő hidakat, vasútvonalakat a mai napig elfelejtették megépíteni a sok ígéret elle­nére. Egy h;d van Főrévnél, aztán Gutáig csak a múlt emlékeit, a kompokat látjuk. Valahogy furcsának ke13 talá’nunk ezt akkor, amikor a gépeken száguldó ember kénytelen néha fél­órát is várni a túlsó oldalra épen elinduló kci^-ora. Igaz. hogv a komook egy része oda­került marad'ékbirtokosok kezére került, akik bizonyára nehezen válnának meg az évi ötven- .hatvanezer koronás jövedelemtő1. Három hidra volna egyelőre szükség: egy Nagyin a gyaron, egv Eperjesen, egy pedig a nádszegi Dunánál. Kis 'é elkalandoztunk. Arról mesélünk, hogy mi kellene, hoay mi nincs, arról meg nem, hogy mi van. De úgy van az ember, hogv rend­szerint arról beszél, ami nincs és meg kellene lennie. Folvtassuk csak tovább. ]ó utak is kel­lenének. Mert sár, oor van nvakig. Egész Nvu- gatrzlovenszkón. Csak a főútvonalak mentén lévő falvak közelíthetek meg rendes, a modern világ utjain. Néha úgy érezzük a szekér hátán magunkat, mintha nem is a huszadik században élő ónk. Lassan eltűnnek az-erdők. A jó erdei televé- nven dinnyé~ek és bolgárok kertészkednek. Mert a közeli nagyvárosok mindent megvesz­nek. Egyik ilyen kertész-földbirtokos friss ko- xatavaszi fejessalátából sokezer koronát árul ös~ze. Nem is kell elszállítania, még Prágából is jönnek teherautókkal és csak az okulásokat ' számolják 1c a felrakott salátáén;. Ez a nyugati élet egyik jó oldala. Közel van a fogyasztópiac, lehet értékesíteni. Ha nem is úgy, amint azt a fáradság, a munka megérdemelné. Szlovenszkó- nak egyik aránylag „legszerencsésebb" vidéke. M'-rt azért itt sem minden fenékig tejfel. Sok volt valamikor a nagybirtok, különösen a Csallóközben, Ma a nagybirtok helyén ui. telepeik, itt-ott uj középbirtokosok kaptak he­lyet. A legkevesebb annak a népnek jutott, amely már egy évszázad óta lakja és munkál­ja ezt a földet. Az a nép, amely a nádasokból, füzfaerdőkbői termő humuszt varázsolt elő. De ez a nép nem csügged. Erős, öntudatos. Építi várait. Álig vau falu, ahol ne találnák szövet­kezetét, kulturális szervezetet. Ez még a vigasz­taló. Ezek a bástyák jövőnk reménységei. Már nemcsak nevelnek, hanem célokat öntenek va­lóságba. Szeretik a kultúrát. Az újságokat is szorgal­masan járatják. Nem idegen a magyar betű ezen a vidéken. Gazda-emberek a legnagyobb napilapok olvasói. Nekik kevés egy hetilap hir- tálalása. A szövetkezet asztalán napilap és fo­lyóirat is akad. Polgárias alföldi magyar pa­rasztok, * Elhagyjuk Lévát, a nyugati magyarság utol­só végvárát. A szlovén:zkói magyarság egyik legértékesebb kultur- és gazdasági centrumát. Garamszentbenedeknél a Szlovák Kapun át a szlovák néptestbe léptünk. Mögöttünk maradt a nyugati magyar táj. Hegyek közt, hegyi pa­takok, kis folyók völgyében vezet tovább az utunk. Krivángyetvát is elhagyjuk és újabb magyar tájra érkezünk, Nógrádiba. Fülek után szűk völgyön át jutunk a másik nagy szloven- szkói magyar táij területére, Gömörbe. A ma­gyar vármegyerendszer évezredes múltja vala­hogy minden vármegyének külön tájjellegű kölcsönzött. Ha eredetileg nem is élt valamikor egységben a megyébe tömörített táj, az idők folyamán azonban valami különös jelleget öl­tött magára, ami megkülönböztette a szomszé­dos megyétől. BUDAPEST. — Az első magyar király halálának kilencszázadik évfordulója nagy dátum a magyar nemzet történetében. A millennium annakidején ezeréves múltúnkat