Prágai Magyar Hirlap, 1937. augusztus (16. évfolyam, 173-198 / 4319-4344. szám)

1937-08-22 / 191. (4337.) szám

8 Szlovenszhói utiköny Garamvöigye és idegenforgalom Irta: Szombathy Viktor zsaszin ernyőjét jeÜenti a hálóban. Jenő máris orrában képzelte a kaliforniai pipacs illatát, amelyét annyit szagolgatott saját patikájának háromliteres üvegében, ha Idára akart gondolni. (Végigment az udvaron a fák árnyékában. Semmi baj,1 teljes némaság. Már egészen közel­jutott a házhcxz, amikor elfogta az a nyugtalan­ság, amely az^emberi szivet, a régóta várt, nagy boldogságok beteljesülése előtti pillanatban szokta összeszorútanL Már a vaskulcsot is elő­vette zsebéből, amikkor hirtelen földbe gyökere­zett a lába. Két, díszes kőuína/ közt, néhány lépcső veze­tett ahhoz az ajtóhoz, amelyen be akart volna menni. Hat lépésnyire volt az ajtótól, amikor szemben vele, félelmesen és váratlanul, ijesztő alak emelkedett föL a két urna közötti árnyék­ból. A megdöbbenti alak, fahéjszinü, tigrissze- riien csíkozott kutya volt. Nem is kutya, mese­béli szörny, borjúnál nagyobb, dán dogg, külön kegyetlenségre tenyésztett, láncos véreb. A vér­eb nem ugatott, az ugató kutya mindig vészit méltóságából, mindössze annyit csinált, hogy csöndeseit, de ingerülten föl vonta innnyét és megmutatta, agyarnak is beillő szemfogait. A tigris-csíkos kutya Plútó volt, a mérnök házőrző vérebe. Rettegett bestia az egész kör­nyéken. Plútó az a végzetes számadási hiba volt, amely a leggondosabban készített tervekbe is belecsúszik oljdtor. A mémökné nem félt a kutyától, néha a kislányát lovagoltatta rajta. És mivel az ő számára nem volt akadály Plútó, azt hitte, másnak sem az. Megfelejtkezett róla, valósággal kiesett a tudatából az egész kutyaól; mialatt még azt is megmagyarázta Jenőnek, hogy az ebédlő szőnyegének a széle fölkunkoro- dik, vigyázzon, meg ne botoljék benne. Most ime jelentkezett a hiba, ott állt, mint a megsértett erkölcs testet öltött szelleme, démoni jóbarátja a távoli férjnek, csikósán és rettenete­sen, az ajó előtti lépcsőn, mozdulatlanul és még­is a dühtől reszketve, foszforeszkáló szemmel, fölvont innyel, fogán csillant a holdfény. Jenő megdermedt. A két leghatalmasabb, ősi érzés kereszteződött benne. A végsőkig fokozott szerelmi vágy és a hirtelen lecsapó halálfélelem. Amint — néhány becses kivételtől eltekintve — ilyenkor rendesen a halálfélelem bizonyul erő­sebbnek, Jenő is tökéletesen megfeledkezett az asszonyról. Minden idegereje a szemben álló veszély ellen feszült. Az agya villámgyorsan, vibrálva járt. Mit csi­náljon a kutyával? — Az ösztöne azt súgta, hogy neki is vannak izmai, körme és foga, ő is harcra teremtett állatja a természetnek. Ha' ne­kimenne, talán le tudná győzni Plútót. De az értelme vitatkozni kezdett, hogy milyen gyá­szos győzelem lenne ez, hiszen közben a tigris- csikós dogg is valószínűleg csinálna vele vala­mit. Szinte érezte testén a kutyafog marcangol­ta sebeket. Minél inkább az ész kerekedett benne felül, annál inkább belátta, hogy ebben az esetben a harcnál helyesebb cselekedett a meghátrálás! — Jgen, de hogyan térjen ki a küzdelem elől? — Nagyon közel volt az üres, óriási téren a ku­tyához. És Plútón látszott, hogy egyre