Prágai Magyar Hirlap, 1937. szeptember (16. évfolyam, 199-223 / 4345-4369. szám)

1937-09-11 / 208. (4354.) szám

<TOA!G&I -A\AG^AR- H1KLÄ£ 1937 szeptember 11, szombat. Jitikai, gazdasági és kulturális szervezettsé­gének tevékenysége fokozottabb mértékben szolgálja a ma­gyar földmunkások és ipari munkások érdekeit. A magyar munkásság a nemzeti közéletnek egyik legjelentősebb szerves része, amely joggal igényel maga számá­ra munkát, kenyeret s emberi életet. A magyar nemzeti társadalom szervezeté­ben méltó helyet kell biztosítani a ma­gyar munkásság képviseletének, viszont a magyar munkásságnak be kell látnia, hogy érdekei biztosítását, igényei kielé­gítését, munka- és kenyérkereseti lehető­ségét csak a nemzeti keretben yaló elhe­lyezkedéssel s a nemzeti társadalom többi rétegeivel összhangban tudja kellőképpen elérni. Az itteni magyar politikának legfőbb tör­vénye csak az lehet: ..Szeresd magyar test­véredet, mint önmagadat!“ s ezért a nem magyar pártokba tévedt magyarokat ér­vekkel és szeretettel kell meggyőzni téve­désük felől s amennyiben a magyar front­ba beállanf készek. a megtérő fiúnak kijáró testvéri szeretet­tel kell visszafogadni őket. Végül az egyesült párt kárpátaljai kerülete ez alkalommal is kihangsúlyozza, hogy munkájában a magyarság, a magyar nép népi érdekeinek szolgálatában áll tovább­ra is magyar nemzeti alapon, amit krisz­tusi szeretettel kiván szolgálni. Teljes bi­zalommal van vezetői iránt, értékeli azok Önzetlen és kipróbált munkáját s a jövőben is elvárja tőlük, hogy a még nehezebbé vált viszonyok között még több akarással és még nagyobb munkakészség­gel, tudással és lelkesedéssel fogják végez­ni a rájuk bízott szent ügy szolgálatát. Nem a pártok szövetkezetei osztják ki az olcsó cukrot PRAGA. — A Cseluzlovák Sajtóiroda jelenti: Az utóbbi Időben több lap beszámolt arról, hogy a sze­gények között olcsó cukrot fognak kiosztani befőzés céljaira. Minthogy azonban ezek a Kirek elferdítették a tényállást és a közvéleményt tévedésbe ejtették, föl- világositásul a kővetkezőket közöljük: A leginkább nélkülöző és legszegényebb rétegek háztartásának olcsó befózö-cukorral való ellátását célzó akció né­hány gnzdasági és szociális szervezet, főleg azonban n képviselöház közellátási bizottságának kezdemé­nyezésére indult meg. A cukorosztást az inségakció kiegészítéseként fogják lebonyolítani. A Lidové Noviny a félhivatalos jelentéshez hozzá­fűzi, hogy ezek után nyilván elejtették azt az eredeti tervet, amely szerint az egyes pártok szövetkezetei osztották volna szét az inségcukrot, hogy ezzel is el­vegyék az akció politikai Izét. Mi a titka az északamerikai polgár megelégedett­ségének? ■ ■ ■ Munkások, akik a polgári jólét mifelénk ismeretlen kényelmét élvezik Horny Oszkár föífegyzései n. Valahányszor néprajzi, kulturális, technikai vagy más leírást, ismertetést olvastam Ameriká­ról, mindannyiszor kétkedve fogadtam el azo­kat, mert Amerikáról még eddig mindig csak az elismerés, dicséret és csodálkozás hangján hallottam szólni. Akár a mindennapi életről, akár az amerikaiak vallásos vagy kulturális éle­téről szólották hozzám a holt betűk, mindany- nyiszor az a vágyam támadt, hogy a leírtakat egyszer szeretném a valóságban látni, szeretnék azokról személyesen meggyőződni, mert vala­hányszor Európa bármely országában is utaz­tam, mindenütt más kép tárult elém, mint amilyet magamnak földrajzi tanulmányaim alapján elképzeltem. S most, hogy bőséges al­kalmam van ily irányú tapaszalatok gyűjtésé­re, megvallom őszintén, félve fogok azok le­írásához, mert úgy godolom, hoy mindazt, amit én láttam most, azt már jobban és alaposabban