Prágai Magyar Hirlap, 1937. november (16. évfolyam, 250-273 / 4396-4419. szám)

1937-11-12 / 258. (4404.) szám

W37 november 12, péntek. ^RXCT-Mag^ARHIEíLSP' Nyolc hold I miatt Agyonütötte, zsákbavarrta és a Sotyóba dobta feleségét egy istvánfatvai amerikás gazda Tizennégy évvel ezelőtt történt gyitkossági ügyet tárgyal a pozsonyi eshüdtbiróság tett olyan kijelentéseket, amik súlyosan terlhelőek a gyilkos férjre. Az asszony tübb asszonyismerő- sének elmondta, hogy ha egyszer mimikába megy férjével és nem tér onnan vissza, tudhatják, hogy meghalt. Pivák viszont egy Oveöko Rezső nevű földművesnek, aki ugyancsak rossz viszonyban élt feleségével, ajánlatot tett: — Üsd agyon az én feleségemet, — mondta neki, — én meg agyonütöm a tiédet és rendben le6z a dolog. Még ezer koronát is kapsz tőlem. Pivák egyre türelmetlenebb lett feleségével I szemben, az asszony helyzete tűrhetetlenné vált és férje elől Dvorsky Márton nevű gazdához me­nekült. Dvorsky az asszonyon a szállásért és az élelemért fizetséget követelt és mert az asszony nem tudta megfizetni, beperelte és a nyolc hold földre árverést tűztek ki. i Az asszony ügyvédhez akart menni ebben az | ügyiben, de a férje félúton visszakergette.- Ez a gyilkosság napjának reggelén történt. A tárgyalás előreláthatólag négy napig fog I tartani. SziDHÁz-Kön^KahiORA November 28-án leplezik le a komáromi Jákai-szobrot POZSONY. — ('Szerkesztőségünktől.) Csütörtö­kön reggel kezdte meg a pozsonyi esküdtbiróság Pivák Mátyás istvánfalvai 52 éves, Amerikát járt gazda hitvesgyilkosfiági biinpörének tárgyalását. Pivák ellen azt a vádat emeli az ügyészség, hogy 1923 szeptember 9-én, tehát tizennégy évvel ezelőtt doronggal leütötte fe- feleségét, akivel hosszabb Idő óta örökség! ügy miatt rossz viszonyban élt, maid az eszméletlen asszonyt megfojtotta, holt­testét pedig egv homokkal és kaviccsal megra­kott zsákban beledobta a Miava folyóba, ahonnan 1904 junius 17-én húzták ki. Piváknak sikerül félrevezetni a hatóságokat Pivák 192-4 január 18-án jelentést tett a csend- őrségen felesége eltűnéséről. Azt állította, hogy az asszony december 10-én tűnt el. A 'bejelentés alapján megindult a vizsgálat és a fölmerült gya­nús momentumok alapján Pivákot gyilkosság gyanúja miatt a csendőrség letartóztatta. Amikor kihúzták az asszony holttestét a folyó­hói, Pivák nem akarta fölismerni meggyilkolt felségét és mert bizonyítékok nem voltak elle­ne, szabadon engedték. Mialatt Pivák fogházban ült, levelek jöttek Auszt­riából a községi jegyzőhöz. Az ismeretlen levél­író közölte a jegyzővel, hogy Pivákné él és bol­dog, hogy megszabadult férjétől. Csak tizenkét év mulva jöttek rá, hogy ezeket a leve’eket nem az asszony, hanem egy Vrba Stefánia nevű asszony irta, — Pivák megbí­zásából. Erre aztán újból letartóztatták Pivákot, aki ren­dületlenül tovább tagadott, de később megtört és beismerte a gyilkosságot. Azzal védekezett, hogy tettét erősen fölindult állapotban követte el. Kiujul a régi harag A pozsonyi esküdtbiróság a tárgyalást ez év junius 7-ére tűzte ki elsőizben. Akkor azonban a -tárgyalást vezető elnök hirtelen megbetegedése miatt elhalasztották az ügy letárgyalását és csak most került Pivák újból a bíróság elé. A mai tárgyaláson először a vádiratot ismer­tették, amelyből kiderül, hogy Pivák 1908-ban nősült és az asszony a házasságba nyolc hold földet ho­zott hozományként. A férfi szülei azt akarták, hogy a földet Írassa rá az uj aszony férjére, a születendő gyermekeire, de az asszony ezt vonakodott megtenni. Emiatt napirenden volt az ÖTeg és a fiatal há­zaspár között a veszekedés, aminek csak az ve­tett véget, hogy a fiatalok kivándoroltak Ameri­kába, ahonnan csak 1921-ben tértek