Prágai Magyar Hirlap, 1937. augusztus (16. évfolyam, 173-198 / 4319-4344. szám)
1937-08-14 / 184. (4330.) szám
7 1937 augusztus 14. szombat. 'MWG»-MAG%ÄR-HTratÄE>' Márkus Emíliát autóbaleset érte Férie elájult a kormánykeréknél — a kocsi az árokba fordult ftUfyeu iáé vátkoéá Cseh- és Morvaországban újból felhős az ég, helyenként záporesővel. — Időjóslat: Keleten jobbára derült, meleg, helyi zivatarokkal, nyugaton is meleg, helyenként záporesőveL — HIRDETÉS A PRÁGAI MÁK HÁZNA- GYI ÁLLÁSÁRA. A prágai Magyar Akadémikusok Körének vezetősége ezúton hirdet pályázatot az egyesület Vencel-téri klubhelyisége ház- nagyi állásának betöltésére. Javadalom: lakás., fűtés, világítás. Teendők: A klubban a rend és tisztaságira való felügyelet, újságok és folyóiratok rendbentartása, allkalmi ügyek intézése. A szükséges mellékletekkel — vagyoni kimutatás, előmeneteli bizonyítvány — ellátott kérvények Ónody Zoltán elnök, Dmhfíov, okr. Michalovce, dmére küldendők aiug. 31-ig bezárólag. Csakis másodéves főiskolai hallgatók kérvényei jönnek számításba. — ELÍTÉLTÉK A BUDAÖRSI VAS' ÚTI SZERENCSÉTLENSÉG OKOZÓIT. Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A pestvidéki törvényszék csütörtök délután foglalkozott a budaörsi helyiérdekű vasút szerencsétlensége ügyével. A törvényszék Puskás János motorkezelőt egyévi és háromhavi fogházra s mellékbüntetésként állásából való elbocsátásra Ítélte. Kaszás Aladár és Vörös István forgalmi ellenőröket fejenként öthavi fogházra ítélték. Major Imre ellenőrt felmentették. A szerencsétlenség -—' mint ismeretes junius 20-án este történt, az uj budaörsi repülőtér felavatásakor. Az utasok közül kettő meghalt, 27 pedig megsebesült. — ROMÁNIÁBAN TILOS AZ „INTERN ACIONÁLE“. Bukarestből jelentik: A román belügyminiszter rendeletével Románia területén betiltotta a kommunista himnusz, az „Internationale“ éneklését. — KÉSSEL ÉS BOROTVÁVAL A RENDÖRÖK ELLEN. Pozsonyi szerkesztőségünk jelenti telefonon: A rendőrségi járőr csütörtökön este a Vödric-ucca 11. számú házban le akarta tartóztatni Gohovics Annát, de a nő felragadott egy éles borotvát s azzal védekezett. Amikor a rendőröknek sikerült ártalmatlanná tenniük, a házban lakó 34 éves, munkanélküli Redhát Károly késsel támadt reájuk. Hosszas dulakodás után sikerült mindkettőjüket lefogni, s tolonckocsin beszállították őket a fogházba. Az egyik rendőr dulakodás közben a bal karján megsérült. — A LEPRATÁBOROK SZÖKEVÉNYEITŐL RETTEG Ó-ROMÁNIA NÉPE. Bukarestből írják: Az ókirályság egyes megyéiben ’ ^óriási rémület lett úrrá, mert kiderült, hogy a rössz bánásmód miatt a thigdleistii lepratóborok- ^ ból számos beteg megszökött. A betegek piaci árusoknak csapták fel, gyümölccsel és zöldségfélével kereskedtek. Természetesen minden, aki reprástól vásárolt, ki van téve annak, hogy a szörnyű betegséget megkapja. A hatóságok nagy apparátussal láttak hozzá, hogy összefogják a megszökött betegeket, azonban senki nem tudja, hogy a borzalmas betegség kiket fertőzött meg. FegperekéJlt a legjutányosabban a száz év égjek óta fennálló Szsjlovssky BéSa, puskamllves cégnél Bratislava, Köztársaság tér 1. — kaphatók. Telefon 474 — HATALMAS TŰZVÉSZT OKOZOTT AZ ELDOBOTT CIGARETTA. Érsekújvárról jelentik: Tegnapelőtt délután kigyulladt Popper Sámuel