látó szemek figyelték meg és sokkal kimerítőb­ben vetettek papírra, mint én. Bármint legyen is a dolog, a tény az, hogy mindenben meg kell erősítenem azt a régi állí­tást, hogy az európai életmód semmi tekintetben áfcm egyenrangusitható az amerikai élettel, mert az ifjú Amerika minden tekintetben (ki­véve az irodalmi és művészeti 'alkotásokat) felülmúlja az öreg, kivénült mestert, Európát. A magunk okulása, otthon robotoló ember­társaim biztatása és otthoni munkánk céltuda­tos irányítása céljából három kérdésre szeret­nék válaszolni: 1. Mi az amerikai polgár boldogságának és megelégedettségének a titka? 2. Milyen az amerikaiak vallásos élete? 3» Milyen az amerikában élő európai nem­zetiségek kulturális élete? Amikor az amerikai polgár megelégedettsé­gének cs boldogságának titkát keresem, akkor nem a gazdagok, a milliomosok megelégedett­ségéről kívánók szólani, mert hiszen arra az ő gazdagságuk adja meg a feleletet, hanem ennek a boldogságnak titkát a munkásosztálynál és a ''•ele egy rangban levő, nálunk úgynevezett la- tainer-osztálynál keresem. Az amerikai polgár azért boldog és megelé­gedett, mert munkája utón emberi életet élhet és pedig olyan életnívón, amilyen életnívó nálunk csak keveseknek jut. Ezt pedig a dolgozó egyedek összessége, a pol­gári társadalom azzal éri el, hogy lelkiismeretesen teljesíti kötelességét, dolgozik, képzi magát s igy tudásával és be­csületes munkájával magasabb nívóra fejleszti szebbé, tökéletesebbé teszi a mindennapi életet! Míg nálunk úgy a munkás-, az iparos- és kereskedő-, mint a tisztviselőosztálynál csak panaszt, csak siránkozást hallunk, addig Ame­rikában. akivel eddig csak találkoztam', min­denki azt mondotta: van munkánk s hála Isten­nek. megvan mindenünk. Nálunk az egyetemi végzettségű ember, ha meghallja, hogy X. Y. munkás 6—8 korona órabért kap (sajnos, ilyenek kevesen vannak) rögtön az ő egyetemi végzettségét emlegeti és a 8 koronás órabért igazságtalanul magasnak találja az 6 fizetéséhez arányitva. A munkásember viszont nálunk nem értékeli a tisztviselők idegölő robotmunkáját, nem is* meri a kenyerüket irótollal kereső emberek munkájának verejtékességét, értékét és szemük re hányja, hogy míg ő a műhelyek poros füs­tös levegőjében, piszkos munkaasztalnál dolgo­zik keserves izzadsággal, addig „a2 urak" s hűvös szobában Íróasztaluknál ülve aláírnak egy-két aktát és elsején felveszik a nehéz ez-e seket". Amerikában nincs ez így. Itt nincsenek a tár­sadalmi tagozottságok kiélezve. Itt mindenki munkás. Amerikában nem vetik a szemére az asztalosnak és nem IrigvÜ tőle senki, hoov ő «gy dollár és 40 cent órabért kap. melv « mi pénzünkre átszámítva napi nyolcórás lü£Ía m!lle,l‘ \ d°]g0* nap1a ala« heti 10U0 ^hszlovák korona munkabérnek felel m«g. A gyári munkásleány kezdő fizetése heti !5 dol,ár és természetesnek találja mindenki. ■ Ny egy borbély nyírás és borotváiéiért 75 centet kap körülbelül 22 korona) s ugvanak- < ' *0v tanító havi kezdőfizetése 100 dollár. •" a kcrc'»M nem t^zi c :.á az amerikaiakat. Nem úgy mint nálunk. nagy titok és nem nagy művészet. A háziasszony azonnal megtelefonálta, hogy ma ebédre az ő vendégei leszünk. A jégszekrényből konzerves dobozokból friss sör ömlött poharainkba £ elhelyezkedve a konyha asztalánál ügyelő álláspontot foglaltam el. A háziasszony konzei- ves dobozokat bontott, bekapcsolta a villamos kapcsolót, az ételeket megfelelő zománcozott edényekbe öntötte, azután ismét elővett egy do­bozt, amelyből valami barnás port öntött egy tálba, amelybe előzőleg meleg vizet öntött, meg­keverte s ezt is a többi ételekhez tette a sütőbe és kb. húsz perc alatt kész volt