Prágai Magyar Hirlap, 1937. augusztus (16. évfolyam, 173-198 / 4319-4344. szám)

1937-08-13 / 183. (4329.) szám

1*3/ augusztus ii, pentcit» •s ____________________________________________ Vasárnap délután Hollandián keresztül Irta: Környei Elek HAARLEM. — Duisburg-Ruhrort körül, a ruhr­vidéki nehézipar nyomja rá a tájra jellegzetességét Vasárnap is füstölgő gyárkémények siirün egymás mellett hatalmas gyártelepek, gondozott munkáslaká- sok. A házakon mindenütt horogkeresztes zászló; a munkásság itt különben is erősen nacionalista, még a francia megszállás idejéből. A vidék, amelyen át robog az autó most, a Ruhr-vidék ütőere. Wesel után a levegő sem olyan kormos már s a táj egy kissé ha­sonlít az Ipoly-vidékére, azzal a különbséggel, hogy a legelőkön nem barna, hanem fekete foltu teheneket látunk. Itt-ott feltűnnek már a szélmalmok is: vesze­delmesen közeledünk a német-holland határhoz, már itt 1* * vagyunk, Babberichnél. Az első, ami feltűnik a holland határvizsgálatnál, hogy a vámőrök polgári ruhában vannak. Ugylátszik, Hollandiában nem szeretik az egyenruhát, mint az előbbi országban. Az útlevél csak arra jó itt, hogy megnézzék. De még csak le sem bélyegzik és meg se kérdezik az embert, mennyi valutája van. Máris meg­vagyunk a vizsgálattal, szabad az ut Vasárnap délután van, délelőtt még komoran fel­hős volt az ég, de mire Hollandiába értünk, kisütött a nap. A hollandiai tájat tehát napfényben láttuk meg először. Különben is megfogott volna bennünket, de igy, napfényben, ennek az országnak első találkozá­sunkkor még jobban tudunk örülni. Aki még sohasem volt Hollandiában, annak nehéz elmondani, milyen ország ez, ahová most eljutottunk. Milyen más világ ez, mint arra mifelénk, mennyire más emberek élnek itt! Ez az ország valóban a béke országa; nem azért, mert az amerikai Carneige pénzéből Hágában még a világháború előtt felépült a békepalota, de azért, mert itt a béke ami Európa legtöbb országában ma csupán legfeljebb törekvést jelent a képzeletekbe annyiszor felrajzolt háborús rémmel szemben — az emberek természetes lelkiállapota. Coolidge, az egykori amerikai elnök, aki szabad idejében sokat szeretett horgászni, mondta egyszer, hogy „a béke elsősorban hangulat". Erre kellett gondolnom most vasárnap délután, amikor Hollandián keresztül utaztam és elő­ször találkoztam a holland néppel, a hollandiai tájjal, a gyönyörű erdőkkel, parkokkal, a pazarszinü virág­ágyakkal, a fekete foltu hollandiai tehenekkel, amint a széles autóutak mentén fekvő legelőkön szelíden el­nyúlva kérődztek, a kedves tyukfarmokkal, a vörös téglákból épült változatos s mégis egységes házakkal, amelyeknek nagy ablakai mögött a fehér függönyök — egész Hollandiában nem láttam mást, csak fehér függönyt —, nemcsak a holland nép tisztaság- és rendszeretetét árulta el, de gondolkozásmódja józan­ságát is. Már az első percekben is szembeötlő, hogy ebben az országban az ember, a táj és az állat csodá­latos harmóniában él s minél tovább nézzük a mi ide­gen szemünkkel ennek az országnak elénktáruló szép­ségeit, annál inkább az az érzésünk, hogy Milton meg­írta az ,,Elveszett paradicsom"-ot, de ez a nép meg­találta magának újra a paradicsomot. A német-hojland határtól Amszterdamon át Haar­lemig, amerre elmentünk, mindenütt egy boldog nép megnyilatkozását láttuk. Olyan kedves látvány volt úgyszólván az egész holland népet kerékpáron ülve látni, fiukat, lányokat, öregeket, csecsemőket (a kerék­párra kötött kosarakban), szerelmes párokat, a