nádudvari földibirtokos hatalmas dohányszáritója és az egész épület leégett a benne lévő nag- -mennyiségű dohánnyal együtt. Elpusztult 2200 Köteg szárított dohány, 300 köteg zöld dohány, 1000 üres dohányköteg és nagy- értékű belső felszerelés. A kár meghaladja az 50.000 koronát, amely nagyrészt megtérül biztosítás révén. A tüzet egy égő cigarettavég okozta. amelyet Bahorec Károly nemrégen alkalmazott dohán yszáritó munkás meggondolatlanul a földre dobott. A tűz pillanatok alatt elharapózott a helyiségben és nagy pánikot okozott a munkásnők között. Szerencsére mindenkinek sikerült idejében kimenekülnie az égő épületből. ’ — HALÁLOS SZERENCSÉTLENSÉG AZ ORSZÁGÚTON. Privigyéről jelentik: Gerik István 60 éves pásztor az elmúlt este a tehéncsordát hajtotta hazafelé. Rapcsic község mellett egy autó jött nagy sebességgel és Garik, aki az utolsó pillanatban hajtotta el az állatokat az útról, az autó kerekei alá került. Oly súlyos sérüléseket szenvedett, hogy a helyszínen meghalt. — Oszlányban Brunclik Ede vendéglős tiz éves kisfia fel akart ugrani a postakocsira. A lovak megrántották a kocsit és a gyermek a kerekek alá zuhant. A kerekek átgázoltak a fején és a fiúcska oly súlyos- agysérülést szenvedett, hogy nincs remény életbenmaradásához. — MÉRGES KÍGYÓK LŐCSE KÖRNYÉKÉN. Lőcséről jelentik: Az utóbbi időben rendkívül elszaporodtak a mérges kígyók a Lőcse környékén levő hegyekben és az elmúlt napokban is több máilinaszedő asszonyt megmartak. A városi elöljáróság hirdetményben figyelmeztette a lakosságot, hogy kigyómarás esetén rögr tön orvosi seri'.;éget vegyenek igénybe, mert a lőcsei erdőben sok a mérges kígyó s többek között vipera is előfordul. BUDAPEST, — (Budapesti szerkesztőségünk telefonjelentése.) Márkus Emíliát csütörtökön gépkocsibaleset érte. A művésznő Szegedről tért vissza Budapestre, férje Pardány Oszkár miniszteri tanácsos autóján, unokája, Nizsinszky POZSONY. — Pozsonyi laptársunk, az Uj Hírek leugóbbi számából vesszük át az alábbi megdöbbentő tudósítást: POZSONY. — Megdöbbentő hontalan-tragédiáról értesülünk. Dr. Emery Lajos pozsonyi ügyvéd, aki a Prágai Magyar Hírlap nyugdíjasok tanácsadója rovatának vezetője, juüus 29-én a következő levelet kapta: ,,A Jóisten szerelmére kérem Ügyvéd urat, legyen kegyes utána nézni, hogy hol fekszik az elintézett állampolgárságunk. Prágában fent volt a sógorom és ott az ügy referense azt mondotta neki, hogy kedvezően véleményezte és ő maga személyesen viszi fel a miniszter úrhoz aláírás céljából. Sógorom rövid táviratban közölte is velünk, hogy a ,,státní obcanství je vyrizeno“, ami magyarul azt jelenti, hogy az állampolgárság el van intézve. Tegnap voltam a járási főnöknél, de oda nem érkezett semmi. Én két és fél év óta vagyok állás nélkül, feleségem öt hónap óta nyugdíj nélkül, 15 éves leányom, 17 éves V. gimnizasta fiam ruha és élelem nélkül, legyengült, tüdőbajba esett, itthon van nagybetegen, helyzetünk borzasztó. Talán már Pozsonyban van, az ottani referens ur jó ismerősünk, méltóztassék soronki- vül elintéztetni. A jó Isten áldását kérem önre, mentsen meg egy éhező és hontalan családot. Kiváló tisztelettel: Jancsik János erdész, Hanu- sovce nad Toplou (Hanusfalva).