dokumentálta, a Szent István-év pedig an­nak szellemi értékét, lelki nagyságát bizo­nyítja. A magyar nép már a történelmi idők kezdetén kulturhivatásról, az európai szel­lem megértéséről tett bizonyságot. Mikor Szent István bevezette a magyarokat a ke­reszténység kötelékébe, azzal erős oszlopot, védőbástyát adott a nyugati civilizációnak. Szent István alakjában a magyar lélek minden erénye és nagy képessége glóriás magasságba emelkedett. Századok óta úgy áll az utókor szeme előtt, mint a magyar történelmi hivatás minden időkre szóló kife­jezése, szellemi megtestesülése. Mikor a magyar királyságot megalapította és népé­nek századokra törvényeket adott, a keresz­tény civilizáció jövőjét alapozta meg a Du­na—Tisza táján. Saját országának legna­gyobb államférfia és egyúttal a keresztény­ségnek egyik történelmi jelentőségű apos­tola volt. Lángeszű politikus és glóriás szent egy személyben. Büszkén állhat a világ színe előtt az a nemzet, mely ilyen szellemi nagyságot adott az emberiségnek. A magyar szeníév meg­érdemli, hogy a müveit népek fölfigyelje­nek. A magyar ünnepi alkalom egyetemes keresztény jelentőségét méltányolták az il­letékesek, mikor a jövő évben megtartandó Eucharisztikus Világkongresszus színhe­lyéül a magyar fővárost jelölték ki. Ez a világraszóló esemény fogja emlékezetessé tenni a külföld számára a magyar szentévet. Mikor Magyarország első szent királyának emlékét fogja ünnepelni, az idegen népek fiai ünnepélyes fölvonulással tesznek hit­vallást a krisztusi eszmények mellett. így találkozik az ünneplő magyar lélek az egész világ keresztény szellemével. Hepe-hupás Gömörben vagyunk. Valahogy nehéznek találjuk itt a magyar életet Mintha a hegyek-dombok szikláinak súlya is nyomná lelkünket Idegenek vagyunk ezen a tájon. Itt is magyarul éreznek, akárcsak otthon. A nyu­gati magyarság aránylag eléggé egyensúlyozott és az általános szloVenszkói viszonyokhoz ké­pest kielégítő gazdasági és társadalmi képe után minden vonatkozásban nehezebb itt a ma­gyar sors. Az is igaz, hogy itt kevesebben va­gyunk. A nyugati magyar tömeg egymagában erőt jelent minden szervezkedés nélkül. Ez a táj a budapesti és bécsi közelség elvágása után más nagyváros közelébe jutott. Uj gazdasági centrumokat talált, de maga teremtette meg kulturális fészkeit is. Nyugatszlovenszkó föld­rajzi szempontból is sokkal közelebb áll az ország gazdasági és kulturális árveréséhez. A tömör egységnek köszönhetjük nyugaton az uj államkeretben oly hamar megtalált formákat, melyek szervezkedésünk alapjaivá váltak. Gö- mört az államfordulat teljesen elvágta addigi centrumaitól, fogyasztópiacaitól és ma csupán egy egyvágányos vasútvonal jelenti a kapcso­latot és ez is csak’ nyugat felé az állam közle­kedési organizmusában. Kelet felé Rozsnyón, illetve már Pelsőcön megáll a nagyobb forga­lom a vasút hiánya miatt. Gömört „hegyi magyarok" lakják. A gömörf dombos-hegyes föld nehezebb munkát kíván, nagyobb a létért folyó küzdelem, mint nyuga­ton. A centrumok távolsága miatt egyoldalubb emberek termelődnek 'ki, hiszen maga az élet is teljeren egyoldalú, változásnélküli. Az ál­lamfordulat óta mintha letargikus lenne ez a magyar táj. Nehéz megszervezni ezt a magyar­ságot, nehéz öntudatot önteni a le’kekbe, ne­héz vigasztalót vagy orvosságot adagolni. A „hegyi magyarok" gazdasági és társadalmi szervezetlensége egy-két örvendetes kivétellel siralmas képet nyújt az