Prágai Magyar Hirlap, 1937. november (16. évfolyam, 250-273 / 4396-4419. szám)

1937-11-28 / 272. (4418.) szám

1937 november 28, vasárnap. 'PRK<MtA\^G^\RHIKCiAI> n Bartók Béla csak szlovák népdalgyüjteményét perli vissza a Siovenská Maticától A világhírű zeneszerző nyilatkozik a Mátkával való afférjáról BUDAPEST. — A 8 Órai Újság munka­társa beszélgetést folytatott Bartók Bélával abból az alkalomból, hogy a Prágai Ma­gyar Hírlapban a közelmúltban megjelent nyilatkozata kapcsán egyes csehszlovák lapok azt jelentették, hogy Bartók Béla be­perelte a Siovenská Matica kulturegyesüle- tet. Bartók Béla e h’rek szerint visszaköveteli a Siovenská Maticától azt a hatalmas szlovák nép dalgyűjteményt, amelyet ő gyűjtött ös:ze és azzal a feltétellel adta a szlovák kulturegyesület rendelkezésére, hogy záros határidőn belül ki fogják ad­ni a népdalokat. A kulturegyesület ennek a feltételnek nem tett eleget. Bartók Béla a 8 Órai Újság munkatársá­nak elmondotta, hogy igaz, hogy beperelte a Siovenská Maticát, de visszautasítja azt a beállítást, mintha azért perelne, mert el­maradt tiszteletdiját szeretné megkapni a szlovák kulturegyesülettől. Elmondotta, hogy mintegy 2000 szlovák népdalt gyűjtött össze és adott át a Siovenská Maticának és azok még ma sem jelentek meg. Sck ideig várt arra, hogy végre a Sioven­ská Matica eleget tesz kötelezettségének, de a mai napig mindhiába. —■ Ne higyjék, hogy anyagi okok miatt periek, — mondotta Bartók Béla, — mert nekem mindössze az általam összegyűjtött szlovák népdalokra van szükségem „A ma­gyar nép és a szomszédos népek népzenéje” cimü munkám kiadásához. Ennek a munká­nak a szempontjából nagyon fontosak a magyaron kívül a román és a szlovák nép­dalok gyűjteménye is. A magyar dalok köz­lését annakidején a Magyar Tudományos Akadémia vállalta és én három éven ke­resztül dolgoztam á felgyülemlett anyag át- simitásával, de okvetlenül szükségem van a szlovák népdalok gyűjteményére is, hogy összehasonlító tanulmányokat végezhessek. —■ Szívesen vettem volna, hogyha Ma­gyarországon kerül kiadásra a szlovák népdalok gyűjteménye is, de akkoriban nem volt arra pénz és igy örömmel vettem ORION RÁDIÓ Elárusító helyeink: 7788 * S9-es J Braííslavas Freís£ad£áruliáz«TecbnoFreís£acl£ AB Tfi8 Kosíce: Rádioelekfra, Vadászsor nagy sznperkészttléüek Díjtalan bemutatás. Kényelmes részletfizetés. tudomásul, hogy a Siovenská Matica vál­lalja a szlovák népdalok kiadását. — Annakidején mindössze kis tisztelet­dijat kaptam munkámért, amely nem állt arányban a népdalok számával s nagy mun­kámmal. <— Most azonban nem a pénzről van szó, hanem az a fontos, hogy az általam gyűj­tött szlovák népdalokat visszakaphassam. Választások Írországban De Va!era gróf Taaffe ellen DUBLIN. — Most folynak az Írországi vá­lasztások. Az alkotmány szerint a szenátusnak hatvan tagja van, akik közül tizenegyet az elnök, hatot az egyetemek neveznek ki, huszonegyet pedig a képviselőház és huszonkettőt a külön­böző korporációk választanak. A választási rend­Kisdedek makacs székszorulásánál és na­gyobb gyermekek gyomorbélhurutjánál reggel felkeléskor már egy negyedpohár ter­mészetes „Ferenc József” keserüvizet is ki­tűnő eredménnyel adhatunk. Kérdezze meg orvosát. 