Prágai Magyar Hirlap, 1937. október (16. évfolyam, 224-249 / 4370-4395. szám)
1937-10-16 / 237. (4383.) szám
^M<SaA\\G$AT3lHl RL2£> 1937 október 16, szombat. A magyar evangélikusok problémái a losonci tanácskozások tükrében Ul irányelvek az ifiuság nevelésére > Megszervezik az evangélikus cserkészetet? ■ fi vegyes egyházak statútuma • Tárgyalások a magyar vikariátus ügyében • A magyar evangélikus sajtó kedvező helyzete ■ LOSONC. •— (Kiküldött munkatársunktól.) Tegnapi jelentésünkben beszámoltunk a Szlo- venszkói Magyar Evangélikus Szövetség kétnapos losonci tanácskozásainak kiemelkedőbb eseményeiről. Kiegészitőleg ismertetnünk kell még azokat a problémákat, amelyek a magyar evangélikus mozgalmat legközelebbről érintik. fi komáromi egyház csatlakozása Ebben a pillanatban még elintézésre vár a komáromi evangélikus egyházközség csatlakozásának ügye. Ez az egyházközség eddig önálló egyházként szerepelt, de egy évvel ezelőtt kifejezte hajlandóságát, hogy csatlakozik a szlo- venszkói egyetemes egyházhoz, mindössze az volt a kikötése, hogy magyar jellegét tovább is megőrizhesse s a templomát, amelyet a legnagyobb készséggel felajánl a szlovák istentiszteletek számára, a saját tulajdonjogában tarthassa meg. Az egy év óta tartó tárgyalások eddig nem vezettek eredményre s ezért az evangélikus szövetség közgyűlése a kérdést az egyetemes egyház jóindulatába ajánlotta. Egy iskolaügy... Nagy meglepetéssel vett tudomást arról a szövetség, hogy a farnadi magyar evangélikus egyházi iskola tanítója a Slovenská Liga szlováknyelvü iskolája részére toboroz tanítványokat, sőt a saját gyermekeit is ott nevelteti, A szövetség a magyar evangélikus iskola elnép- telenitését könnyen elősegítő tevékenységre felhívja Osusky püspök figyelmét és ez ügyben orvoslást kér. Kontsek György tartománygyülési képviselő, az evangélikus szövetség választmányának tagja bejelentette lemondási és kilépési szándékát, azonban a szövetség közgyűlése nem látott okot erre és egyhangúlag felkérte Kontseket bejelentésének visszavonására. Evangélikus cterkétret Essz? Egyike a legérdekesebb problémáknak volt a losonci közgyűlésen az evangélikus ifjúság nevelésének kérdése, amelyet Mohr Gedeon kassai lelkész ismertetett. A szövetség örömmel vette tudomásul, hogy az egyetemes egyház felkarolta ezt a kérdést. A szlovákság által megindított szervezési mozgalomba a magyarság is bekapcsolódni kíván. Az igy létesítendő evangélikus cserkészszövetség keretében magyar cserkészalosztályt óhajt alapítani s a cserkészügyben való tárgyalásokkal Smid Lehel lelkészt, volt cserkészvezetőt és Wurm Gusztáv tanárt bízza meg. Ul tankönyvek Külön gondját képezi a szövetségnek az olyan középiskolás evangélikus diákok lelki gondozása, ahol a hitoktatás, mint például Rimaszombatban, nem magyar, hanem szlovák tanerőre van bízva. Nagy hiányossága az evangélikus vallásoktatásnak, hogy a középiskolák felső osztályai számára eddig a vallástanból nincsenek magyar tankönyvek, A szövetség megbízást ad Frenyó Lajosnak, Gömöry Jánosnank és Mohr Gedeonnak a megfelelő tankönyvek megírására. A négy osztály tananyagát lehetőleg egy könyvben jelentetik meg. A kiadás gondját Cobrda püspök bejelentése szerint az egyetemes egyház vállalta. fi ieánsegyesüfetek ui programja Az ifjúsági kérdés másik oldalát világította meg rendkívül alapos és széleslátásu jelentésében Istók Lenke tanárnő, a szövetség leányegyesületi titkára. A leánykörök mozgalma már hét éves múltra tekint vissza. E hét év alatt a leányegyesületi munka két irányban fejlődött. Egyik helyen a lélek ápolására fektették a fősulyt s itt Csak a vallási érzület elmélyítésére, a pietizmus- ra fektették a fősulyt, a másik oldalon viszont a szellem gazdagítását, a kulturmunkát tekintették főcélnak, itt viszont a műkedvelő és szórakoztató elem került előtérbe. Végeredményében mindkét irányzat egyoldalú nevelést nyújtott és zsák- uccába jutott. Az oxfordizmus