idegen, nyugati ma­gyar szemében. Fájó szívvel járjuk a sáros, el­hagyott gömöri. falvakat, utakat. Panasz, nyo­morúság jár ezen a vidéken. De nem is csoda. Ennek azonban nemcsak a táj elszigeteltcége az oka, hanem maga a gömöri magyarság is. amely még talán most is abban a letargikus -1elki állapotban van, mint a nyugatiak közvetle­nül az államfordulat után. Hiányzik belőlük a helyzet felismerése és a cselekvés bátorsága. A szus rendezőbizottságával karöltve dolgo­zunk a kérdések megoldásán. A magyar fő­város jelentős anyagi áldozatokkal készül a nagyarányú idegenlátogatásra. Templomo­kat restaurálunk, uccákat és tereket rende­zünk. Az a szempontunk, hogy a főváros szépségei megfelelően érvényesüljenek. Az idegenek lelki élményeihez szép kereteket akarunk adni. A kongresszus eseményeinek színhelyét egészen átalakítjuk, a Hősök Te­rén már nagyarányú munkálatok folynak. A tereket és parkokat úgy fogjuk rendez­ni, hogy azok az alkalomhoz illő látványos­ságok legyenek. A városligeti tó elkülöní­tett részén például európai viszonylatban is srámottévő vízinövény gyűjteményt létesí­tünk. Ezeket csak azért említettem meg, hogy a gondos, tervszerű fölkészülést doku­mentáljam. A legnagyobb gondot azonban a vendégek elhelyezése okozza. Olyan óriá­si idegenforgalom várható, mely próbára te­szi befogadóképességünket. Vendéglátóipa­runk a maximumra fokozza teljesitőerejét, de a szállodák és penziók csak kisebb há­nyadát jelentik a lakásszükségletnek. A fő­városban és a környékén igénybevesszük a magánlakásokat is. Az iskolákat szintén be­állítjuk erre az alkalomra. A főváros 760 egyszobakonyhás kislakást épit, azok is a jövő év májusáig teljesen elkészülnek. Min­dent elkövetünk, hogy a kongresszusra jövő idegeneket elhelyezhessük. A magyar főváros idegenforgalmi érté-] kei: ritka természeti szépségei és kulturális ] alkotásai már eddig is elismerésre késztet­ték az idegeneket. A magyar idegenforga­lom nagyarányú emelkedése, rendkívüli fej­lődése bizonyítja, hogy a külföldi látogatók itt megragadó látványosságokat, értékes él­vezeteket találnak. Az Eucharisztikus Vi­lágkongresszus alkalom lesz arra, hogy a távoli világrészek fiai is megismerjék fővá­rosunkat. A világ figyelmének és érdeklő­désének homlokterébe kerülünk. Erős a hi­tem és azért mindent elkövetünk, hogy a kilencszázéves magyar kultúrát méltón fogjuk képviselni a világ előtt. Az Eucharisztikus Világkongresszus olyan eseménynek ígérkezik, amilyen rit­kán adódik egy világváros életében is. | Rendkívül föladatokat, nagy kötelezettsége-i két hárít a magyar fővárosra. A kongresz-J A magyar főváros és a Szent István-év A Prágai Magyar Hírlap részére irta: Szendy Károly, Budapest polgármestere gazdasági egyesületi szervezkedésen, a SzMKE nemrég megkezdett és szerencsére jó irányban irányban haladó mozgolódásán kívül egyéb megalapozottságot itt nem találunk. A még meglévő magyar szövetkezetek gyengék, erőt­lenek. Hitelszövetkezet alig lézeng a vidéken, a gömöri magyarok a történelmi országok le- rándult bankjainak üzletfelei: A letargiát a sok, egyéb bajon kívül még a néhány rakoncátlan kis folyó is fokozza. A gömöri magyar ,könnyes szemmel, tétlenül kénytelen nézni a víz bor­zalmas pusztításait, ami minden évben akár hatszor is ábsöpör a völgyeken. De Gömörben is van valami vigasztaló. Élet­erős parasztréteg van kialakulóban. Az öntu- datositás folyik, bár nem olyan könnyű ez a