Prágai Magyar Hirlap, 1937. augusztus (16. évfolyam, 173-198 / 4319-4344. szám)

1937-08-01 / 173. (4319.) szám

18 _2RXGM-A\agÍARH1W3> A pozsonyi magyar cserké­szek illavai nagytáborában Vonatunk egyhangú zakatolással robog a történelmi múlttal oly gazdagon dicsekedő vágvölgyi romok kö- zott. Századok tekintenek ránk s mi néma csodálattal szemléljük Csejte legendás asszonya várának marad- ványait. —» Tovább száguld a vasszömyeteg s a bé­késen arató munkáskezek, arcuk verejtékével kenyeret kereső föld fiai felett a messze távolban feltűnik tren- cséni Csák Máthé, a királyokkal dacoló hatalmas vár- ur rombadőlt vára. — Még néhány állomás s ábrán­dozásunkból erős fütty riaszt fel. Megérkeztünk Illa- vára. Mivel nem jó „ülni“ Illaván, hát összeszedjük csomagjainkat s leszállunk. Komor falak tekintenek ránk, a fegyház rácsos ablakai... Vájjon hány meg­botlott lélek szerzi itt vissza lelki egyensúlyát? ... Per pedes apostolorum folytatjuk utunkat s alig jó félórás ut után hangos gyermekzsivaj fogad az ország­út mentén, pedig még nem látunk semmit, nem látunk senkit, csak az ügyesen kirajzolt jelzőtábla mutatja, hogy itt a cserkésztábor ... Letérünk a virágos rétre. Az aranyos napsugarat százszorosán veri vissza a harmatos füpázsit s a cso­dás porubai völgy lomberdői hivogatóan integetnek már felénk. Még néhány lépés s beérkeztünk a pozso­nyi „Kiskorpátok" cserkészcsapat illavai VII. nagy­táborába. Éles sípszó hangját veri vissza a sürü erdő ezernyi fája és az előbb még vidám, hancurozó gyermeksereg lába mintha gyökeret vert volna — feszes vigyázz- ban áll. Felhangzik a vendégeket üdvözlő háromszoros „huj, huj, hajrá" s a következő pillanatban körül­fognak a napbarnitott, mosolygós arcok, mint az édes mézet a hangyák raja. Száz meg száz kérdés ... alig győzzük felelettel. Mintha más világba kerültünk volna, örökké mo­solygós arcú parancsnokuk, Sendlein János, a lelkét hozta ki közéjük. Hegyektől koszoruzott kis tisztáson terül el a tábor. Éppen ebédidő van. Egymásután sorakoznak az őrsi­naposok s a szakács serény kezekkel osztogatja a pá­rolgó levest. ízlik is ám a nebulóknak s nem csak az apraja, hanem a nagyja is (bár szerényebben) lesi, mi­kor mehet a „pótporcíóért". Mert ám hiába... itt nincs étvágytalanság, a jó levegő és az éltető napsugár hatalmas étvágyra gerjeszti a legválogatósabb cser­készt is. Nem kell itt nógatás, sem kényeztető anyai Ígérgetés ... ASSZONYOK LAPJA Nyári divatmozaik... — Vasárnapi divatlevél — A nyári idény folyamán kisebb szerep jut a délutáni ruháknak, mint télen. Sőt, vannak olyan ese­tek, amikor teljesen nélkülözhetőek. Ha a hölgyek például falun vagy kisebb fürdőhelyen töltik a nyári hónapokat — egyáltalában nem szükségesek. Csak városban és nagyobb, elegáns nyaralóhelyeken játsza­nak szerepet. Itt aztán, a délutáni parádé nemcsak ki­mondottan délutáni órákra szól, mert a délutáni toalett egyes esetekben este is viselhető. Különösen olyan alkalmakkor, mikor nem kötelező vagy pedig tulöltö- zés számba menne az estélyi ruha. Azonkívül kávé­házi és vacsorázó terrasszokon hordható. Arra a kér­désre, miből készüljön a jól kihasználható délutáni ruhánk, csak nagy vonalakban körülirt választ kap­hatunk- Mert kezdve a mintás impriméken, folytatva a nehéz klokkékon és marokéneken, végezve a külön­böző vászon meg gyapjucsipkéken — minden anyag divatos. Még abban is szabadkezet enged a divat, hogy mintás vagy sima anyag it válasszunk-e? Mindkét változat egyaránt kedvelt. A délutáni ruhák jelleg­zetessége, hogy nemcsak ruhából, de rövid, félhosszu vagy teljes hosszúságú kabátból állnak. A praktikus kabátok vagy a ruha anyagából vagy elütő kelméből készülhetnek. Nagyon népszerű a mintás ruha és sima kabát megoldás. A fordított variációt is gyakran alkalmazzák. jele . szerint az őszi ruhák díszítésénél is nagy