leg­elegánsabb urinöket, városban, erdőben, mezőben egy­aránt és néha kilométereket kellett tennünk autóval, hogy egy-egy hollandust — gyalog lássunk. Errefelé kerékpárral várja meg vasárnap délután a katona a leányt, aki kerékpáron jön el a randevúra és aztán együtt bicikliznek, kéz a kézben, az utak mentén. Vasárnap délután a holland ember legnagyobb öröme az, ha valahová kirándulhat kerékpáron s leülhet a rétre, nézni az eget, a tájat, az állatokat, élvezni az élet összhangját. Láttam egy holland katonát igy fe­küdni a réten, egyedül elmélázva s arra kellett gon­dolnom, ez a katona inkább egy költő vagy festő le­hetne, amint a tovatűnő felhőket nézi, mint olyan ember, akinek fegyverrel kell tudni bánni, ó, ezek a holland katonák különben Is olyan kómlkusoknak tűn­tek fel nékem magas csákóikkal, mintha gyermekkorom ólomkatonáira emlékeztettek volna s mint az ólom­katonák is csak épphogy vannak, de azokkal nem lehet.— háborúba keveredni. Pedig a holland nép bár­mennyire is szerette mindig a békét s bármennyire is sohasem volt imperialista, megmutatta a történelem során, hogy mint fegyverviselő nemzet Is a legnagy­szerűbb nép tud lenni, ha kell. Talán nincs is még egy nemzet a kis magyar nemzeten kívül, amely nagy nem­zetek között élve szabadságát ugy megtudta őrizni, mint a holland nép. Függetlenségük kivívása a spanyol vtlághatalom nyomása alól, de különösen II. Fülőp elleni küzdelmük valóságos hősi éposz volt, amit vé­rükkel Írtak meg. És mégis, a világtörténelemnek ezt ax egyik legnagyobb hősi époszát pátosz és dekia­mádők nélkül eselekedték meg a amikor függetlenségük kivívása után másutt oly nagy volt a lelkesedés, hogy ez a kis nemzet letörte a spanyol világhatalmat, a holland nép mégsem jutott el az önimádatig. A hol­land természetinél fogva ilyen, nem ünnepli meg a nagy győzelmeket, mert azokat a szívósságától reméli PÁRIS. —' Hétfőn tartja esküvőjét Lau- sanneban Alfonz spanyol exkirály unokahu- ga, Bourbon-Orleans-i Mária Dolores her­cegnő Czartorisky Ágoston lengyel herceg- gel. Az esküvőn több volt király, királyi her­ceg és a francia trónkövetelőnek, Páris grófjának fia is jelen lesz. Biztosan számítanak Emilia volt portugál ki- rályné, Alfonz és bulgáriai Ferdinánd, to­vábbá az asturiai herceg és hercegné megje-^ Annyit és oly tiszteletlenül nevettünk a ha­talmas indiai párnákon, hogy az aranybuddha csillagos baldadhinja alatt már láthatólag csó­válta a fejét és a kínai szobrok rosszalóan cso­dálkoztak, hogy még mindig nem szakadt le az aranyrajzos, freskó« boltozat Galitzin herceg­nőnek erre az ünnepélyes és kincseket érő kele- tieskedő szalíónsrentélyére, hová foglalkozás nél­kül sem szűkölködő nagyurak és hölgyek, továbbá művészek, filmemberek, Marie Dubas, Louis Verneuil, Elvira Popescu s e sorok szerény író­ja gyűltek össze cocktailt és fűzőid kínai teát inni. „Nem értem, igazán nem értem“, mondta a nevetéstől kipiruitan a junói Tzitzianoff her­cegnő, jelenleg filmdíva Jeanne Bemardi név alatt, „hogy miért jelenik meg oly kevés jóhumo- ru könyv és hogy egyáltalán az írók miért ke­resnek csupa indiai, ausztráliai meg amerikai té­mákat, mikor itt Párisban annyi mindenféle tör­ténik, nemcsak magán szerelmi bonyodalmak, amikből regényt lehetne faragni, de mindenféle közügyek és politika is, amiről soha egy szót nem imák a lapok, vagy legalább is soha meg nem Írják az igazat...