47 szer meglehetősen bonyolult, mert olyan válasz­tási listákat kell összeállítani, amelyek az ipar­ban, kulturális életben, mezőgazdaságban, ke­reskedelemben és a közigazgatásban szereplő személyiségek neveit tartalmazzák. Az United Press munkatársa beszélgetést folytatott de Va- lera elnökkel arra nézve, hogy gróf Edvard Taaffenek valóban vannak-e komoly esélyei az elnöki pozícióra. . De Valera kijelentette, hogy nem Taaffe grófra gondolt, amikor egyik legutóbbi beszé­dében azt mondotta, hogy tudja, ki az az em­ber, aki alkalmas arra, hogy az uj alkotmány értelmében megválasztott elnöki méltóságot betöltse. Az uj alkotmány, — mint ismeretes, — decem­ber 29-én lép életbe. Ennek ellenére politikai körökben az a vélemény, hogy gróf Taaffenek komoly esélyei vannak a megválasztásra. Esé­lyei vannak még O'Kelly miniszternek és Alfréd Byrrnek, Dublin polgármesterének. Á szepesi költészet és zene estje Késmárkon Cipszer poéták és Móry János szerzemé­nyei a késmárki Szabad Líceum műsorán KÉSMÁRK, — E héten a késmárki járási közművelődési bizottság által fenntartott Sza­bad Líceum rendezésében érdekes előadói estet tartottak, amelyen a késmárki közönségnek első- izben nyújtottak a szepesi költészet és zene ter­mékeiből álló nagy és egész estét betöltő műsort. A tápszereknek évszázados dialektus-költé­szetük van. Még azok a szepesi költők is, akik irodalmi nyelven írnak, költészetük jelentékeny részét a szepesi nyelvjárások művelésének szen­telik. Rendkívül kiterjedt a ballada-költészet is, a Szepesség a mondák és a regék, valamint a je­lentős és dicsőséges történelmi események' föld­je, nem csoda tehát, ha a ballada-termés gazdag és változatos. Kötetekre megy ma már a szepe­si költészet termése. A cipszer poézist legelső- sorban a szepesi född szeretetének kihangsulyo- zása jellemzi. Rendkívül nagy azoknak a versek­nek a száma, amelyek a tátrai és szepesisiégi ter­mészeti szépségeket kötik csokorba, a balladák pedig kizárólag a szepesi mondakörből és a cip- szerföld történelméből veszik tárgyukat. Számos közöttük az irodalmiilag örökbecsű alkotás, a nyelvjárásos-verselésben pedig a cipszer nép ér­zelemvilága, napi életének eseményei, egészsé­ges humora és tradíciói nyilvánulnak meg. A oip- szer honi költészet már hosszabb ideje óta kü­lön tanulmány tárgya a német irodalomban és megérdemli, hogy — bár német nyelven juttatja a cipszerek érzéseit és lélekvilágát kifejezésre, — a magyarság részéről is különösebb figyelem­ben részesüljön. Annál is inkább, mert számos képviselője ma is szorosan egybeforrott a ma­gyarsággal, hiszen a cipszerek 'két legnagyobb és elismert költője, Lám Frigyes és Mohr Győző, Magyarországon élnek és a magyar kultúra ne­veltjei. Móry Jánosban a Szepesség olyan zeneszerzőre talált, aki mindazt, amit a cipszer költők ver­seikben kifejezésre akarnak juttatni, zenéjével nagyszerűen tudja érzékeltetni és aláfesteni. Ez a komponista, akinek zenejátékai Németország és Csehszlovákia színpadain arattak nagy és je­lentős sikereket, legelsősorban is annak szentelte értékes munkáját, hogy a cipszerek érzelem- és lelki világát adja vissza szerzeményeiben. Ma már a Szepességen kívül is jól ismertek tátrai szimfóniái: a „Kriván alatt” és a „Pásztortán­cok” (amelyeket! gramofonlemezekre is fel­vettek) és