“ A levél írója julius 29-én még nem tudta, hogy hiába Ígérte meg az előadó a kedvező elHAUTECOMBA. — Paul Claudel, a francia katolikus irodalom vezérlő embere, világhírű legendák és misztériumok szerzője, jelenleg a hautecombei bencéseknél tartózkodik. Jövőre lesz 70 éves és zz utóbbi években aratta legnagyobb sikereit. Az apát Claudel egészsége után érdeklődik, mert a költő télen súlyos beteg volt és az orvosok már lemondtak róla. — Azt hittem, — válaszolt Claudel , hogy többé nem kelek fel az ágyból, de megnyugvással vártam a halált. Tavasszal javulás állt be és most egészséges vagyok. A munka nem esik nehezemre, sohasem éreztem magam olyan frissnek, mint mostanában és Isten segítségével még megírok egy-két könyvet. IRODALOM - SPANYOLORSZÁG — Több mint tíz éve, hogy utolsó drámámat megírtam és az az érzésem, hogy ebben összefoglaltam mindent, amit első ki' sérleteimtől kezdve drámai formában ki akartam fejezni. Azt hiszem, ezzel a műfajjal többet nem fogok foglalkozni. Nem mintha érzéketlenül hagyna, de hátralevő időmben főleg bibliamagyarázattal foglalkozom (most jelent meg egy ilyen könyvem) s ha szükségét érzem, verset írok. Az apát közbeszól és megemliti azt a könyvet, amely a spanyol vallásüldözésről szól és amelyhez Claudel bevezető verset irt. — íme, itt a könyv — mondja Claudel —, az atyákat érdekelni fogja. Szerzője nem nevezi meg magát, mert Spanyolországban él és nem akar arra a sorsra jutni, mint az a sok ezer pap és apáca, kiről ez a könyv íródott. Amikor megkértek, hogy Tamara társaságában. Az autót vezető Pardány Oszkár útközben rosszul lett és daléit, úgyhogy elvesztette a kormánykerék feletti uralmát s az autó az árokba fordult. Szerencsére Márkus Emilia csak könnyebben sérült, meg. Férje és unokája sértetlen maradt. intézést, sőt az előadó hiába vitte a miniszter úrhoz aláírás végett az aktákat, mert van Prágában egy mindenekíelett álló intézmény, amelyet úgy hívnak: „revizni oddeleni“ (revíziós osztály). Hogy miben áll ennek működése, nem igen tudja senki, csak azt tudni, hogy oda be nem eresztenek a világon senkit, ott nem lehet a lelkére beszélni senkinek, oda nem hat el a szegény hontalan keserves panasza, ott a legsürgősebb ügy is elfekszik évekig. Nem tudni, hogy a szerencsétlen Jancsik János hogyan tudta meg, hogy ügye a „revizni oddele- nie“-ra került, mert ezt dr. Emery sem közölte vele kiméletességből. Valamiképpen azonban megtudhatta ezt mástól, mert augusztus 10-én az ügyvéd a következő drámai hangú gyászjelentést kapta: „Fájdalomtól megtört szívvel tudatjuk, hogy a forrón szeretett férj, apa és testvér: Jancsik János erdész tragikus körülmények között váratlanul elhunyt. Hirtelen halála mély gyászba borított és kötelez bennünket, hogy a drága halottat emlékezetben tartsuk.'* Mit jelent a valóságban a gyászjelentésnek ez a kitétele, hogy „tragikus körülmények között"? Egy szűkszavú jelentés, amit néhány órával később vettünk kézhez lőcsei tudósítónktól, leplezetlenül megmondja: a hontalan Jancsik János erdész vadászfegyverével agyonlőtte magát, mert nem tudta már kivárni, amíg az elintézett akta valóban elintéződik. Ez is elintézés. adjak bevezetést, tétovázás nélkül engedelmeskedtem, de toliam alól vers került ki. Claudel nem kéreti magát és szavalni kezd. A két bencés tekintete a havasok felé fordul. Claudel