“ * Itt van például mindjárt a Marsall Douglas Haig lovasszobrának a leleplezése Montreuil- sur-Mer-ben. Szó sincs róla: Haig ugyan meg­érdemelte ezt a szobrot a tenger zugó hullámai­val szemben, amelyeket oly makacs szívóssággal tudott megvédelmezni a német flotta ellen 1914- ben. Ott voltunk mindnyájan a leleplezésen; tö­megben jöttek át a csatornán az angolok is, lel­kes francia-angol ölelkezés volt, A legszebb szó­noklatokkal körítve, dicsőítésére annak, „ki bronzban, márványban és minden jó angol és francia szívben örökkön él",.. Én azonban, Isten bocsássa meg, nem a tábornokot néztem, bronzba öntve, hanem a lovát. Gyönyörű arab telivér. Elevenben ritkán láttam ilyen hibátlan mént, mint ez a bronzparipa. Azt is tudom (nem írták meg a lapok), hogy a művész egyenesen a strass- bourgi kormányzó istállójában keresett ehhez a szoborlóhoz modellt. Most ott áll, kérem, bronzba öntve, megörökítve, sőt felhaigmarsal- lozva a strassbourgl kormányzó legszebb há­s nem a sikerre, de a teljesitményre büszke. Gyarma­tait sem imperialista céllal szerezte, hanem akkor, ami­kor Spanyolország elzárt« határait Hollandia felé s s gyarmati cikkek behozataláról, amit a spanyol ura­lom alatt megszokott, már nem mondhatott le. Ahogy átrobogunk a hollandiai tájon, mindenütt megkap ennek a csodálatos országnak Jóléte. Olyan ez az ország, mintha egy nagy nemzeti park lenne, mintha ez lenne az Éden-kert fis mindenütt szebbnél szebb virágok, a házak előtt, a nagy ablakok mögött, kinn a réteken, mindenütt, mindenütt; a közmondás igazságát soha nem éreztük még sehol ennyire: „aki a virágot szereti, rossz ember nem lehet . Ez a nép - amelynek életéröl. szokásairól, teljesítményeiről, részünkre, kisebbségi magyarok részére is annyi ta­nulságos szempontból kívánok legközelebb néhány cikkben rámutatni ■—•• ha igy szereti a virágot, hogy egész országából virágoskertet varázsolt « szemünk elé, rossz nép nem lehet! lenésére. A menyasszony don Carlos infáns- nak, gróf Caserta második fiának leánya. Gróf Caserta fivére volt II. Ferenc nápolyi király. A menyasszony édesanyja Alfonz ex­király nővére. Mária Dolores hercegnő hosz- szabb ideig önkéntes ápolónő volt Franco nemzeti csapatainál, ezért Franco tábornok hiva­talosan képviselteti magát az esküvőn. A polgári esküvő már ma végbement, hétfőn tartják az egyházi szertartást a templomban. taslova. Nem is csodálom azonban, hogy a szobrász ily gondosan válogatta meg a lómo- dellljét! Azt is tudom ugyanis, hogy Angliában már emeltek egyszer Haig marsallnak szobrot. Az is lovasszobor volt. De az el nem jutott a le­leplezésig soha. Azért, mert Lady Haig, a gyá­szoló özvegy felsálkoltott láttára. „Ilyen gebére az én boldogult férjem, a brit hadsereg legjobb lovasa életében fel nem ült volna!“ És a szob­rot le kellett rombolni. * Hát erről a lapok nem írtak, pedig jellemzi ez is legalább annyira Haig tábornokot is, meg ta­lán az angol mentalitást, mint a leleplezett szo­bor. Hát arról irtak-e vájjon, hogy a világhírű Louis-Louis Dreyfus ajándékba aján­lotta fel a kormánynak, hogy kábelt rakat az óceánba Marseillestől Buenos Aires-ig. Valóban dreyfusi, sőt fejedelmi ajándék s a íkitünő ban­kár igazán „a bien mérité de la patrie", mint mondani szoktuk. Érthetetlen szerénység], hogy az ajánlat milyen nagy titokban történt és még érthetetlenebb, hogy a köztársaság ezt az aján­dékot nem fogadta el. Az történt ugyanis, hogy az ajánlat a keres kedelemügyben tényleg szakértő kezébe került, ki fejét csóválta e nemmindennapos bankári nagylelkűségen. Rájött ezután az ajánlat tüze­tesebb vizsgálatakor