emelke­dik benne a támadó szellem. Szeméből már egé­szen eltűnt az álom lustasága, éber lett, kegyet­len. Szinte érzett, hogy gondolkozik, merről marjon belé, a szemtelen idegenbe, aki birodal­mába merészkedett. Elfutni itt nem lehetett. A kutya utolérte és lehúzta volna. Különben hátatforditani sem lett volna tanácsos. Ez kétségtelenül rögtönös cse­lekvésre ingerelte volna Plútót. Maradt az egyetlen ut. Fölmászni valamelyik gyümölcsfára az udvaron. Jenő lépésről lépésre hátrált, a kutya ugyan­csak lépésről lépésre követte, fölvónt ínye vészjóslóan remegett. Néma, feszült párbaj volt ez az ember hipnotikus szeme és az állat vérszomja között. Végül megérezte Jenő, hogy a hátával belé- ütközött egy fa törzsébe. Ekkor különös dolog történt. A fiatal patikus diákkorában sem volt jó tornász, a tornatermi rúdra nem tudott ren­desen fölmászni, elölről. Itt hátulról, lehetetle­nül nehéz helyzetből startolva, egy pillanat alatt fönt volt a fán. Oly könnyedén, oly gyor­san. hogy a kutya, aki most már nekiugrott. a lábát sem tudta elkapni, foga csak a fa törzsé­nek háncsát hasította le. A megmentő fa szilvafa volt, ezt már a tete­jén konstatálta Jenő, a holdsütött levelek és éretlen szilvabogyók között, a kimerültségtől li­hegve, amig elhelyezkedést keresett az ágak vil­láiban, mint egy megkergetett, kövér, nagy ma­jom. Lenézett a földre. Plútó ott állt a fa alatt, foszforeszkáló szemével kajánul figyelt fölfelé. Jenő megkönnyebbülten sóhajtott, aztán pedán­san leporolta a kabátját. Ugyanis meszes lett, a szilvafa dereka mésszel volt bekenve a hernyók miatt. A város harangjai a távolban elütötték az éj- ' ,ntáni..eflyet. És Jenő a kongások clrezdülése uián rájött, hogy a helyzete nem oldódott meg, BESZTERCEBÁNYA. - „Ezidén Szlo- venszkót adjuk fel magunknak“ — ezzel a jelszóval vesszük elő a tavalyi bőröndöt s természetesen, rögtön az első ruhadarabnál megakadunk. Mit visz az ember magával, ,.ha csak Szlovenszkóra megy?“ Fürdőzni akarunk? Voltaképpen nem. Ott volt a Duna egész júliusban, miért nem jártunk ki gyakrabban? Városokat nézni? Lehetséges, de hiszen akkar hol maradnak a hegyek, a gyönyörű szép szlovenszkói hegyek, ame­lyek nélkül nem érdemes egy tapodtat sem tenni Szlovenszkón. S talán ,,egy kis“ szo­ciográfia is, Tűnődve nézünk egymásra. A feladat két hétig: Szlovenszköból valami, jó lesz, fiam, ha a bakancsot is becsomagoljuk, az oldal- tarisznyát s valami jobb ruhát, estére, ká­véházba: ki tudja, mi járja most Szloven­szkón, hiszen édes szülőföldünket ismerjük legkevésbbé. Lehet, hogy oldaltarisznya s termosz, lehet, hogy pettyes nyakkendő. — nem tudjuk. A feladat: Szlovenszkó. — Mit lát Szlovenszkón? — kérdi fa­nyar barátom s legyint, — menjen ki Pá- risba az idén ... Védekeznem kell: — Most az egész világ Párisban van s a jugoszláv valuta-kontingens is kifogyott a múlt héten. Még Dániába is mentek em­berek. Szlovenszkón lassanként nem marad benn senki. Meg kell vizsgálni, mire jutot­tunk a szlovenszkói idegenforgalommal? — Remélem, többre, mint Komárom vá­rosa! — legyint fanyar barátom. Bizonnyal többre. Komárom annyira nin­csen ma már dús idegenforgalomra beren­dezve, mintha sose látta volna vendégül a dunamenti népeket falai