az ebéd. A jégszekrényből még hideg lazacot, salátákat, sajtokat, gyümölcsöt szedett elő, a frissen sült tésztát gyümölcsízzel, tejszínhabbal pofozta meg s mire összejött a család, azonnal asztalhoz ül­tünk s mondhatom, azt az ebédet még Kissnél Ungvárott sem kaptam volna meg a „Bercsé­nyi-ben. Meg vannak tehát még a munkásosztály há­ziasszonyai is mentve a konyha hőségétől, az egész délelőtti főzéstől, a piacrajárástól, sőt még a legkevésfcbé szimpatikus mosogatástól is, mert a mosogatást is villamos gép végzi el. Az asz­talról és taikaréiktüzhelyről lekerülő edényeket beteszik a mosogatógépbet mely három perc alatt -tisztára mo. sa, megszáritj-a s minden törül- getés nélkül elrakhatja a háziasszony a helyük­re. — Mindezt pedig a háziasszony a rádió mu­zsikája mellett végezheti s ha netalán valami­re szüksége lenne, a konyhában levő telefo­non megkérheti a „síor'-ból, amely öt per­cen belül házhoz szállítja az árut, ha mindjárt 2 dkg. borzról vagy paprikáról is van szó. — Az pedig egészen természetes, hogy a gyá­ri munkás-szüiő-k leányai is szabadidejükben na­ponkint teniszeznek, a fiuk pedig golfoznak, boxolnak vagy más sportot űznek. Nyári idő­ben péntek délután az egész család automobilon útnak indul és hetenkint két napot a tengerpar­ton, vagy más kellemes helyen -töltenek el. Ezt megteheti minden dolgozó munkás, mert szom­bat és vasárnap munk-aszünet van és az étter­mek, italmérések kivételével az összes üzletek is zárva vannak, azonban pénteken eote, amikor a munkásság heti fizetését k-ap-j-a, minden üzlet esti 10-től 11 óráig van nyitva. — Az amerikai polgár és családja tehát emberi életet élhet, ami fogalmaink szerint valódi úri életet, mely nem henyélésből, de a becsületesen elvégzett munka után testi és lelki felfrissülésből áll. Ame­rikában nem politizálnak az emberek annyit, -minit nálunk. Nálunk mindenki politikus és poli- kritikus. Nálunk mindenki szónok, jóllehet a re­torikán ak alapvető igazságaival sincs tisztában. Nálunk, majdnem mindenki elevenek és holtak i-télőbirája. Nálunk a legtöbb négy elemi vég­zettségű polgár természetes eszére hivatkozva véleményt nyilvánit a legbonyolultabb közgaz­dasági vagy jogi kérdésekben, sőt akadnak na­gyon sokan, akik jóllehet a helyesírással sincse­nek tisztában, belekontárkodnak az újságírók hivatásába, sőt már több alkalommal hoztak hozzám elemi végzettségű polgáraink verseket is a helyesírási hibák kijavítása céljából, vagyis bemerészkednek lépni még az irodalom szenté­lyébe is s ha valaki visszain-ti őket, arra hivat­koznak, hogy Petőfi Sándornak sem volt érett­ségije. — Ezt nem tapasztalom az igazi demok­rácia és szabadság hazájában, Amerikában. Roosevelt győzött a választásokon s most az ellentábor sajtója is csak a legnagyobb elisme­rés hangján ir róla, mert Roosevelt munkát, ke­nyeret biztosit nemcsak párthiveinek, hanem mindenkinek s ezzel a nép boldogulását bizto­sítja. Legnagyobb politikai ellenfele, a válasz­tási küzdelem hevében legnagyobb ócsárlója — Dupon-t — is meghajlik a választások után Roo­sevelt előtt és leányát nőül adja Roosevelt fiához. Mivel pedig az első kérdésre adott feleletem „happy end"-el végződik, az a-men-kaiak vallá­sos életéről a következő alkalommal fogok szó­lani. Mifelénk, ha egy iparosnak vagy kereskedő nek jól megy a dolga, akkor úgy ő maga, va lamint családjának többi tagjai tuknéretezet igényekkel lépnek fel. „rázzák a rongyot" mivel kellőképpen nem biztosítják jövőjüket eay szép napon azon veszik magukat észre hogy a családfenntartó kereseü lehetősége bár mily oknál fogva megcsappant vagy teljesei munka és kereset nélkül maradt s