Prágai Magyar Hirlap, 1937. szeptember (16. évfolyam, 199-223 / 4345-4369. szám)

1937-09-23 / 218. (4364.) szám

1937 szeptember 23, csütörtök. Masaryk-muzeum lesz a lánai várkastélyból? Az elhunyt alapitó elnök családja Prágába költözködik s ott házat vesz PRAGA. — Masaryk alapító elnök, mint ismeretes, nem hagyott maga után végren­deletet. Emiatt bizonytalan, mi lesz a lánai várkastély további sorsa. A várkastélyt, amely az állam tulajdona, eredetileg a min­denkori köztársasági elnök nyári tartózko­dási helyéül szánták. Megvan ugyanis az az előnye, hogy aránylag közel van a cseh­szlovák fővároshoz, az épülete és berende­zése reprezentábilis s egészséges helyen fekszik egy hatalmas erdőség szélén. Masaryk elnök lemondásakor az illetékes tényezők elhatározták, hogy a várkastély az alapító elnök rendelkezésére fog állni holta napjáig. Habár jog szerint Masaryk elhunytával most a várkastély ismét a köz- társasági elnök nyári tartózkodási helye kellene hogy legyen, ennek ellenére nem [valószínű a kérdés ilyen megoldása. Sok- 'kai valószínűbb az a föltevés, hogy a vár' kastélyt az első köztársasági elnök szemé' lyének szentelik és Masaryk-muzeumot lé­tesítenek belőle. A Masaryk-család tagjai újból szétszé­lednek. Masaryk János követ visszatér szolgálati helyére, Londonba. Dr. Masaryk Alice-nek a turóci Bisztricskán van villája, de mint a Csehszlovák Vörös Kereszt el­nökének gyakran kell tartózkodnia Prágá­ban, ezért szüksége van arra, hogy a fő- városban is állandó lakása legyen. E célból tárgyalásokat kezdett a Masaryk-család egy prágai ház megvásárlására. A kérdé­ses ház a weinbergi városrészben, a Capek- család villájának közelében van. Annyi bi­zonyos, hogy a Masaryk-család a jövőben Prágában és nem Lánában fog lakni. nagy igazságtalanság volt az élettől, hogy soha se látta meg a tengert, amit megnézni annyira vágyódott és amit meglátni éppen néki lett vol na millió és millió ember között elsősorban jo ga, mert lelke rokon volt a mély és viharos tengerrel. A lebukó nap vörös korongjából már sem mi nem látszik, végleg elmerült a sötétlő tenger és az ég lassan egybefolyó horizontja mögött. Iteskfr 0- Bcrfú-tbH yndllol Fickó a Tubával A lévai reformátusok a tanítóképzőért LÉVA. — Beszámolt a PMH a komáromi re­formátus egyházmegyének a református tanító­képző ügyében történt állásfoglalásáról. Az egy­házmegye a tanintézetnek Komáromba való meghagyásához ragaszkodik. E közérdekű kér­déssel kapcsolatban a lévai református egyház- község vezetősége köréből az alábbi tájékoztató felvilágosítást kaptuk: A szlovenszkói egyetemes református egyház évekkel ezelőtt akciót indított a református ma­gyar tanítóképző intézet felállítása érdekében. Léváról indult el a nagyjelentőségű mozgalom s amidőn a nagy terv megvalósítására sor kerül­hetett, a lévai református egyházközség — ak' kori rendezetlen pénzügyi és gazdasági helyzete miatt — nem tehetett ajánlatot az intézetnek Léván való felállítására. így az intézet Komá­romban kezdte meg működését. A kormány a közelmúltban — amint a PMH már jelentette végre elismerte a tanintézet nyilvánossági jogát, egyben azon kívánságának adott kifejezést, hogy a tanítóképző minden tekintetben kifogásta an helyiségekben nyerjen elhelyezést. Közben a lévai református egyházközség pénz­ügyi viszonyai kedvezően rendeződtek s most az egyházközség a város egyik legszebb és legcsön- drsebb