között. Sic transit gloria mundi... Ezzel a méla akkorddal búcsúzunk a Vágtól s Dunától s átcsapunk a Garam völ­gyére, mint amely egyenest irányit északi tájak felé. Legyen tehát Szlovenszkó! * * * Szlovenszkó persze nem tárul ki a maga ,,bűvös szlovenszkóiságában“ — mint egyik rajongó ismerősöm szokta mondani. Foko­zatosan ismerkedünk minden tájrészével s embercsoportjával. Lenn, a Mátyusföldén már a búzaföldeket fel is szántották s las­san gyümölcsszürethez készülnek a kerttu­lajdonosok, —■ északon még csak most rak­ják a kereszteket s hurcolják a cséplőgépet faluról-falura. Északon azt hiszik: délen jobb volt a termés. Mifelénk, a Duna mel­lett viszont irigykedve gondolnak az északi csak komplikálódott. Hogyan jusson be szerel­méhez? Egyáltalán, hogy távozzon a fáról, amely alatt Plútó kényelmesen lefeküdt, a hús­evő fenevadak kegyetlen türelmével várakozva a prédájára. Jenő várt. Valami csak történni fog! De nem történt semmi. Az éjszaka percei csöndesen múl­tak. mint a sötét tengerek halk loccsanásai. — Egy fotelben sem lehet sokáig egyformán ülni, az ember belefáradt. Jenő tagjai is elzsibbadtak és kényelmesebb pozíciót próbált keresni a fa tetején. Az ágak és levelek zizegve megmozdul­tak. E zajtól izgatva, Plútó halkan morogni kezdett. Nem moccant, csak morgott. Mély dör- mögésében, amely hasonlított a távoli földren­géshez, az a figyelmeztetés volt, hogy: „le ne merj jönni onnan!“ Jenő a lombok közül lenézett a kutyára. Sut­togva beszélt hozzá: „Menj már innen el a fe­nébe! Dögölj meg! Disznó!“ — Plútó csak előb­bi, mély, halk, fenyegető morgását küldte vála­szul a szavakra. Elmúlt egy óra a mérhetetlen unalom és a zo­kogógörcshöz közeljáró idegesség elemeiből összeszőve. Jenő közben megkóstolta az éret­len szilvát, amely még inkább keserű volt, mint savanyu. Elkeseredve konstatálta, hogy a ciga­rettatárcája nála van, de az öngyújtóját otthon felejtette a mosdón. Talált a zsebében néhány pörkölt kávészemet, óvatosan ropogtatva meg­ette mind, amitől émelyegni kezdett a gyomra. A hold eltűnt, egyre jobban fáradni és álmo- sodni kezdett, amikor a tiszta, csillagos égből. földtulajdonosokra, hátha legalább azokat áldotta meg az Isten ... Csak úgy újságból ismerik Egymást. (Erről is szó volt néhány nappal ezután a bejei SzMKE-ben: milyen üdvös volna, ha egymástól távoleső falvak gazdái meg­látogatnák egymást. El is határoztuk, hogy a kulturegyesületeken belül megpróbálko­zunk a cserelátogatásokkal, ismerjük meg végre egymást!) * * * Ismert városokban nem igen állapodik meg az ember, ha ismeretlent keres: a ga- ramvölgyi „empóriumokat“ csak éppen'hogy köszönteni illik s az első megálló Garam- szentbenedek legyen, ahol nálunk sokkal nagyobb ur szokott néha megpihenni, maga a bolgár excár őfelsége, Ferdinánd. Itt van eltemetve egyik őse, az utolsó Koháry her­ceg. Az apátságot különben néhány év óta szaléziánusok lakják, itt van neveldéjük, a felső teológiát azonban rendszerint külföl­dön: Jugoszláviában vagy Turinban vég­zik. * * * Komp is van a Garamon. Hidat építenek Geletnek előtt s mig a hid elkészül, egy élelmes vállalkozó kompot rendezett be, elég drágán méri. A völgy összébb szorul, az utakat sokhe­lyütt javítják, minősége