munka, mint a nyugati végeken. Kevés betű fogy ezen a vidéken. Szinte ijedten láttuk, hogy jónéhány magyar faluba egyetlen egy na­pilap sem kopogtat be. De nem is kopogtathat. Mert a gömöri falvak legnagyobb része csak kétszer-haromszor kap egy héten postát így nem is igen érdemes napilapot olvasni. Ez már nem Gömör, hanem a posta hibája. Levelet írunk a szomszéd faluba szerdán és csak szom­baton kapják meg. Ennyi idő alatt Londont is megjárja a levél. Telefon,.' táviró nagy ritkaság ezen a tájon. A külvilágtól való ilyen elzártság következtében nem csoda, ha gömöri letargiá­ról beszélünk. * Az idegen mindig más szemmel nézi a tájat, mint a „bennszülött". Szigorú kritikai szemmel tettünk összehasonlítást a két tájegység kö­zött. Ezek csak a főbb vonások. Olyan táj-kü­lönbségek, melyek szembeöitők. Szlovenszkó járása, a magyar élet keresése mindig valami újat ad az embernek. Minden falu, minden táj egy-egy drágaköve a kisebbségi magyar életnek, az egyik ragyogóbb, a másik tompáiényü még, nyersgyémánt, amely csiszolásra vár. A drága­kőcsiszolók munkájától függ aztán, hogy me­lyik táj, melyik falu csillog jobban. Szerveze­teink megfeszített erejétől függ a szlovenszkói magyar élet kibontakozása. Roppant nagy munka van még hátra, hogy azt mondha'sük, hogy valamennyi magyar táj egyformán ra­gyog a szlovenszkói magyar égen. ■BBHnBBBnBBnHHni Mikor a fenyők virágzanak Keletre nyíló templom-kapu, Pogány, néha mégis Krisztus-kék A szivem tükre. Karácsony lesz,, Bimbókká simulnak a tüskék S a fenyők rózsába verődnek. Vak pillákon is fény rügyezik, Minden szív tulipános láda. . Búcsú nélkül fut egymástól & Diáköröm-sirás és Prága, Mert várnak a virágzó fenyők. Karácsony! Háromnapos tavasz! Megmosom a vértől a térdem, Az ember jóságarca glóriás Gyermekfej rajz az Isten-vérten És küldetés az Isten-szalmán. Futok haza anyám csókjáért, S rámhull egy karácsonyfa árnya. A kedves két karja rámterül, Mint egy fénytestü angyal szárnya, Csókján roppant halk csengetyü szóL Karácsonykor piros fohásszá Szépül düh, gőg. tőrös szó. vétek, Nő, férfi egymásbahullt szemén Kis bölcsőt ringatnak a fények És Messiást várnak az anyák. Szentesién klvírul a kereszt, Könnyebb, simább sok ember-vallon, Halkabban hömpölyög át a könny Kárpáti és dunai tájon, Mert a fenyők kivirágzanak. CZÉL JENŐ. 1937 december 35, szombat. — ET ÁRASZTJÁK CSErtSrvrtKELENC.YÉVEL A HObLAND TRÓN^RŐKŐSvöT. ból je’entik: Julianna trónörökösnő palotádban ki kellett üríteni a legnagyobb termet, h-ogy el lehessen he’yezni a rengeteg bölcsőt és gyermek- kocsit, amelyet Hollandia minden résiéből Soest- dvk-be küldtek, hogy Hol’ardia jövendő uralko­dóját legyen hova fektetni, ha me^ illant ja a napvilágot, Persze a bölcsőkön és gyermekkocsi­kon kívül tömérdek babaruha, harisnya, cinőesko érkezik, úgyhogy ezer és ezer újszülöttet, lehetne -pompásan kietafirozni. Julianna trónörökösnő nem is tart meg magának semmit, hanem meg­kérte az amszterdami polgármester feleségét, hogy alakítson bizottságot az ajándékok szétosztására, Julianna már ‘■•eak azért sem fogadna el semmit az ajándékokból, mert az utolsó darabig ő maga ké­szítette várva-várt gyermeke kelengyéjét. Miután most már bármely pillanatban bekövetkezhetik az örvendetes esemény: a trónörökösné tudvalé­vőén beköltözött ugyanabba a kórházba, amelyben férje. Bernit herceg még hetedig feküdni less kénytelen. r

Next

/
Thumbnails
Contents