részen 1400 négyszögölnyi telket ajánlott fel a tanítóképző végleges épülete számára. A lévai egyházközség az egyetemes konvent- he- beterjesztett javaslatában hangsúlyozza, hogy ,-c;o a nem te mthető Komárom ellen irányuló _ f , . / f , . / .O fi if i-ti A rodostoi Rákóczi- es Usaky-hazaki mutat Le>a központi fekvésére és arra is. hog * sziteni az olyannyira szükséges internátusba Kassára került részei amely más iskolákba járó diákoknak is otthon adhatna. A lévai egyházközségen kívül a bars református egyházmegye mintegy hatvanezer ko rónával támogatná a lévai iskolaépítést. A léva reformátusok arra a körülményre is utalnak hogy a lévai egyházközség három tanerős népis kofával rendelkezik, amelyet átminösithetnénel a tanítóképző gyakorló elemi iskolájává. Ez je lentős anyagi megtakarítást jelentene. A lévai egyházközség és a barsi egyházmegye felajánlott áldozatkészsége épp úgy a legnagyobb elismerést érdemli, mint a komáromi egyházme­gye és a komáromi reformátusok legmesszebb­menő áldozatkészsége is. A döntés joga az ősszel összeülő egyetemes konventet illeti. A konvent bölcs belátással fogja mérlegelni úgy a lévai egyházközség nemes szándékú ajánlatát, mint a komáromi egyházközség és egyházmegye ugyan­csak tiszteletreméltó indokolását a tanítóképző­nek Komáromban való meghagyása mellett. Ter­mészetesen a kérdés a két város reformátussá- ga között nem fog áldatlan vitákra alakalmat ad­ni s mindkét fél meg fog nyugodni az egyetemes konvent döntésében. i Olaszország népesedési politikája RÓMA. — A hivatalos lap legújabb száma rendeletet közöl, amely uj fejezetet jelent Olasz­ország népesedési politikájában. A rendelet egyik legfontosabb intézkedése a házassági köl­csönök rendszeresítéséről szól. Házassági köl­csönhöz van joga minden olyan házaspárnak, ahol mindkét fél olasz állampolgár és egyikük sem haladta meg a házasságkötéskor a 26-ik életévét. Házassági kölcsönt csak olyanok kaphatnak, akiknek évi jövedelme nem haladja meg a 12.000 lírát. A kölcsön kamatmentes cs visszafizetése hat hónappal a házasságkötés után kezdődik Az állam az első gyermek után * ölcsőn ti* s»áza.ékát, a második gyermek után a teljes kölcsönösszeg 20 százalékát, a Harmadik gyermek után 30. a negyedik gyer­mek után 40 százalékát elengedi, vagyis a négy­gyermekes házaspárok teljesen mentesülnek a kölcsön visszafizetésétől. ^Fontos intézkedése a rendeletnek, hogy a :tc*re és altisztekre is kiterjeszti az TN *y) ny» . amelyet Olaszországban minden n/icti^a 'i*1 * férfi fizet A katonatisztek eltörli ah ®A*flkönnyit*Sf a rendelet A t^,k°rr; •••P*n*fle"-k«eltzetts4get. un* térén is könnyeseket biztosit a A™;1:5 családoknak, ameny­Zr. v k t ,kBdi ,eqaUbb h* avermekük -tic « | *.*/,* ** ,eS*n in9Vfn. azok pedig. k eK legalább őt gyermekük van. a gyVrme- k «t feleáron iskoláztathatják A rendelet gu! fontos anyavédelmi rendelkezéseket tartal­ma*^ amelyek azonfelül, hogy kizárják azt. hogy n: állami alkalmazásban levő nőket a szülés következtében bármiféle anyagi károsodás érje. rntős segélyeket biztosítanak az anyáknak ?ZAZÖTVEN ÉVrES A GöLNTC- BANAAI EVANGÉLIKUS TEMPLOM. \ gölnicbányai evangélikus egyházközség cniplomavatásának 150. évfordulója alkal­miból szeptember 26-án nagyszabású iinne- i' vt rendez, amelvre az egvháztagokat. az rtfogókat és a környék evangélikus „•'t r'ghívja. A tehéncsorda hazaterelése közben értem utói egy