akkor eg; nagyigényü család szerencsétlensége kifejezhe tétlen, mert a jó sors után nagyon nehéz meg szokni a kartonruhát és a tengeridarát. Amerikában a munkáscsalád minden tagji igyekszik elhelyezkedni, öreg napjaira, vagy í „non putarem"-ekre számítva magának különbö ző biztosításokkal biztos, nyugodt és kényelme megélhetést biztosítani. Ily körülmények közöt értjük meg azokat a dolgokat, amelyek különbéi titkok és problémák számunkra. A család minden dolgozó tagjának hat—nyolc hengeres autója van. Nálunk a magánautó tartása jómódot és fény üzést jelent a legtöbb esetben, addig Amerikába: életszükséglet az, mert a Newyorkban, Bridge portban, Detroitban vagy más nagy városol üzemeiben elhelyezkedő munkásságnak csak ki hányada lehet abban a szerencsés helyzetben hogy munkahelyén lakhat, a legtöbben más vá rosokban laknak. Sógoromnak például 180 kilo méternyire van lakásától az íróasztala, amely nél kenyerét keresi s ilyen távolságot bármilyei elsőrangú betonúton is megtehessen, ahhoz eg^ jó autóra van szüksége. S most tekintsünk bele egy egyszerű gyár munkás családi, mindennapi életébe s látni fog juk a különbséget a mi munkásságunk életnivój; és az amerikai munkás sorsa között. Mig a m munkásságunk legnagyobb része siralmas és szá nalomra méltó körülmények között tengeti éle tét, neveli gyermekeit, addig az amerikai munká: valóban emberi életet él. Mig nálunk a szegény­ség és nyomor a bűn melegágya, sokszor a csa ládapa iszákosságának, leánya eltévelyedésénei részben való oka, addig az amerikai munká: még jobb sorsot teremt gyermekének, mint ami lyen az övé volt. Az amerikai munkás a hét öt napján dolgozd napi nyolc órát. Minden szombat és vasárnapjt szabad. A bőséges reggeli elköltése után a csa Iádnak távolabb dolgozó tagjai autóikba ülne! és munkahelyeiken reggel 8 órakor munkába állnak. Délután 5 órakor fejezik be munkát s a munkás otthon megfürdik, a mi fogalmain! szerint úrrá vedlik s a 6 óra tájban elköltőt vacsora után családjával együtt, vagy a nél kül, klubhelyiségében, iskolában, színházban hangosfilmelöadásokon vagy más alkalmi ősz szejöveteleken — akarva vagy nem akarva — továbbképezi magát és intelligens embern válik. i ermészetesen itt is van korcsmázó, részege: ember is, de nem sokáig, mert egy-két mulasztá: után munkaadójának szigora vagy észheztériti vagy ajtót mutat az ilyen munkásnak. Alkalmam volt megtekinteni több tőlünk ki vándorolt honfitárs otthonát. Meglepett! A leg több munkáscsaládnál három-négyszobás, par kettes és garnitúrákkal kifogástalan „úri módon' berendezett lakást találtam, mert az amerika munkás a szó szoros értelmében vett ur. — Je Jenlcg Torringtonban tartózkodom, mely város ..ának körülbelül 30.000 lakosa van, azonban majdnem minden munkás családi házában vil lány- vagy gázfűtésű takaréktüzhelyet, fürdő szobát, mosógépet, villamos jégszekrényt, por szi\ógépet, rádiót, telefont, villanyvasaíőt, vil­lanyórát stb. találtam. Hol van ettől az életnívótól a mi munkásságunk? oöt egész Kárpátalja területén sincsen senki, bár­mi ly gazdag is legyen, akinek házában mindezt megtalálhatnám. ,93 )-n gyárimunkáscsalád meglátogatásá­nál csodálkozásomnak adtam kifejezést, hoqy jóllehet már fél 12-re járt az idő, de a házias­szonynál nem láttam azt a kapkodó idegesséqet. amely nálunk látható hasonló esetben, ha a házi­asszony idejét ellopja egy ki nem tessékelhető vendég es neki negyed 1-kor ebédet kell tálalni munkából hazatérő férjének és családjának. A háziasszony mosolyogva. a következőképpen oszlatta el kételyeimet. A konyha falába beépí­tett szekrény ajtaját nyitotta ki s megmutatta =?.rly,CSupa