szerep­hez jutnak. Fiatalosak a ruha elején sorjában egymás alá felvarrott pikké szalagesokor díszek, majd a pikké paszpolirozások és rátétek. Délután megindul a látogatók serege. Jön a környék. Először körüljárják a tábort, mint macska a forró ká­sát, de a hívogató vidám arcok oly biztatóak, hogy máris beljebb kerülnek s érdeklődéssel szemlélik < sürgés-forgást. Mert van ám itt minden... Cserkész leleményességgel a legnagyobb kényelem. Csak még a villanyvilágítás hiányzik. Az egyik sátorban levelet diktál a parancsnok. LakkoskÖrmü, törékeny lányka helyett egy jól megtermett „öregcserkész" üti az Írógép „tastereit", a másik sátorban épp a legfrissebb sport­híreket hozza a rádió az éter hullámain keresztül. Ez már mind csaknem fényű zésszámba megy, hogy tom­pítsa a tábor romantikáját. De alkonyul... Szinte szemlátomást emelkednek a rőzsehalmazok. Tábortüzhöz készülődnek. Elhang­zott az esti ima s utána fellángol a tűz. Komoly és vidám számok egymást követik s bucsudallal álomra tér a csapat. — Átveszi az éjszaka csendes birodalmát. Az őrök néma csendben tekintenek az izzó zsarát­nokba ... Ki tudja merre... ki tudja hol jár most az ifjúság szárnyán tovaszálló szines képzeletük ...? Elnézem őket. Fiatalok ... feslő bimbói az Élet rózsakertjének. Ott állnak mereven, mint élő szobrai az élni akarásnak. Elsötétült. A távolból fel-felhangzik egy-egy madár­vijjogás, aztán újra csend s fülemben ott zsong még az esti dal: „A cserkészek táborára, Rászállott az est homálya .. * A szellő a sátrak felett, lassan fujdogálva zizeg. A tábortűz már nem lobog ... Csak még egypár csillag ragyog." Két lengyel cserkész vendége Is volt a tábornak. Kerékpáron járják be Szlovenszkőt. Két teológus, kik felcserélték a papi reverendát a cserkészliliomos zöld kabáttal. Hamar megbarátkoztunk s szinte fáj a bú­csúzé*. De újabb külföldi vendég érkezett... A dán Aase Arre Kopenhágából. Hét leánytársával a zlinl nem­zetközi cserkésztáborban töltött néhány napot s most táborunkat is felkereste. Persze, a kékszoknyás, bájos Ids szőkeség az érdeklődés központjában áll. Jól beszél németül s csacska közvetlenséggel beszél északi hazá­járól. Holnap már a Tátra égbenyuló szlrtjei látják viszont s ml hisszük, hogy mindenkor kellemesen fog visszaemlékezni a magyaros vendégszeretetre. Az uj blúz olyan érzést vált ki a hölgyekből, mint az uj garnitúrával felfrissített ruha. Nem viselik olyan ünnepélyes és várakozásteljes arckifejezéssel, mint az uj toaletteket — de azért megelégedetten tekintenek körül, mint akik tisztában vannak azzal, hogy egyszerű és finom a megjelenésük. Az idei kosztüm divat mellett elég gyakran tekintgetnek meg­elégedetten maguk köré a hölgyek, mert a blúzok abba a kategóriába tartoznak, amelyre azt mondjuk, hogy „akármennyi van belőlük, sohasem elég"! Az idei nyár bluzujdonsága a hímzéssel díszített blúz. Ezeken a modelleken újjászületését ünnepli a slingelés és a ma­deira. A gallért, zsebeket, manzsettákat, sőt az elején levő gombpántot is slingelt cakkok szegélyezik. Egyes modelleket viszont — Ingmell formájában, vagy szimmetrikusan elszórtan — madeiramlnták diszitik. Az utóbbiaknál tág a lehetőség. Népszerűek a szokott, apró virágmintás madeirák is, de látni magashimzéses és áttört pettyekből összeállított, angolos madeira- motívumokat. A legjellegzetesebb azonban, hogy nem­csak a blúz színével megegyező hímzések divatosak. Az elütő fonállal hímzett madeiraminták is igen ked­veltek. Bécsben — az elegáns blúzok városában — legutóbb olyan modelleket mutattak be, melyeknél a slingelés vagy a madeirázás mindig másszinü volt, mint a blúz. Például igen szép volt egy rózsaszínű zsorzsett modell, melyet elszórtan sötétkékkel himzett, madeiravirágocskák díszítettek. Egy spárgaszinü nyersselyem blúznál a gallért, a manzsettákat és a zsebeket rózsadabarna