világmozgalmának tanulságai alapján uz újabb Icányegyesületi munka csakis a nevelési célok harmonikus összeegyeztetésével szervezhető meg. Fejlesztenie kell a testet, a lelket és az értelmet s e háromágú munkát ki kell egészíteni a gyakorlati szociális szolgálattal. Az evangélikus szövetség dr. Szilassy Béláné fölszólalása értelmében kimondotta, hogy a leányköröket e négyes program alapján szervezi át és fejleszti tovább a szövetség bel- missziós tevékenysége keretében. A vezetők részére a ,,Luther" cimü folyóiratban külön rovatot nyitnak s ha az anyagi lehetőségek megengedik, egy utazó titkárt is bekapcsolnak a munkába. E kérdéssel kapcsolatban a szövetség nagy sajnálattal vette tudomásul Chovan Sándor csetneki lelkésznek az iíjuságmozgalmi bizottság elnöki tisztéről való lemondását. Külön kiemelték a tíznapos csetneki diák- tábor megszervezése körüli érdemeit s munkájáért köszönetét mondva az ifjúsági mozgalom további irányítását Mohr Gedeonra és Istók Lenkére bízták. Dr. Baráth László jelentése kapcsán a szövetség kifejezte, hogy különleges súlyt helyez az evangélikus tanítóság nagyobbmértékü bekapcsolásara. fiz ' ui liturgia Az uj liturgia bevezetésének kérdését Kowarik Sándor ismertette. A szövetség kimondta, hogy a kidolgozott és a losonci templomban bemutatott istentiszteleti rendet megküldi véleményezés végett az egyes egyházközségeknek. A liturgia ügyében egy év múlva hoznák végleges határozatot. fi magyar vikariátus Lic. Fizély Ödön ismertette a magyar vikariátus ügyében folyó tárgyalásokat, ame■ i1 II ■HiUIII 11 ■111 Ilii UH ■IHllill II Dunántúli útikönyv Kisfaludy nyájas vi dékán: Sümegen és Badacsonyban Irta: Szombaíhy Viktor I egymás mellett békében. A hegyhát nagyrésze Esterházy Pál hercegé. Puttonyok csoportosulnak a társzekereken. Vigyáznak a finom, izes szőlőkre mindenképpen, — vigyáznak a tolvaj ellen, de vigyáznak rá mint „gazdasági remekműre" is, — a talaj, a nap érlelő sugara, a gondos munkáló kéz mind összejátszik, hogy a híres badacsonyi bort megtermessze. Viszont itt semmivel sem olcsóbb, mint a városban s aki azt hiszi, hegy a Kisfaludy- há2ban kedvezményesebben jut a borhoz, az keservesen csalódik Igen, a domboldalon itt áll a Kisfaludy-ház is, — már tudniillik ama présház, ahonnan Kisfaludy Sándor epedve nézte Szegedi Rózáék borházát, a borházban is Szegedi Rózát, a Kesergő Szerelem tárgyát. Néha elrévül vala a költő szeme Csobánc, Szigliget, Tátika felé, — romok ezek a kékes hegykupokon, — vissza-visszaszállt azonban a pillantása mégis a Szegedi-tanyára. Az üzleti élelmesség a Kisfaludy-házból idegenforgalmi vendéglőt alapított. Három esztendővel ezelőtt egyszerű présház volt, alig lehetett benne kapni félliter boron kívül egy darab kenyeret s a ,,Kisfaludy-szoba“ is szomorú, elhagyott terem volt, a relikviákat tartalmazó szekrények üvegjei betörtek akkortájt s közönyös német diákok az asztal tetején ülve nézték halszemmel a balatoni világot. Ma nem ismerni rá az átalakított házra: tornáca és napernyője, sistergő konyhája, pincére s cigánya van a háznak, kora tavasztól késő őszig húzódik ide a látogatók raja s ezévben negyvenezer látogatója volt a háznak ... A regényesebb hajlamuakat a szép kilátás és Kisfaludy, a gyakorlatiasabb elméket a bor hívja fel ide. Német, angol, belga, cseh, osztrák s olasz üldögél békésen a badacsonyi bor finom mámorában. Miért is nem adnak a heveskedő nemzeteknek néha egy-egy kis itókát, s fehér asztal mellé ültetve a genfi urakat, biztosan jobban kikecmeregnének ennek a világnak ragadós kátyújából . . . Serceg a zsir a serpenyőben, — halat sütnek. Ide kéklenek a fonyódi partok s a szőlőskádakban megkezdik az aranyszínű, édes must préselését. így, látványnak szép. A kis szőlősgazda azonban kesereg: sok a kiadása, a hegyoldalon való szőlőtermelés mindenképpen nagyobb anyagi áldozatokkal jár, mint a sikföldi s még akkor is, ha valaki a badacsonyi szőlőskertek egy