vissza. Az öreg Pivák, alighogy visszaérkeztek Amerikából a fiatalok, ismét előhozakodott a birtok átírásá­val, amit az asszony megint csak megtagadott. Két évig voltak Itthon, amikorra már újból annyira elmérgesedett a viszony, most már a házastársak között is, hogy Pivák állandóan verte, sőt éheztette feleségét. Végül es elhatározta, hogy elteszi láb alól és többször hivta dolgozni a-z egyik közeli birtokra, de az asszony nem ment, mert attól félt, hogy az luxa útközben belefojtja a Miava folyóba. „Üsd agyon a felesége­met, én meg a ..." _ Pivák tettét végül is 1926 szeptember 9-én végrehajtotta, amikor az asszony az egyik szom­széd gazdaságból igyekezett hazafelé. Pivák az ajtó mögött leselkedett a feleségére és amikor az asszony belépett, doronggal leütötte, megfojtotta, a holttestét a pajtába cipelte, ahol belegyömöszölte egy előre elkészített zsákba, kivitte a Miava folyóhoz és a zsákot beledobta a vízbe. A főtárgyalásra negyven tanú vau beidézve. Pivákné is és Pivák ismerősei előtt többizbe-n A magyar munkaadókhoz! Az egyesült párt pozsonyi sajtóosztálya közli: A magyarság súlyos gazdasági helyzete szükségessé teszi a legnagyobbmérvü magyar összefogást az élet minden megnyilatkozásá­ban, elsősorban azonban a szolgálati helyek betöltésénél. Sokezernyi magyar munkás, ma­gyar alkalmazott áll ma kenyér nélkül, akik­nek legtöbbje családos is. Nem lehet össze­tett kezekkel nézni a munkanélküliek sorsát, mert a magyar ezre^ kenyértelensége mélyen kihat a munkanélküli magyar családapák gyermekeinek jövőjére, neveltetésére és ma­gyarnak való magatartására is. Felkérjük a magyar munkaadókat, földbirtokosokat és bérlőket, hogy minden olyan esetben, amikor megbízható alkalmazottakra van szükségük, — megfelelő elő- vagy szakképzettség meg­jelölésével — forduljanak bizalommal Po­zsonyban az egyesült párt főtitkárságához, vidéken pedig a titkárságokhoz. Rendelkezés­re állnak: földmunkások, béresek és egyéb gazdasági alkalmazottak, vas- és fémmunká­sok, gépészek és gépkocsivezetők, tisztviselők, irodai alkalmazottak, KOMÁROM. — A Jókai Egyesület kul- turliázának udvarán felállítandó Jókai-szo- bor ünnepélyes- leleplezése november 28-án, vasárnap délelőtt fog végbemenni, A prá­gai Anizs-cég már elkészült a szobor ön­tési munkálataival s a szobrot a napokban Komáromba szállítják, hogy a felállitási munkálatokat megkezdjék. A több napot igénybevevő munka befejezése után lehető­KASSA. w (Szerkesztőségünktől.)1 A kassai színházról irt minapi vezércikkünk nagy visszhangot keltett a szlovák sajtóban. A Kassán megjelenő „Novosti" a Hodza mi­niszterelnökhöz közelálló lap fölhasználja az alkalmat, hogy erélyes kritikát gyakoroljon a szlovák színház vezetése fölött, viszont az „A—Zet“ szlovenszkói kiadása, mint vár­ható volt, a szlovák szinház mellett foglalt állást és ,,Újabb támadás a kassai szinház ellen" cimü, föltűnően közölt cikkében a leg­képtelenebb módon igyekszik állításainkat niegdönteni. Lehetetlen a cikk minden fer­dítésére és valótlan adatára kitérni, csak egy-két belső ellentmondást vélünk szüksé­gesnek kipécézni, megmutatandó, hogy mi­lyen fölületes, az ügyhöz egészen méltatlan, frivol módon igyekszik a cikk a magyar kul­túra legelemibb jogát elsinkófálni. Az ,,A—Zet“ cikke szerint nem igaz az, hogy a szlovák szinház kiszorította a ma­gyar színészetet a téli szezonból, nézete sze­rint itt csupán „a magyar szezon eltolásáról van szó". Megvigasztalja amúgy sem aggó­dó olvasóit, hogy a magyaroknak ezentúl teljes háromhavi szezonjuk lesz — nyáron, vagyis abban a meleg időszakban, amely­ben a legtöbb szinház nem is tartja érde­mesnek, hogy nyitva tartsa kapuit. A derék cikkíró még ezt a nyári három