cakkozás emelte ki, egy égszín­kék selyemblúzt pedig elszórt fehér pettyek díszítették. Érdekes volt, hogy az egyik petty magashimzéssel, a másik pedig áttörtén készült. Sport- és utikomplékhoz disznóbőr retikült vi­selnek. Természetes, sárgás árnyalatok a divatosak. Egyszerű, angolos modelleket készítenek belőlük, nagy méretekkel és angolos diszitéssel. Gyakori a steppelés és az érdekes mintákat adó zeimehenezés. A megszokott, saját anyagból vagy pedig fémből ké­szült fogantyúk helyett most nagy szemű láncokat alkalmaznak e célra. A láncok nikkelből, sárgarézből, okszidált fémből, majd jadét és más féldrágakövet utánzó anyagokból készülnek. A láncfogantyuk egyik végén eredeti „zsuzsuk“ lógnak. Látni tizkoronányi nagyságú lakatot, betűkkel díszített plaketteket, szá­mokat, állatfejeket meg bogarakat is. A francia ruhák­hoz szines kézitáskák divatosak. Ezek főleg antilopból vagy puha glasszébőrből készülnek. A raffolt, zsacskó- formáju fazónok vezetnek. ★ Az idei „szines“ divathoz alkalmazkodik a cipő­viselet is. Ezen a téren sem mondhatjuk, hogy egy­hangú ötletekkel talákozunk. Különösen a sportcipők terén nagy a változatosság. Barna cipőt kénsárgával vagy világoszölddel, sárgát méregzölddel, feketét galambszürkével, buzakékkel vagy fehérrel kombinál­ják. A franciás cipőmodellekre a világosabb vagy sötétebb rátétet, művészi intarziához hasonló filigrán­mintákkal dolgozzák rá. A párisi nyárutói divatbemutatókon sok könnyű szövetből és vászonból kombinált kosztümöt mutattak be. Rendszerint a szoknya készül szövetből vagy ne­héz minőségű selyemből, a kabát pedig vászonból vagy pikkéből. Igen tetszett egy sötétkék szoknya fölé viselt, áttört madeirahimzéssel diszitett fehér vá szonkabát Egy másik modell fekete szoknyából és eperszinü kabátból állott. A kabát gomblyukát glasszé bőrből készült fekete kamélia díszítette*. Még néhány nap s a tábor helyén, hol nemrég még ■ vidám gyermeksereg dalától volt hangos a tfij, újra csend borul. Elindul az 50 magyar cserkész, hogy erőben, lélekben felfrissülve készülhessen az őszi mim, kára. SARAI P. A pozsonyi YMCA középiskolai intemátusába naponként lehet jelentkezni. Az egész ellátás, kitűnő pedagógiai ellenőrzéssel együtt már 290 korona havonta. Tájékoztatót ingyen küld az YMCA, Bratlslava-Pozsony, Sánc-ut« Egyszerű dolog a már sokat viselt és kissé talán már meg is unt nyári ruháinkat uj gallérral vagy kü­lön felvehető mellénykével felfrissíteni. Első mentő­ötlet a nagyon divatos — fehér pikké. Ebből egyszerű és fiatalos hatású díszeket készíthetünk. Először is gallérokat és manzsettákat. A gallérok formája a ki­vágásokhoz igazodik. Ezek szerint lehet bubi-, matróz- és körgallér vagy fazónkihajtó formája. Igen nép­szerűek a galléral egybedolgozott, egészen derékig érő, hátul kis övvel lefogott pikkémellények is. Ezeket sima és mintás ruhákhoz egyaránt hordják. Az elő­A nyári frizura loknis maradt. Loknik tömege disziti a nők fejét. Lehetnek laposak, magasak, fejhezsimulók vagy elállók: a fontos, hogy loknik legyenek! A pa rányi, hátracsapott kalapkák alól loknikba csavaritott fürtök hetykélkednek a homlokba. Hátul a tarkón is kisebb-nagyobb csigákba vagy rolniba csavart a haj viselet. Nem praktikus és a fürdőzőknek bizony elég gondot meg dolgot ad a rendbentartásuk — de deko rativok és ez mindent megbocsájt. Platinára kiszőkitett fej már egyáltalában nem látható. Divatos a vöröses, mélytónusu hajszín meg — hosszú évek óta Ismét — természetes árnyalat is! Nappalra gondozott és fris sen felcsavart loknis frizurát, estére pedig a loknik közé tűzött, virágból „á la Gretchen“ módra készített mühajból, szalagból vagy csipkerozettából álló fejdiszt ir elő a divat tk Julius végére pontosan megjelentek a — koraőszl kalapok! Az őszi divat ezen korai mementói sokfélék és megszokottnál is