pásztort. Mellette lebzselt a kutyája, — kis ferhér kuvasz, csúnya mérges pofával — per- 6ze első dolga volt nekemjönni. Gazdája hátra­parancsolta s a kutya olyan fegyelmezetten en­gedelmeskedett, hogy mindjárt láttam: amolyan pásztori egyetemet végzett kutya, nem akármifé­le. Kölönc lógott a nyakába, tilalmas vadhaj­szolás ellen való. — de még az is ki volt szépen teremtettézve, somogyi módra, a könnyűi bizsók- kal. El is kértem volna, nem adták. Megtudtam aztán, hogy a kutyát Fickónak hivják, nagyon rendesen tud terelni, pedig csak másfél éve van a pásztor mellett. Mig róla be­széltünk, oda se figyelve szedegette az édes fa­epret a földről s teljesen belemerült a csemege­! f zésbe. Mert eperfasorban álltunk s mellettünk lankás oldalban kis falusi temető, sövény-kerítés - sel elkerítve. A pásztor szeme azonban minden beszélgetés közben is a jószágán s csak látja, hogy az egyik tehén a sövényen áttörte magát s be a temetőbe. Hát odaszó! a kutyának, de , oR311 egy lélegzettel, hogy eleinte nem is tud- [ tam, mit mond: r — Fickónc, riadatubát! — amit úgy kell értei- l mesre fordítani, hogy: „Fickó, ne, riaszd a Tu- i hát!" Fickó felkapja a fejét, szimatot vesz, (mert látni nem láthatta a tehenet!) és habozás nél- 1 kül megindul a sövény felé, alatta átfúrja magát j és hangos csaholással tereli vissza a Tuba nevű > tehenet, mely a temetőbe kalandozott. Aztán nyugodt lélekkel ujra eprészni kezd. Hát mégis csak elámul az ember ennyi kutyái okosságon. Fickó tudja, ismeri mind a hatvanhat tehén nevét és szagát s ha a terelő parancsot és a tehén nevét kapja, akár bekötött szemmel is odatalál a jószághoz s mérges kis vakkan tás aival helyre kergeti pár pillanat alatt. Ez komolyan és valósággal így van, ha magam nem láttam volna, sosem hinném. De — vannak aztán Fickónak kedélyhullámzásai. Mert mindjárt a frappáns „bemutató“ után más feladatot bizott rá a gazdá­ja s Fickó — füle botját sem mozdítva lehasalt az édes anyaföldre s helyben maradt. Erre vi­szont azt a magyarázatot kaptam pásztortól, — aki persze előbb egy elfojtott roeseb-bel fejezte ki helytelenítését, — hogy Fickó jóllakott eper­rel 6 most lusta. Aki annyit tud, mint Fickó, megengedheti ma­gának ezeket a primadonnáé allűrökéit is. NYIRESI-TICHY KALMAN. Biztonságban van az eltűnt ausztráliai sarkkutató NEW YORK. — Az amerikai sarki kutatók 1 Unibja értesülést kapott hétfőn, hogy az Alaez- I kákán eltűnt, ausztráliai sarkkutató, "Sir Hubert 1 Wilkins, akit már elveszettnek tekintettek, kisé- I rőtével együtt biztonságban van. Wilkins, mint ( ismeretes, részt vett a röviddel ezelőtt eltűnt | orosz repülők felkutatásában és kénytelen volt j egy tavon a Maekensie folyó torkolatának iköze- ; Jében kényszerleszállást végrehajtani. Eg ve lőre még nem tudják, hogy a kutató hol tartózkodik. A pöstyéni ipartársulat a kömüveshfány leküzdéséért PÖSTYÉN. — Tudósitónk jelenti: A építő­iparban mindinkább érezhetővé válik a kőműves- segédek nagy hiánya, ami veszélyezteti az építő­ipar fellendülését. Az építőmesterek országos egyesületének megállapítása szerint az utóbbi j években a kőm (Ívest a no nook hiánya- olyan szem- ( betünő. hogy a. kérdéssel behatóbban foglalkozni kell. 1928-ban 1500 mesternél közel 2000 tanonc volt bejelentve. Ez a szám 1934-ben 140-re zsugo­rodott össze és még tavaly is csak 540 tanonc- bizonyitványt állítottak ki. E számok mutatják, ■ hogy