ismertek „Szepesi dalai” is, amelyek­ben a cipszer. költőik verseinek megzenésítésével teremtette meg a szepességi zenét, Móry Já­nos tátrai szimfóniái és szepesi dalai érzékel­tették elsőkként a dpszer nép lelkében szunnya­dó melódiagazdagságot, amelyet Móry János — minden zeneszerzői individualitása mellett is — szepesi szerzeményeiben természetesen- felhasz­nált, ezzel együtt azonban öntudatossá is tett. A népi melódiákra támaszkodnak Móry tátrai szimfóniái és szepesi dalai, ezeknek a melódiák­nak adott ez a tehetség formát, szint, életet, ele­venséget és jelentőséget. Az előadói estet Weisser Róbert költő-tanár­nak, az estély kezdeményezőjének rövid előadá­sa vezette be a szepesi elbeszélő költészetről. Két régi nyelvjárásos balladát mondott el ez­után dr. Wodiíla Pál tanár, majd Scholtz Ernő tanár énekelt két szepesi dalt. A késmárki férfi- énekkar adott ezután elő egy szepesremetei és egy késmárki népdalt, utána Rockéi Klára hang verseny énekesnő adta elő Lindner Emő- Kalhwoda Gertrud „A karbunkuliustorony” ci­mü dialektus-balladáját. Szenczy Gábor a „Dér Jone aus Michelisdorf” c. elbeszélő költeményét szavalta, amelynek Weber Rudolf a szerzője, Sterbák János, Scholcz Ernő és Weisser István gimnáziumi tanulók pedig három elhunyt szepesi költő egy-egy versét, Strompf Stefánia pedig Mohr Győző „Dér tote Hannes" cimü balladá­ját interpretálták. „A lőcsei fehér asszony” a címe annak a melodrámának, amelynek Weisser Róbert irta a szövegét, Móry János pedig a ze­néjét és amely drámai erővel, a legendás ese­mény ragyogó költői és zenei visszaadásával idézi Korponayné Ghéczy Juliánná bűnét és bün- hődését. A melodrámát Oszvald Vilma mondta lüktető erővel és nagy előadói készséggel, Szenczy Vilma pedig a zongorán varázsolta a hallgatók elé Móry János nagyszerű zenéjét. Klein Emil adott elő ezután egy nyelvjárásos verset, majd Rockéi Klára énekelte el csillogóan Móry János két dalát, amelyeket Lám Frigyes és Weisser János szövegeire irt. A műsor ügyesen válogatta ki erre az első szepesi szerzői estre, — amelyet Késmárkon és a többi szepességi városban is bizonyára több fog követni, — a cipszer alkotások gyöngyeit és keresztmetszetét adta a cipszer honi költészet­nek. A nagyszámú közönség lelkesen, szeretettel és szűnni nem akaró tapssal köszönte meg a szerzőknek és az előadóknak az élvezetes és éf- tékes estét. (dr. n. v.) (*) A pozsonyi Kiskárpátck cserkészcsapat szinigárdája december 5-én délelőtt 10 órai kezdettel Zágon István egyik legjobb darabját, „Szegény leányt nem lehet elvenni” cimü há- romfelvonásos víg játékát adja elő. A darab a mai életnek nagyon is aktuális problémájával! a férj­hez menni akaró szegény lányok kérdésiével fog­lalkozik és egészséges humorral telt vig jelene­tékkel fűszerezve oldja meg az egyébként ko­moly témát. Fellépnek Sárai Pali rendezőn kí­vül Gergely Kató, Szexényi Tbália, Komor Ernő, Nádszegi Lajos, Tollasy Károly, Soós Ernő, stb. Jegyek elővételben a Seifext-cégnél (Goethe-u.) mérsékelt áron kaphatók. A lefoglalt jegyek pe­dig december 2-ig válthatók ki. A sikeresnek ígérkező előadást melegen ajánljuk a műkedvelő előadásokat szeretettel látogató közönség figyel­mébe. (*) ötven éves a komáromi városi magyar könyvtár. Komáromi tudósítónk írja: Csendes jubileumot ül a komáromi városi magyar könyv­tár, amely a Jókai Egyesület kulturházának föld­szintén van elhelyezve. 