változik. Néhol rugótörésig rossz, — Zólyom tájékán asz­faltos, Beszterce felé hepe-hupás és minde­nütt találni nekikeseredett autóst, aki ki­pukkant kerekét igazítja. Mintha működ­nék egy külön szöggyár, amely csakis or­szágutak számára gyártana öles vasszöge- ket. Az ut azönban határozottan harmadran­gú. Iránymutató táblái alig vannak s azok is rosszak. Idegenforgalomból, Szlovenszkó útviszo­nyait illetve, legfeljebb erős hármast irha­tok be az ellenőrző noteszbe ... * * * Zólyom hatalmasan fellendült az utóbbi évek alatt: már a várról is leszedték a hír­hedt deszkázatot, üzletei igényesek, épüle­tei megszaporodtak. Zólyom az átmenő for­galom zajos helye lett, az idegenforgalmi pályázat pálmáját azonban Besztercebánya viszi el. Beszterce, mint idegenforgalmi város, szépségével, és megszervezettségével Po­zsony és Kassa mellett fut. Besztercének 12.000 lakosa van. Selmecnek ennél több. S mégis: hol tart Selmec idegenforgalmi megszervezettség tekintetében Besztercebá­amclycn látni sem lehetett a felhőt, hirtelen éles zápor eredt. Csak tíz percig zuhogott, de ez elég volt hozzá, hogy Jenő bőrig ázzon a fán. Viszont mikor az eső elállt, váratlanul jéghideg szél kerekedett. A fiatalember száradt és dider- gett. A kutya egy hóhér türelmével várt oda­lent. Most, hogy a hold már nem sütött, kör­vonala még nagyobbnak és ijesztőbbnek tűnt a sötétben. Háromnegyedhárom volt, amikor a mérnökné hálószobájának ablakában a rózsaszín fény ki­aludt, mintha egy virrasztó szem csukódott vol­na be. Nyilvánvaló, hogy az asszony megunta a várakozást, csodálkozva és sértődötten eloltot­ta a villanyt. Jenőt mélységes szégyen öntötte el: „Mit gondolhat most rólam Ida?“ Ez olyan szörnyű pillannt volt, hogy csaknem leugrott a fáról, Plútó nyakaközé. Aztán — szinte örült neki, hogy ez az eszébe jut — értelmébe villant, hogy ezt mégsem teheti meg. Nem teheti meg, még­pedig éppen Ida miatt. Mi történne, ha a küz­delem zaja fölverné a kertészeket, a környéket? És őt ott találnák, amint véresen hempereg a földön Plútóval. Micsoda szenzáció lenne? Mi­csoda botrány! Milyen könnyű lenne az ilyen ügyekben zseniális kisvárosnak kikombinálni a valóságot! — Mi következne belőle? — Válás! — Elvehetné feleségül Idát! A fene egye meg, hiszen gyönyörű és imádja! De ez azért mégis sok lenne kissé! És mit szólna a mamája? És mit szólna a férj? És kinél maradna Ida kislánya? —■ Ez is bosszantotta. Manyika csúnya gyere! nyától?! Pedig érdekesség szempontjából Selmecnek kellene elől lennie: tájszépsége elsőrangú, építkezése sajátságos, hagyomá- nya nagy. Selmec, sajtnos, visszamaradt a verseny- ben. Beszterce győzött. Győzött azzal, amit úgy hívnak: „feltálalás“. Szive volt Besz- tercénék ahhoz, hogy a város külső csino- sitására áldozzon. Kertészt küldött tanulni Pestre s más szebb városokba, pénzt kerí­tett aszfaltra, uj épületekre, tatarozásra, szökőkutakra s esti fényszórókra. Fényké- pék s reklámok hirdetik a környék szépsé­gét, a Garampartot kiépítik. A Kálvária- domb esti megvilágítása kicsit giccses, de estére az ember kifáradt és ezt is megbo-i csátja. Besztercebánya áldozott az idegenekre s célját elérte. „Forognak“ az idegenek Besz­tercén, gyalog, autóval, vonaton, hátizsák­kal s disznóbőrtáskákkal. A szállóban alig lehet helyét kapni. (Persze, annyira még ez a patinás szálló a főtéren nem vitte, hogy szállóvendégeinek nyugalma kedvé­ért eltekintene kávéházi vendégeinek zajos csatározásaitól. Ablakunk alatt egész éjjel meg akarta ölni egymást két részeg kávé­házi mulató vendég. A portást reggel inter­pellálni kezdtük. Diplomatikusan felelt: ,,Én nem hallottam. Ilyenkor az ember befogja a másik fülét is!