az építőiparban a kőmüve«utánpótlás hiánya erősen érezhető, annak ellenére, hogy a tanoneók belépésük alkalmával azonnal fizetést kapnak. A pöstyéni ipartársulat épjtőszakosztálya legutóbb tartott ülésén elhatározta, hogy az utánpólás elő­mozdítására nagyszabású akciót indít, ami főként, abból fog állani, hogy a szülőket, pályaválasztási értekezletre fogja összehívni és azokon a szülő­ket felvilágosítja az építőiparban elérhető lehető­ségekről. KASSA. — Az utóbbi időben sokat Írtak róla hogy Kassán egy pincében ládákat találtak, me lyeket vagy harminc éve Rodostóból küldtek í kassai muzeum részére. Betegségein csak mosl engedi meg, hogy megismertessem a tényállást a rodostói küldeményre nézve. A Rákóczi hazahozatalára vonatkozó adatok végett annakidején levelezésbe léptem Möller Ist­ván nyug. műegyetemi tanárral, aki a Rákóczi- emlékek létesítése és fenntartása körül elévülhe­tetlen érdemeket szerzett. E levelezésre tekintet­tel elkészült a Rákóczi hazahozataláról kiadni szándékozott munkám kézirata, melyet a mostani alkalommal átlapozva, egyik helyen a következő sorokat találtam: „Möller annakidején tervezője volt azoknak a síremlékeknek, melyeket a bujdosók sírhelyéről elvitt emlékkövek pótlásaként elhelyeztek-. A kassaiak előtt különösen emlékezetes Möller buz­galma a Rákóczi-emlókek megőrzése körül. A báró Forster Gyula által szerkesztett diszmü (Ma­gyarország műemlékei, III. kötet, 37. és köv. la­pok) szerint Móricz Péter drinápolyí osztrák­magyar konzul megvette a Csáky-háznak, az ehédlőpalotának és más kuruckori rodostói épü­leteknek belső berendezését. Az volt a terv', hogy hozzácsatolják Kassán a mostani múzeumhoz Mészáros-uccának a Muzeum és az elemi iskola közötti részét és ott felépítik újra eredeti alakjá­ban a II. Rákóczi Ferenc ebédlőpalotáját; fel­használva hozzá a Rodostóról küldött épületré­szeket és berendezést. Möller volt is Kassán és elkészítette a terveket a több mint 84.000 koro­nát igénylő építkezéshez. 1911-ben azonban a mai múzeumba szándékoztak áthelyezni a jogakadé- miát és a muzeum uj épületét a premontrei rend hernádsori telkére és a Hóhér-bástyára tervezték. Az uj muzeum udvarán lett volna' aztán felállí­tandó az ebédlőpalota.“ Rákóczi ebédlőpalotáját Kassán fel nem épitet ték; így a Rodostóból küldött épületrészek nem felelnek meg többé eredeti céljuknak. Hogy mi lesz az elfelejtett tárgyak további sorsa? Ez kérdés foglalkoztatni fogja még a magyarság közvéleményét; de itt oly’sok szempont jön fi­gyelembe, hogy e részben korai volna a határo zott állásfoglalás. Alkony az Északi (engeren Irta: Környei Etek volt, admirális volt, akit bajtársai „Vihar Jack“- nak neveztek tréfásan, mert valahányszor a pa­rancsnoki hidra lépett, a tengeren nyomban vi­har tört ki s ő (mint Shelley, a szellem szabad­ságának ez a tragikus hőse) gyermekkorától kezdve szívta magába a tenger friss levegőjét, amely a lélek szabadságvágyára annyira hatás-1 sál van. Lentről, a tengerpartról a még mindig strandoló fürdővendégek boldog, egészségtől kacajos zsivaja, lármája egyesül a tenger zúgá­sával. ők megedződtek mkr e friss, hideg ten­geri estében: én összébbgombolom felöltőm, fá­zom, de lehet, hogy nemcsak a hűvös levegő miatt. Amint gyönyörködöm az alkonyaiban, a lebukó nap utolsó sugaraiban, PetőE Sándor sovány alakja rajzolódik fel képzeletemben, s örömömet, amellyel ezeket a fenséges perceket