1887-ben, félszázaddal ezelőtt vetették meg alapját a magyar írás bará­tai. 1882-ben adott ki rendeletet a magyar köz- oktatásügyi kormány a népkönyvtárak létesítése érdekében. Akkoriban Komáromiban két kis köl- csönkönyvtár működött, amelyek azonban nem elégítették ki az igényeket. 1886-ban kimondta az iskolaszék,, hogy a tanulóktól szedett dijakból egy népkönyvtári alapot létesít s abból szervezi meg a könyvtárat: 400 forint jutott az első be­szerzésekre, hozzájárult ehhez a régi Kaszinó hagyatékából átvett könyvanyag. A könyvtár első kezelője Hittrich József és Szijj János volt. 1887 tavaszán nyílt meg a közkönyvtár az ak­kori polgári 'leányiskolában. 566 kötete volt ek­kor. Az olvasási díj évente egy forint volt. Ak­koriban 251 olvasó összesen 5000 kötetet olva­sott ki s igy a könyvtárnak rögtön az első év­ben nagy sikere volt. A könyvtárnak nagy jó­akarója volt idősebb Szinnyei József, valamint két komáromi takarékpénztár. A kilencszázas években a városi könyvtár a vármegyei levéltár helyisiégébe került s a vármegyei könyvtárral együtt nagy szolgálatot tett a magyar kultúrá­nak. Akkoriban dr. Alapy Gyula és dr. Bara- nyay József kezelték ezt az értékes és egyre bő­vülő könyvtárat. A háború előtt 2000 kötetes volt e könyvtár s olvasóinak száma 600-ra emel­kedett 1914-ben a könyvtár a Kultúrpalota helyiségébe költözött: a vármegye saját könyv­tárát a Jókai Egyesületnek ajándékozta s a Jó­kai Egyesület 36.000 kötetes, könyvtára most van rendezés alatt, mig a városi könyvtár külön kezdőt kapott s azóta a könyvek száma 10.000- re szaporodott föl. Jelenleg is a könyvtár keze­lője dr. Baranyay József könyvtáros. A könyv­tárnak már a hatodik nyomtatott katalógusa van s minden uj könyvet azonnal beszerez. Jelenleg az évente olvasott kötetek száma 35.000— 40.000 körül mozog. Érdekes megemlíteni, hogy egyidőben Vajda Ernő, — a jelenleg Holly­woodban élő filmíró és sizindarabszerző is kise­gítője volt a könyvtárnak, mint joghallgató. Az urbánus és népi irodalom a lévai közművelődési előadások műsorán LÉVA. — A lévai járási magyar közművelő­dési testület legutóbbi szerdai estjén dr. Szvatkó Pál magasnivóju, értékes irodalmi előadást tar­tott a magyar urbánus, illetve népi irodalomról, Dr. Szvatkó Pál az urbánus irodalomról szólva megállapította, hogy a különbség az urbánus éa a népi irodalom közt nem lényeges, a kettő gyak­ran összefolyik, a két irány nem két iskola, mind­össze két különféle lelki beállítottság, két elütő érdeklődési kör, a magyar irodalomnak úgyszól­ván két általános alaptendenciája. Ez főleg azért van, mert a városi magyar é6 a vidéki magyar közt nagy származási és fejlődési különbség van. Bizonyos ellentét az urbánus és népi csoport kö­zött csak a háború utáni káoszban keletkezett: az egyik oldalon Szabó Dezső, a másikon Szekfü Gyula hatása alatt. Szvatkó Pál szerint az urbá­nus és népi irodalom mellett Budapesten kialakult egy „metropolis”-irodalom is, melynek éltetője főleg az eliparosodott szellem. Az urbánus réte­gek társadalmi összetételével foglalkozva az előadó rámutatott arra, hogy az urbánus tipusu Írókban