hónapot is sokalja, mert hiszen ,,a népszámlálás szerint Kassán a magyarok száma kevesebb, mint húsz százalék, mégis a színházi évad harminc százalékát bírják". Ezzel a statisztikai cso­dabogárral hozakodik elő a derék baloldali újságíró, pedig a demokrácia iskolájában megtanulhatta volna, hogy a nemzeti kultú­rának és művészetnek egészen más érvé­nyesülési alapjai vannak, mint a népszám­lálás adatai. Meg sem említi a hatalmas kü­lönbséget, amely színházi szempontból a téli és nyári hónapok között van, azt azonban fölhánytorgatja, hogy nemcsak a szlovák szinház gyéren látogatott, hanem előfordult ez az elmúlt magyar szezonban is. Úgy van, előfordult, hogy a legszörnyübb júniusi ká­nikulában a magyar színtársulat valóban nem tarthatott egyszer előadást a gyér láto­gatottság miatt, de hiszen éppen ezért köve­teljük a kánikulai hetek helyett a normális téli szezon kijáró idejét a magyar társulat számára. Ha a forró évadbeli csekély érdek­lődésre hivatkozva állapítja me-g enyhe fii-, vé válik a leleplezési ünnepély megtartása. Az impozánsnak ígérkező ünnepségen az ünnepi beszédet dr. Jankovics Marcell, az ismert kitűnő szónok, a SzMKE illusztris elnöke, a Jókai Egyesület tiszteletbeli tag­ja fogja mondani, majd az egyesület nevé­ben a szobrot dr. Szijj Ferenc elnök veszi át, a Dalegyesület pedig két miidalt ad elő. Ezután a megjelent képviseletek és intéz­mények mekoszoruzzák a szobrot. nízmussal, hogy ,,a háromhavi magyar sze­zon Kassán tökéletesen elégséges, sőt «— úgy látszik — hosszabb is, mint amit az it­teni magyarság kibír" — akkor mit mond­junk mi a szlovák színházról, amely a leg­alkalmasabb téli hónapokban játszik a leg- gyérebb nézőközönség előtt? Ha tőlünk rossz néven veszi, úgy áten­gedjük a „Novosti"-nak azt a megállapítást, hogy a turócszentmártoni deklaráció emlék­napján mindössze harmincán voltak a néző­téren. A ,,Novosti"-nak engedjük át a mű­vészi kritika gyakorlását is, amely arra a konklúzióra jut, hogy ,.lehetetlen állapot, hogy valaki drága pénzért művészet helyett csak morális pofonokat adjon Szlovenszkó- nak". Vagy idézzünk még a „Novosti“-ból? Tessék: „Ezzel szemben a szinház művészi nívójáról beszélni nehéz, mivel Drasár — nyilván takarékossági okokból — nagyob- bára olyan színészeket szerződtetett, akik­nek művészi képességeiről csak nagy adag szkepticizmussal lehet nyilatkozni." Ezzel az Idézettel csak azért szolgálunk, mert az „A—Zet" cikkírója különbnek véli a szlovák szinház nívóját a magyar színtár­sulat nívójánál. Nézetünk szerint ez nem nemzetiségi kérdés, hanem művészeti kérdés és csak örülni tudnánk, ha nívó tekintetében nemes versengésre kelhetne a szlovák és a magyar színtársulat. A magunk részéről a legteljesebb mértékben megőriznők a kritika pártatlanságát mindkét rész felé, sajnos, azonban nincsen módunk az összehasonlí­tásra. Nem lehet szó nemes versenyről, mert a téli szezont a szlovák színtársulat foglalta le magának Kassán és egyfolytában való héthavi szereplésével — ezt az egyszerű tényt semmilyen csavarással sem lehet meg­másítani — igenis kiszorította a magyar szí­nészetet a kassai téli szezonból. Éppen ez az, amibe nem nyugodhatunk bele, éppen ennek megváltoztatását követeljük! Hogy pedig rámutassunk az „A—Zet" tárgyi adatainak megbízhatóságára, idézzük azt a kijelentését, hogy a kassai szlovák tár­sulat nem 130, hanem csak 80 tagból áll. Mi ugyanis 130-at irtunk. Nos, valóban helyre kell igazítanunk ezt az adatot, amelyet a ke­rek szám végett irtunk le. Nem 130,hanem 134! A cikkíró ur megkérdezheti Devinsky igazgató úrtól. Nekünk is ő mondta. Nem is egyszer* (s, i.) MINT HAJDAN ÚGY MA ‘ F E L D l M U IHATÁtl A N A A rimaszombati Hubay-emléhesi