paradicsomi darabjának tulajdonosa: nyugtalanul nézi a bor erjedését, mert állandóan ezzel a kérdéssel kerül szembe: hogyan, milyen áron s mikori adom el a boraimat... A BALATON partján immár becsukták a villák ablakait, a szállodákban eloltogatták a villanyt, bérlők és J tulajdonosok, fürdővendégek s pincérek hazautaztak. Hideg szél süvít végig a nagy tavon s a békés kék szín haragos zöldre változik. Nin- j csen szomorúbb látvány, mint látogatott nyári fürdőhely az októberi szélben. Falevelek hullanak a tóba, költöznek a vizimadarak, a strand homokja nedvesen csomósodik s a pillangós vitorlákat leszerelték. Zsalugáterek s fatáblák az ablakon, hervadnak a virágok, eltűnik az igazgatósági titkár: a szint, a mozgalmat, a derűt s a lármát méla, szürke egyhangúság váltja föl. Az ember eltűnik, — a c-4- '-’ ' KISFALUDY SZÜLŐHELYÉN vagyunk, Sümegen. Sümeg itt húzódik meg, a szelíd dunántúli lankák alatt, immár nem mesz- sze a Balatontól: ez az a táj, amely a kapitányköltőt, Kisfaludy Sándort úgy megihlette. Sümeg három dologról is nevezetes hát: várromjáról, Kisfaludyról s a Darnay-muzeumról. Várának csak romjai állnak s ahogy a délutáni nap rőt sugarai rásütnek, mintha a régi, nagy magyar lovagkor drámájának egy kései díszlete volna. Kisfaludynak mellszobra van szülőháza előtt, kis térségen, a veszprémi püspök nyaralókastélyának árnyas fái alatt. Kisíaludyért megállunk s a tornácos szülőházat megkeressük. Kasablakos, repkénnyel futtatott ház, erdészeti tisztviselő lakik benne, — ma is ,,aktív" lakóépület tehát, udvarán egy szolgálóleány fogad. A keskeny szobácska, ahol Kisfaludy született, most hálószobaiorma, avult polgári bútorokkal. Az emléktáblán kivül semmi sem jelzi, hogy itt valaha a Kesergő Szerelem regényes hajlamú dalnoka élt s viaskodott apjával, a karakán birtokos úrral. Kutya és kocsi, virágágy, mosogató- teknő, szárított ruha s kerti kiskapu: ez látható a hajdani költő lakóhelyén, — de valami nagyon érdekeset meghagyott mégis a kegyelet. A folyosó falán, nagy rámában függ egy darab öreg, szuette deszkapadló. A deszkapadló egyik helye lyukas, kikopott. A kegyelet rámába helyezte a Kisfaludy kapitány ur íróasztala alatt levő deszkapadlót. A lyukas rész nem egyéb, mint a költő sarkantyus csizmájának nyoma: miközben a metrumot billegette ujjaival s a rímeket kereste, csizmájának sarkával, sarkantyújával nagyokat döfött a padlón, amig az teljesen ki nem kopott. Ez a szálakra eső, megfakult, lyukas padló rámában a magyar irodalomtörténet egyik legérdekesebb tárgyi emléke-s egy költő vívódásainak valóságos bizonyítéka. Költőt nem ábrázoltak jobban, mint ezzel a megkopott padlódarabbal ... Darnay Kálmán régi ismerőse a muzeumjárók- nak. Ő is itt él Sümegen, az öregur, aki egész életét nagyértékü gyűjteményének szentelte. Fiatal korában kezdte gyűjtögetni a vidék történeti emlékeit, aztán ásatásba fogott, vásárolt, csereberélt s végül arra ébredt, hogy tökéletes kis múzeuma van. A Darnay-gyüjtemény ma, szakértők előtt, európai hirü. Lakásában állította föl a múzeumot, majd később átvette gondozásba az állam s jelenleg ott tartunk, hogy Keszthelyre viszik az egész Darnay-gyüjteményt, meit ott jobban hozzáférhető az idegenek számára. Az idegeneket még ma is személyesen vezeti híres gyűjteményében Darnay Kálmán, a leglelkesebb magyar történelembuvárok egyike. BADACSONYON most áll a szüret. A hegy lábától kezdve egész a tetőig borítja a szőlő a világhíres hegyet. Óriási támfalakkal védett megerősített szőlőtáblák ezek, finoman kövezett utjain százszámra ballagnak a kirándulók. Fölfelé komoran s izzadva, lefelé jókedvűen s dalolva. Alig van férfi, aki a kezében ne cipelne egy-egy testesebb üveget. A Balaton partján a híres halászcsárda áll. Néhány év óta fürdőhely is a Badacsony-alja, a balatoni j hajók minden fürdővendéget elhoznak ide, mertj a fürdővendég, ha másüvé nem is, de a Badacsonyra feltétlenül elmegy. Kastély és egyszerű