konzerves és fűszeres dobozból állott A leves, a főzelék, egy egész suU csirke, sült kacsa, különböző saláták, majon­őÜkP°íu Stb- különbözö nagyságú kon- zerves dobozokban szépen egymás mellé rakva, a tej. tejfd sajtok, gyümölcs, viz, sör, highball, g n Stb pedig a jégszekrényben. Megkértem hogy főzze meg előttem az ebedet, meri én ári ÍuLrilriT 1 p nLCVCtett honfitársnőm s oly K ? \ ’'Fathcr urak is itt maradnak e cdre. akkor hozzáfog az ebédkészitéshez. Ez ugyan nem volt nagy áldozat és nehezen teljesít­h t0 Hrcl. Rönkről s igy beletekinthettem "z ' 111 '"01 kon>'na titkaiba is. Mondhatom nem Lőcse újból megkezdte a tűzifa eladá­sát, de ötven százalékkal felemelte az árát. Tu­dósítónk jelenti: Közöltük nemrégiben, hogy Lőcse városa beszüntette a városi faraktárból való tüzifaeladást, mert egyes élelmes láncke­reskedők itt összevásárolták olcsón a fát és más. városokba — jóval drágábban — adták el. Idő­közben a tanács megállapította a lakosság őszi faszükségletét és a rendelkezésre álló famennyi­séget, mely az erdészeti hivatal jelentése sze­rint háromszáz ölet tesz ki. Ennek alapján az eladási tilalmat visszavonták s egyben a tűzifa árát — a raktárból — bécsi ölenként 125 koro­nában állapították meg az eddigi 80 korona he­lyett. A faeladás egyelőre csak szeptember, ok­tóber és november hónapra szól, egy-egy család (háztartás) havonként csak félölet kaphat a polgári osztályfára jogosult háztulajdonosok és a szárazfa-beszerzésre jogosult fogattulajdono­sok kivételével. A faeladást azért kellett korlá­tozni, mert a haszonfa kitermelésénél csak eny- nyi hulladékfa maradt fenn, a többit kénytelen a város — jövedelmének fokozása végett — a bérlő Ofa-cégnek haszonfaként átadni. 300 öl tűzifát az arra legjobban rászorult családok ré­szére kellett fenntartani. A városi faraktárból vásárolt tűzifának továbbadására vcnatkor'‘ ti­lalom a jövőben is fennáll. Két szerelmes unokatestvér megdöbbentő öngyi kossága VAGHOSSZUFALU. —- Megdöbbentő < szerelmi dráma történt Nováki községben. Pargcr András 21 éves gazdalegény már i több mint egy éve udvarolt 19 éves unoka- ( húgának, Parger Piroskának. A szülök azonban nem nézték jó szemmel a fiatalok axerclmét és kijelentették, hogy semmi szín ( alatt nem egyeznek bele, hogy a közeli ro- , konok házasságra lépjenek. Ez annyira el- , keserítette a fiatalokat, hogy kimentek a < faluszéli erdőbe cs egy tölgyfára fölakasz- i tofták mngukat. A járókelők akadtak rájuk, a két szerelmes egymás mellett lógott a fa egyik ágán. Búcsúlevelet találtak a fiú zse- ( bében, amelyet mind a ketten aláírtak és amelyben bejelentik, hogy nem lehettek egymáséi, tehát inkább a közös halált va- 1 lasztották.- SALJAPIN PöSTYßNBEN. Pöstyénből < jelentik 1 < dór Sn.japin. a világhírű orosz opera- 1 énekes hosszabb gyógykezelésre Pöstyén- ' fürdőbe érkezett. Saljapln a Thermia Palace- ; szállóban szállt meg. — KALLAY MIKLÓS FIANAK VA- ' DASZSZERENCSETLENSÉGE. Buda- ! pesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Súlyos vadászszerencsétlenség történt Kál- lay Miklós nyugalmazott magyar földmű- 1 velésiigyi miniszter kállósemlyéni birtokán. J A miniszter két fia, Kristóf és András, egy ‘ németországi barátjával fogolyvadászatot ' rendezett a birtokon. A németországi ven­dég egy felszálló fogolycsapatra sütötte el fegyverét s nem vette észre, hogy a közeli kukoricásban Kállav András, a miniszter 17 eves diákfia áll lesen. A sörétek a fia­talembert súlyosan megsebesítették. Kállav András fején í\s karján sebesült mei. több' .•5,-éi pedig a gyomrába fúródott. Állapota* i \ c. de ü. n életveszélyes.

Next

/
Thumbnails
Contents