Farkas Márta forró sikere RIMASZOMBAT. — Zenei életünk tra­gikus hirtelenséggel elhunyt nagy vezér­alakjának, Hubay Jenőnek emlékezetére impozáns méretű és magas művészi színvo­nalú emlékünnepélyt rendezett a volt me­gyeháza nagytermében a rimaszombati köz­művelődési bizottság Farkas Márta hege- dümüvésznőnek, Hubay európai hirü tanít­ványának, valamint Lackner László zeneta­nárnak és a Rimaszombati Magyar Dal­egylet férfikarának közreműködésével. Az emlékestélyt a kivételes művészi esemé­nyeknek kijáró nagy érdeklődés előzte meg s ennek megfelelően a kibocsátott ötszáz jegy elővételben elkelt, amire a rimaszom­bati hangversenyrendezések történetében hosszú évek óta nem volt példa. A rendkí­vüli. nagy érdeklődést Farkas Márta ven­dégszereplése váltotta ki, akinek mostani második rimaszombati hangversenye elé szokatlanul felfokozott várakozásokkal te­kintett a város és a környék zenebarát kö­zönsége. Az estélyt Lackner László zeneiskolai ta­nár, az ismert zenepedagógus előadása ve­zette be, aki Hubay művészetéről irt pom­pás tanulmányát olvasta föl; közvetlenül ezután, Farkas Márta lépett a közönség elé. Percekig tartó, zugó tapssal fogadták. Előbb a Hándel—Hubay Larghetto-t ját­szotta el, majd Hubay Nocturná-ját, Sere- nade-ját és ötödik csárdajelenetét, szünet után pedig még egy sereg Hubay-müvet. (Arioso, Zefir, Változatok egy magyar té­mára, Arab parasztdal, Bölcsődal, Poéme hongrois I. és VI.) Lackner László tanár gazdag színezésű, melegtónusu és partneré­nek stílusához alkalmazkodó zongorakisé- rete mellett. Farkas Márta külső hatásokat nem erőltető, fölényes technikát és egészen kivételes zenei intelligenciát eláruló játéká­val valósággal lenyűgözte a közönséget. Minden egyes müsorszáma zajos tapsokat váltott ki. Előadóstilusát a tehetség, tudás, komoly készültség, közlői érzés, női gyen­gédség, lelki finomság és választékos ízlés csodálatos harmóniája jellemzi, amely fölé­nyes biztonsággal párosul. A nagytermet zsúfolásig megtöltő közönség a hangver- seny befejeztével sem mozdult helyéről, ha­nem zugó tapsok között ünnepelte tovább a művésznőt s egyre újrázásokat követelt. Farkas Márta az ovációk elükével Schu­bert Méhecskéjét és Hubay Helyre Katiját muzsikálta még el a lelkes és hálás közön­ségnek. Az estély műsorán nagyszerűen szerepelt még a Rimaszombati Magyar Dalegylet férfikara is, id. Halász József karnagy ve­zényletével Hubaynak a Budai Dalárda ré­szére irt örökbecsű két kurucdalával (Alvó tábor, Dunántúl). A dalárda közremüködé- se nagymértékben hozzájárult az estély ha­talmas sikerének fokozásához, amelynek megrendezésével a rimaszombati magyar* ság méltóképpen rótta le kegyeletét a hal­hatatlan mester emlékével szemben. A rendezésért a közművelődési bizottság agilis elnökét, Havas Vilmos tanárt és lel- kés rendező gárdáját illeti elismerés. (bgy.) (*) A pozsonyi Toldy Kör Gyónl-estje. A pozsonyi Toldy Kör november 21-én, vasárnap este 6 órakor Gyóni Géza emlék­estét rendez a kereskedelmi testület nagy­termében (Goethe-ucca 15). Gyóni Géza, a világháború nagy magyar költője valamikor a pozsonyi Híradó munkatársa volt és a Toldy Körben is értékes működést fejtett ki. Az estnek külön érdekessége lesz dr. Förster Viktor polgármesterhelyettes elő­adása, aki a költő orosz hadifogságban töl­tött éveiről személyes élmények alapján fog beszámolni és több ismeretlen részletet kö­zöl majd Gyóni tragikus életének utolsó szakaszáról. Gyóni költészetét Környei Elek méltatja, Nógrády Ferenc és Szécsényi József Gyóni-verseket szaval, V. Berényi Margit pedig tongoraszámmal szerepel. Az est fxáflt általános az érdeklődés. Egy kis müvihar a kassai sziniszezón körül

Next

/
Thumbnails
Contents