kisasszony maga elé néz és elfordul, hogy megtörölje a szemét. Az utálna következő csöndet a költő töri meg. — Azt a gondolatot akartam kifejezni, hogy nérók minden időben voltak, de velük együtt mártírok is, akik hitet tettek az Isten mellett. A kiömlött vér és a füstölgő szentélyek bizonyítékai egy nagymultu és elhivatott nép vallásos érzésének, amely valamikor avilai Szent Terézt és másokat adott az egyháznak és amely megtisztullan kerül majd ki ebből a szörnyű testvérharcból. A diplomaták bűvös nyugalommal nézik az embertelen öldöklést, paragrafusokon rágódnak, taktikáznak, közben minden nap ezrek pusztulnak el, az emberi kultúra felmérhetetlen kincsei esnek az ágyuk és a tűz martalékául, A KÖNYVTÁRBAN Claudel, az apát és e sorok írója a könyvtárba megyünk. Az egyik ablakkal szemben emelkedik a magasba a kolostorhoz épített torony. Claudel a könyvkatalógusban keresgél, egy-egy teológiai szakmunka után érdeklődik s közben felel a kérdésekre! — Nagyon meglep és örülök, hogy a Soulier de satin-t magyarra is lefordították, mert tudtommal csak a német fordítás jelent meg eddig. Ha az Otaget tényleg előadják Budapesten, valószínűleg megjelenek a bemutatón és utazásomat egy előadással egybekapcsolom. Persze egy hetvenéves öregember legjobban teszi, ha nem nagyon mozdul el otthonról. Lelkileg ma is fiatalnak érzem magam és ma is belevetném magam a pireneusi zuhatagokba, mint negyven év előtt Francis Jammes szeme előtt, akivel sokat kóboroltunk a hegyekben és költészetről meg irodalomról vitatkoztunk. Ö már akkor megmondta, hogy sohasem kerülünk be az Akadémiába, mert hosszú szakállal is fiatalok maradunk s ott nem kedvelik a fiatalságot. CLAUDEL ELŐSZÓT ÍR MÉCS LÁSZLÓ KÖTETÉHEZ A magyar irodalom iránt érdeklődik és megemliti Mécs Lászlót, akinek nemrégiben olvasta egy-két versét francia fordításban egy könyvben, amely Szent Terézről szól. — Felkértek, hogy írjak előszót verseinek francia fordításához, amely ősszel jelenik meg. Kíváncsian várom a verseket, mert az első kettő rendkívül tetszett. Azt hiszem, a fordításban sok érték elkallódik, főleg ha francia fordításról van szó, mert a kötött formát nem lehet betartani. (*) A trencsénteplici kamaraxeneünnepségek megnyitása. Trencénteplicről jelentik: Az egész fürdőhely lobogó díszbe öltözötten várja az első európai kamarazene-ünnepi hetek művész- résztvevőit, a sajtó képviselőit, a meghívott no- tabilitásokat és az ünnepi hetek közönségét. A hangversenyépület előtt tizennégyméteres magas póznákon az ünnepélyen résztvevő államok zászlai lobognak. A kurszalon nagytermét az ünnepély hangversenyei számára átalakították. A megnyitó ünnepségekre egyéb személyiségeken kívül eddig négy miniszter érkezett. A megnyitó hangversenyt augusztus 14-én a Prágai vonósnégyes tartja a következő műsorral: Bella: vonósnégyes op. 25, Novák: II. vonósnégyes, Dvo- rák: vonósnégyes, op. 105. Augusztus 15-én, a második estén az Athéni Trio hangversenyzik és játsza Brahms A-dur és Beethoven B-dur trióját, valamint Petridistől, a modern görögök legkiválóbb zeneszerzőjétől egy triót. (*) A magyar filmgyártás vezető helyet foglal el a velencei filmkiállitáson. Rómából jelentik: A velencei filmművészeti kiállítás bíráló bizottsága a fimversenyen való bemutatásra négy