az előbb tudatosítottam magamban, hirtelen megzavarja, elűzi a nagy igazságtalanság emlé­ke. mivel az élet bántotta meg ezt az örök­gyermeket. Istenem, ha láthatta volna Petőfi va­laha is a tengert, ha látta volna az alkonyatot úgy, mint én most itt az Északi Tengeren, amint ' °n Shelley szülőföldjének partjait sejtet­tem a tenger látóhatárán túl. Pedig, hogy sze­rette volna látni Petőfi a tengert, csak egyetlen egyszer Is. Milyen boldogan irta Kerényi Fri­gyesnek, amikor soha meg nem valósult párisi utjai tervezte: „fis megnézem a tengert, ame­lyet annyira óhajtok már látni, mert hisz ez ro­kona a szivemnek: mély és viharos." Ez a zse­niális gyermekiért a szabadság eszméjének a mártírja, mert lelke mély és viharos volt, mim a tenger, amely Byronból szabadsághőst nevelt, óh. a tenger lelke hogy szólalt volna meg Petőfi költészetében, ha csak egyszer is ? '°;!'a ‘9y a hallhatta volna ezt az orokmclyről jövő zugáét, viharzását. nyug­talanságát. h, csak egyszer is litt, volna a nap V*r6s korongját lebukni Így a tengerbe. mmt Ln aftam most ezen az alkonyon. M yen ÉSAKK 1-0r A badeni nemzetközi sakkversenyen kedden két függőjátszmát bonyolítottak le. Ä két ame­rikai nagymester: Fine és Reshevsky találkozása a 84-ik lépés után remisre végződött.' ,De eldöntet­lenre adták a játékot Flohr és Reshevsky is. Ezek után már csak a Petraw—Reelhevsky' parti maradt függőben. A torna állása a függők leját­szása után a következő: Kérés 7, Fine 5 A Re ah ev sky 5 (1), Capabianca. 5. Flohr 4 A, Rago­zni 3 A. Eliskases 2A, Petrow 2 (1) pont. ZANDVOORT. — A strandon nyüzsögnek még a fürdővendégek, a fekvőszékeken tarka pizsamákban nyújtózkodnak a lebarnult arcú nők. a tenger hullámaiba hancurozó gyermekek vig vihancolással szaladnak bele. igaz. hogy hogy csak lábfürdőt vesznek már; a férfiak, fia­talemberek legtöbbje felöltözötten udvarol a nők körül. Csípős, hideg levegő áramlik a tenger felől, amely végtelenségében és örök zúgásában Íme itt terül el alattam, amint a fényűző kávéház emeleti terraszáról. amely csaknem a tenger fö­lé nyúlik a partról, nézem a képet. A tenger vi- re most mérge szóld, délben egészen más volt. acélkékes; az ég ólomszinü. s egyre haragosab­ba válik a tenger színe is. minél jobban söté- tü.; komorodik az ég felette. A nap most nyug­szik le. fogyatkozó sugarai ma utoljára néznek a tengerbe. De vörös korongja, a folyton zúgó tenger haragoszőld vize fölött, ar ólomszürke éo hátterében csodálatos látványt nyújt, a szí­nek vad skálájában tobzódik szemünk, ha a le nyugvó nap fele nézünk —, azon túl is, amed- ■ dig a szem ellát, arra felé van Anglia, amely ! egykor hazája volt lord Byron-nak. akiből a ten- I ger nevelt srabadsághöst. Felhajtom kabátom i gai.erjét. nem értem, hogyan bírják ki odalenn < a nők még mindig a könnyű pizsamában a < strandon, mikor én szinte fázom, a tenger felől i áramló hűvös levegőben. Valahol nagyon mes-- 1 sze a tengeren most hajót látok méltóságteljesen 1 úszni, bizonyára luxushajó. az ablakokból fé- i nyék szűrödnek ki. a nagysralónban lehet, hogy 1 éppen táncolnak az utasok jazz-muzsika ^1. t 'Wt „A r»ncéT * kávéház terraszán meggyfa r anylémpákat. a szürkület mind mélyebben r f;á ‘ a!á Bitről a kávéházból intim zene hal 1 ki a terras:ra aho1 "éhányan most önfe- c nez-uk az r" onv csodáját a tengeren, t h%. V. •* 3 tcn*cr nev*! szabadság- r-

Next

/
Thumbnails
Contents