ötletesebbek az idén. Anyaguk vékony nemez, bársony, düftin, vékony jersey és itt- ott még gros-grain selyem. A formáikra azt mondhat­juk, hogy ahány kalap annyiféle. Általában azonban felfelé törekednek. Ezek szerint őszre ismét magas tetejüek lesznek a kalapjaink. A formák ismertetését a fejtetőn viselt, kissé kicsú­csosodó tokokkal kezdhetjük. Bársonyból — főleg fe A lábizzadás kikezelhető! fl langyos vízzel le­mosott lábat egy ka­nálnyi tiszta Lyso- formmal bedörzsöl­jük, utána többször langyos vízzel leöb­lítjük. LYSOFORM rögtön megszünteti a kellemetlen szago­kat és elhárítja az izzadást. Fontos hogy csakis eredeti, lezárt üvegben kérjen Lysoformot, mert íf/l \\ J csakis az ismert zöld ’ ^ A üvegben kapható a valódi kete és fehér bársonyból — meg filcből készülnek. Hosszú fátyol, glasszé bőrből készült virágok vagy szalagcsokrok a diszeik. Kimondottan olyan formák, mint amilyent Piroska viselt a mesében. Elől szabadon hagyják a homlokot, sőt a frizura egy részét is, hátul pedig loknit vagy rolniba csavart hajat viselnek. Tehát éppen csak a fejtetőt fedik be. Inkább fejdisz az ilyen csöppség, mint kalap! Ezzel szemben igen kecses és a vidám mintás nyári ruhákhoz elsőrangúan illik. Különösen abban az esetben, ha valóban a Piroskák és nem a — nagymamák viselik! Bájosak a már tavaly feltűnt flamand fejkötők hasonmásai is. Ezeket szintén bársonyból, vagy gros-grain selyemből állítják elő. Az utóbbi esetben fehérszinüek. Különben fekete vagy mély tónusu kék bársonyból vannak. A fiatalos és dekoratív, holland fejkötőre emlékeztető kalapkáknak is nagy jövőt jósolnak. Agnes kollekciójában a leg­szebbek közé tartozik egy ilyen, fekete dlinderbársony kalapka, melyet hosszú alácsüngő, himzett szélű fátyol, elől pedig két fehér antilopbőr kamélia diszit. A magas tetejű tokk formák mellett, sok oldalt fel­hajtott karimáju bársonykalapot és arcból kicsapott filcformákat látni. Diszként itt is toll-tüzékeket, sza­lagokat, csattokat és börvirágokat alkalmaznak. A fe­hér antilop vagy glasszébőr virágok újdonságok, mert eddig a virág —- csak a tavasz meg a nyár, de nem az ősz dísze volt. Divatképünkön hat elegáns koraőszi kalapot muta­tunk be. A felső sor baloldali ábrája turbánszerü dra- pirozott fehér gros-grain formát visel, melyet nagy, feketére lakkozott toll diszit. A következő kalap fekete bársonyból van és nagy fehér szalagcsokor élénkíti. Sötétkék filc az anyaga. Hátul kék szalag tartja, a te­tejét pedig nagy piros tollpompón disziti. Az alsó sor balszélén felhajtott karimáju modell lát­ható, melyet két bőrvirág élénkít. A következő, csúcsos tetejű formát, valamint az oldalt felhajtott, utolsó bár­sony modellt, magas tető jellemzi. RADVÁNYI MAGDA. A háziasszony lexikonja ROZSDÁS BÁDOG TISZTÍTÁSA Ha a bádogon a rozsdafoltok nem nagyon régiek, akkor elegendő egy rongyot konyhasóval meghinteni és ezzel dörzsölgetní. Régi foltokat előbb olajjal dör­zsöljük s csak azután sóval. NYOMDAFESTÉK FOLTJÁNAK TISZTÍTÁSA A pecsételőpárna, vagy nyomdafesték foltját terpen­tinszesszel lehet eltávolítani olykép, hogy egy fehér ruhának mindig uj és uj részét nedvesítjük meg vele s ezzel nyomkodjuk a foltot. Dörzsölni nem szabad. Terpentinszeszt drogériában kapni. PINCE TISZTÍTÁSA A pince dohos levegőjét megjavíthatjuk s a padlót és falakat is megszabadítjuk a penésztől, ha alkalmas edénybe 1—2 kilő sót teszünk, leöntjük y2 _1 liter kénsavval s miután sietve elhagytuk a pincét, jól be­zárunk mindent. Két óra múlva az elpusztult penészt felseperhetjük. A BÚTOR HASADÁSÁNAK ELTÜNTETÉSE Nagy melegben különösen az uj bútor könnyen re­pedezik. Az igy támadt réseket puhára nyomkodott méhviasszal lehet betömködni. Puha ruhával fényesre: dörzsöljük a viasszal betömött helyet. Ha sötét a bútor* akkor a viaszt meg is lehet festeni.

Next

/
Thumbnails
Contents