szőlőkunyhó, villa s kápolna húzódik meg itt) lyek az egyházi főhatósággal a paritásos bizottság keretében folynak. A magyar érdekek teljesen párhuzamosan folynak a német kisebbség érdekeivel. Jelentheti, hogy bizonyos alapvető pontokban már teljes a megegyezés az egyházi főtényezők és a kisebbségek álláspontja közt, más pontokra vonatkozólag folyamatban vannak a tárgyalások. A szövetség magáévá tette az elnökség fölterjesztéseit a vikariátus vagy szuperintendencia kérdésében s elfogadta a vegyes gyülekezetek számára kidolgozott statútum tervezetét. fi sa’fó Igen örvendetes adatokat szolgáltattak az evangélikus sajtó terjedéséről szóló jelentések. A Szövetség céljait három lap és egy § naptár szolgálja. A Kowarik Sándor szer- l kesztésében megjelenő „Evangélikus Lap" | egyházpolitikai szemle, a Varga Sándor ) által megteremtett és vezetett „Luther" foI lyóirat népszerű hitbuzgalmi anyagot tartalmaz s ennek melléklete gyanánt jelenik meg az ifjúság számára az „Orgonaszó". A nap- _ tárt Stadtrucker Gyula szerkeszti s eddig a | naptár valamennyi példánya elkelt. örök, ha változó is. Gyönyörű az őszi Balaton, de ezt már nem sokan látják. A táncos dandy irodában körmei, a tizennyolcéves szekszepil Tacitust forditja, a vitorlás-parancsnok hirtelen csuzt érez a lábában s félórával később jár be hivatalába. Minden elenyészik. A balatoni szép nyár is. Csak Füreden van változatlan idény: Balaton- füred, — a bencések birtoka, — a szívbetegek Mekkája s mivel sok-sok szívbeteg van ezen a cudar világon, Füred nem zárja le üzemét. Legfeljebb a meleg fürdőkádba húzódnak a fürdő- vendégek s úszónadrág helyett flanellruhákba burkolóznak. A szív betegei keresik itt gyógyulásukat s ennek állított itt emléket Rabindranath Tagore: hársfát ültetett a parkba néhány évvel ezelőtt s e hársfához járnak zarándokolni azok, akiket az élet nagyon megviselt... Pory&szk? interpellációba a pozsonyi eveiősök zaklatása ügyében PRÁGA. — Dr. Porubszky Géza egyesültpárti nemzetgyűlési képviselő a pénzügy- miniszterhez még a nyáron az alábbi interpellációt intézte (amely a képviselőházi [nyomtatványok között 1011—XV. szám alatt jelent meg): — Pénzügyminiszter Ur! Bratislava—Pozsonyban mindazoknak az evezősöknek, kik saját csónakjukon ki akarnak rándulni a Dunán, engedélyt kell kérniök a vezérpénz- ügyigazgatóságtól. A vezérpénzügyigazga- tóság áttette ezeket a kérvényeket a bra- tislava-pozsonyi rendőrigazgatósághoz, hon- nét detektiveket küldöttek az illetőkhöz, akik az illetőket a legrészletesebb kihallgatásnak vetették alá, mintha valamely gyanú vagy vád alatt állanának. Kutatták nemzetiségüket, valamely párthoz való tartozandóságu- kat, miként szavaztak a legutolsó választáson, jegyeztek-e munka- és államvédelmi kölcsönt, mi az anyanyelvűk, mily nyelveket bírnak, mily társaságba járnak, mily egyesületeknek tagjai, résztvettek-e a Rotherme- re-ellenes akcióban. Egy iparostól megkérdezték azt is, tagja-e az iparospártnak és ha nem, akkor miért nem. Ilyen és hasonló —• a tárgyhoz nem is tartozó —• kérdésekkel zaklatták a sportolókat, akik egyedül azt akarták elérni, hogy a Dunán tölthessék szabad idejüket. *-— A sok kérdezősköaes alapján a kérvényezők hetvenöt százalékának minden meg- okolás nélkül megtagadták az engedély megadását. — Minthogy föltehető, hogy ezek a detektívek a bratislava-pozsonyi vezérpénz- ügyigazgatóság utasításának megfelelően jártak el ekként — a személyes szabadságot súlyosan sértő — módon és minthogy különösen a magyar meg német sportolókkal történt ez, a demokráciát mindenképen meghazudtoló és egy rendőrállamra emlékeztető, teljesen kvalifikálhatatlan eljárás, kérdezzük Pénzügyminiszter Lírat: 1. Hajlandó-e ezt a sérelmes tényállást megvizsgáltatni? 2. Hajlandó-e az illető közegeket megfelelő kitanitásban és szükség esetében büntetésben is részesíteni? 3. Hajlandó-e megfelelően intézkedni, hogy a jövőbefi hasonló visszaélések ne tör-