olasz és huszonkét külföldi filmet fogadott el. A kisebb nemzetek filmgyártása között vezető helyet foglal el a magyar filmgyártás. A bizottság bemutatásra elfogadta a Mária nővér és az Aranyember cimü Elmeket. Az ismeretterjesztő és hiradófil- mek közül a bizottság elfogadta az olasz királyi pár budapesti látogatásáról szóló Elmen kívül a magyar lóról készített rövidElmet is. (*) Meghalt Liszt Ferenc egyik tanítványa. Brüsszelből jelentik: Camille Gurikk zongoraművész, a brüsszeli zeneművészeti főiskola tanára 89 éves korában meghalt. Gurikk Liszt Fe- recnek és Saint-Saensnek volt a tanítványa. (*) Herczeg «Kék róká"-ja Elmen, Berlinből jelentik: A legközelebbi napokban kezdik meg Herczeg Ferenc „Kék róka" cimü színmüvének filmfelvételeit. A film főszerepét Olga Csehova játsza. (*) Kis művészeti és Elmhirek. A „Forradalmi nász" cimü hires dráma filmváltozatát most fejezték be Berlinben és a férfifőszerepet Fröhlich Gusztáv játsza. — Carry Coopert hollywoodi jelentés szerint kirabolták és a betörők nagy- értékű ékszereket, szőnyegeket és szőrméket vittek el. A kár meghaladja a 40.000 dollárt. — Wolff-Ferrari „Hamupipőke" cimen uj operát irt, amelynek karácsonykor lesz Olaszországban bemutatója. —■ Zarah Leander, a nemrég föltűnt és máris európai hirü színésznő visszaérkezett Becsbe. A Theater an der Wienben egy vígjáték főszerepét fogja játszani. ■— Harry Baur, a kiváló francia színész nem talált megfelelő timet legújabb drámájához, ezért öt hét óta váratta a bemutatót. A párisi lapok legújabb számai szeneiéként közlik, hogy végre megvan a Baur-film cime: „A modem Sámson". — Hans Albers első idei filmje most készült el Berlinben az Ufa műtermében. A film time „Sherlock Holmes" és benne Hans Albers egy műkedvelő detektívet játszik, aki túl akarja szárnyalni a nagy angol detektív fantasztikus kalandjait. — Lohengrint szabadtéri előadásban fogják adni a genovai futball- stadion színpadán, ahol tízezer néző előtt fogják játszani Wagner drámáját. — Zilahv Lajos a dalmát tengerparton töltötte a nyarat és ott fejezte be uj színdarabját, amely az ősszel kerül bemutatóra Budapesten. A darabon kívül uj regényt is irt. (*) Marco Polo Elmen. A világtörténelem hősei egymásután elevenednek meg újra a film felvevőgépe előtt. A nagy'’ királyok után a nagy kutatókra kerül a sor. Kolumbus, Stanley és Livingstone után most az elmúlt századok egyik legnagyobb földrajzi hősének, Marco Pólónak életét viszik vászonra. A nagy kutató szerepét Carry Cooper játsza. (*) 15 millió koronát kereshetett volna Shakespeare az utóbbi három évben. Valaki kiszámította, hogy ha Shakespeare most még élne. akkor csak az Északamerikai Egyesült Államok után járó tantiémjövedelme a legutolsó három évről 9,500.000 koronát tett volna ki. Ehhez járulna még 5 millió a Romeo és Julia és a Szent- ivánéji álom megfilmesítési jogáért. Shakespeare koráiban úgy ő, mint költőtársai egy drámáért legfeljebb 10 fontot kaptak. Miért lőtte magái lobé Jancsik János, a hontalan hanuslatvai erdész? Nem tudta kivárni, amig megkapja „elintézett“ állampolgárságát Paul Claudel: Nérók minden időben voltak, de velük együtt mártírok is, akik hitet tettek letéri ^ nagy előszavával fog megjelenni isten mellett a legszebb Mécs-versek francia fordítása