letagadhatatlan a szláv _ és germán elem és az indogermán életforma, ök képviselik leg­inkább Európát, ők okcidens őrei nálunk. De az urbánus magyarok is érzik, hogy az uj magyar vezetőréteg utánpótlása csak a népi tartalékok-' ból teremthető elő. A magyar köznépnek még nem volt jelenése a történelemben. Szvatkó Pál mély gondolatokkal gazdag elő­adását mintegy kiegészitette — a másik előadó, — Vass László, aki a magyar népi irodalom ki­bontakozását és fejlődését fejtegette. Foglalko­zott a modern magyar szociográfiai irodalommal is s ezzel kapcsolatban rámutatott arra, hogy „viharsarkok” és „tardi helyzetek” bőven vannak nálunk Szlovenszkón is s ezekkel a kérdésekkel nálunk is foglalkozni kell. Az előadó végül an­nak a reményének adott kifejezést, hogy az ur­bánus irodalom — összefogva a népies irodalom­mal — eredményesen fogja szolgálni a magyar nemzet szociális fejlődését és népi megújhodását. A kitűnő előadásokat a nagyszámú közön­ség, élvezettel hallgatta és melegen megtapsolta. r. Az előadóknak Schubert Tódor, a járási közmüve- , lődési testület elnöke mondott köszönetét. (*) Féja Tibor pozsonyi előadása. Vasárnap, november 28-án este 6 óraikor tartja a pozsonyi városháza előadótermében — a magyar közmű­velődési testület rendezésében — Féja Tibor „Amit egy autóbusz mesél” címen előadását a Galánta-Nádszeg közt élő magyarokról, szoká­saikról és nyelvjárásokról vetített képekkel. A táj magyar népdalait Varsányi László énekli. Belépés díjtalan. Felhívás lóhal Mór tisztelőihez! Vasárnap emelnek szobrot a magyarság nagy mesemondójának Komáromban. Ebből az alkalomból a Jókai-müvek kiadói a még meglevő kis készletet a 100 kötetes teljes diszkötésü centennáriumi kiadásból (teljesen uj példányok) hallatlanul olcsó áron bo­csátották a szlovenszkói magyarság rendel­kezésére. Ezen rendkívüli, vissza nem térő alkalmat mindenki kihasználhatja, aki posta- fordultával közli címét lapunk pozsonyi ki- adóhivatalával (Lazaret-ucca 45) „Jókai müvei” jelige alatt, miután ez alkalommal a rendkiviili olcsó ár mellett kényelmes fize­tési feltételekkel szerezheti meg ezt az örök­becsű sorozatot. (Az érdeklődés semminemű kötelezettséggel nem jár.) i/• (*) Korda huszonhat filmet gyárt évenklnt, Londonból jelentik': Korda Sándor Londonban kijelentette, hogy két héten belül aláírják az Uni­ted Artist részvénytöbbségének megvételéről szóló szerződést, A filmkészítés költséged tekin- tétében uj tőkére nincs szükség. Korda hozzá­tette, hogy ő maga hat filmet fog készíteni évenkint, vállalata pedig a nemzetközi piac szá­mára további húsz filmet gyárt. Az irányítás­ban egyenlő arányban fog osztozni Sámuel Goldwynnel. A Prudential biztositó társaság és angol társvállalatai körülbelül százmillió koro­na készpénzt előlegeznek az uj filmvállalatnaik. Az óriási méretű üzlet pénzügyi oldalát egy külön pénzcsoport fogja lebonyolitani. (*) Mark Twaint sorozatosan megfilmesítik, Hollywoodból jelentik: Már eddig két Mark Twiaáln regény után készült film. A hollywoodi gyárak versengenek a humor nagymesterének re­gényeiért és most dramatizálták Amerikában á Huckleberry Finnt és a Town Saywert, a felejt­hetetlen ifjúsági regényeket. Erek nemsokára Európában is bemutatásra kerülnek.

Next

/
Thumbnails
Contents