“ „Majd ha mi is szállópor­tások leszünk“ — feleltük, ezenkívül azon­ban nem történt semmi baj.) Azt is jelent­hetem, hogy Besztercén sokan nem felejtet­tek még el magyarul, ami végeredményben nem különös érdem. Inkább mi magunk va­gyunk a különösek, akik ezt már erénynek vagyunk készek elkönyvelni. De mikor né­hány évvel ezelőtt viszont sokan azt tartot­ták erénynek, hogy hamar elfeledkeztek a magyar nyelvről .., Nem untatlak azzal, Olvasóm, mennyire fájdalmas az, ha Szlovenszkón üzletekben, hivatalokban, éttermekben kerek szemekkel merednek rád, ha magyarul szólasz s mily öröm, ha anyanyelveden felelnek vissza. — Hát ön még beszél magyarul? — kér­ded ilyenkor. Amire ő rendszerint* > — Kikérem magamnak, hogy kételkedjék bennem! * * .* De most idegenforgalomból van szó. Besztercebányának: jeles. A város külföldre járt tanulni Szlovenszkói városok: ti legalább Besu tercére menjetek el, egy kis csínt, szakér­telmet elsajátítani. Bizony mondonij nem árt. Az arcbőrt elcsúfító számos tisztátalán- ság, mint gyulladásos pirosságok, pörsené- sek és pattanások, amelyek elégtelen emész­tés következtében támadnak, a természetes „Ferenc József“ keserüviz használata által — reggelenként egy pohárral — rendszerint rövidesen eltűnnek. Az orvosok is ajánlják. Bt volt, elkényeztetett, ki nem állhatta. Várt tovább, amig a hajnal kék lett, aztán ró­zsaszín, aztán fehér. Almos volt, éhes, össze­gyűrt, fázott, émelygett, szája keserű volt a nyers kávétól. Idegesen tipelt, hogy ki fogja megszabadítani? — A kertész? Elég lesz-e húsz pengő a kertésznek, hogy a száját befogja? — Mit fog mondani Idának? —Bevallja, hogy meg­ijedt a kutyától? — És mi lesz, ha a kertész nem fogja be a száját? Idával vége lesz mindennek és a botrány mégis kitör! És a mérnök? — Olyan jóban volt Lajossal, hogy fog most a szemébe nézni? És ismét a mama! Ida, a kertész, Lajos! — Óh, hogy a kolera pusztítsa el ezt a dögöt, hát nem itt vár még mindig a fa alatt?! Negyedhét lett. Csönd. Micsoda mese, hogy vidéken korán kelnek az emberek. És miért tör­tént mindez? Mit vétett ő, hogy ilyen katasztró­fa érte?... És akkor, a madárcsicsergéssel han­gos, teli reggelen az a gyanú lopakodott Jenő leikébe, hogy ez talán Isten akarata volt. Isten akarata, Isten ujja, amely egy kemény, de apaian jóságos mozdulattal megmutatta neki az igazi ösvényt. Szinte sirva fakadt, úgy megtisz­tult a szive. Végtelen sóvárgás fogta el a rendes, tiszta, praktikus kényelem után. És háromne­gyedhétkor. még mindig fönt a szilvafa ágai között, szilárdan elhatározta, sőt esküvel fo­gadta magában, hogyha botrány nélkül ki fog mászni az ügyből, még aznap délután összecsó­kolja, megkéri és diszpenzációval, kéf hpfpn be­lül feleségül veszi Katicát.

Next

/
Thumbnails
Contents