egy rejtett, szerény klau­zulára, melyben Louis-Louis Dreyfus az általa rakandó kábelen napi ötperces prioritást kötött ki magának — a marseillesi Sadnt Paul-börze és a buenos-airesi tőzsde megnyitásakor. Na igen: vagy 8—10 sikeres börzecoup és Dreyfus be­hozta volna az egész kiadást, a többi azután konto-ihaszonra könyvelhető el... és nem be­széltek róla soha. ♦ Hát arról ki tud, hogy Marchal ezredes jelentést tett a hadsereg fizikai kiművelésének botrányos hátramaradottságáról: ugy ülnek a bundások a trapéz tetején, mint majom a tevén! Monsieur Morinaud egybe is ültetett legott egy bizottságot a bundások daliásitésa szempontjá­ból és ennek folytán rövidesen határozatba ment, hogy 80 altiszt azonnal a departementális szolgálat rendelkezésére bocsájttatik és hogy aí évi kontingensből 500 megfelelő ember próbád nak hatheti tornatanári kiképzőtanfolyamra me* neszttetik. — Jó, jó, est mindnyájan tudják. Def azt aztán melyikünk hallotta vájjon, hogy dr« Philippe Tisslé, a svédtorna apostola a párisi egyetemen e hir vételére a Paud „Acole normale des fiűes“-ben legott, egy tornátanánvő* csapatot szervezett, csupa csinos lányokat válo­gatván össze és azokat sebesen az ottani tár- parancsnok rendelkezésére bocsájtotta, mond­ván, hogy a rekruták sokkal szívesebben fog­nak a rúdra mászni, ha ilyen csinos kislányok másznak előttük mint tanítók, A tárparancsnok (legényember) ezt nagyban helyeselte. Örök kár, hogy a párisi hadügyminisztériumban más­ként vélekedtek és kitiltották a kaszárnyából a trikós lányokat... Pedig ma már túl vagyunk azon, hogy a nő ne érne fél a férfival. Inkább az a kérdés, hogy a férfi mindenben ér-e annyit, mint á nő? Lionel Nastorgue, párisi tanácsos, sőt a párisi vá­rosi tanács titkára azt mondja: „Igen!“ Ismeretes, hogyan folyt le a „Hotel de Vil­iéiben a francia anyák ünneplése, mely alka­lommal a nevezett tanácsos nyújtott át a tiz-, kilenc- és nyolcgyermekes anyáknak megfelelő arany-, ezüst- és bronzérmeket, azzal a bizo­nyos Páris címerében diszlő hajóval, mely min­dig „fluctuat" és állítólag sosem „mergitur" és éppen csak azt nem lehet tudni róla, hogy há­rom árbocával miért jellemzi a minden oldal­ról szárazföldtől körülvett Páris városát? Az azonban bizonnyal nem ismeretes, hogy mikor a kitűnő tanácsos a legszebb dolgokat mondta el az egyik tizgyermekes anyáról, akkor a me­dália átvételére egy aszott, töpörödött, boros- tásarcu férfiú jelentkezett kopott, fekete zakkó- ban, mondván: „A feleségem éppen ma van rosszul. Tehát helyettesítem." — Erre egy pil­lanatig úgynevezett kínos csend keletkezett. Monsieur Lionel Nastorgue azonban nem jött ki a koncé ptusból, nagy lendülettel odanyujtá az aranyérmet a kopott férfiúnak, mondván: .Átnyújtom önnek ez érmet, mert felteszem, hogy a felére önnek is joga van!" * És azután vannak művészeti esetek is, amik­ről nem beszélnek sokat. A képhamisitásokról például mindnyájan tudunk: Párisban örök téma az. Csák legutóbb vétetett zár alá Vlaming két képet magában a Hotel Drouot-bán, ahol már ki voltak írva egy grófi hagyatékból törté­nő elárvereztetésre, mint aláirott legvalódibb VI amin gok. Egy Matthis-hlamisitó gyárüzeni virul egy svájci faluban (mint ahogy a hamis R o u a ul t-ok mind Németországból érkeznek ide) és ezt a gyárat maga Matthis ismeri a leg­jobban. A sikerültebb dolgaikat ő maga szokta megvenni. Óva őrködik, hogy a rendőrség bele ne avatkozzon az ügybe. Jól tudjia, hogy ha a hamis Matthisoknak hire megy, senki sem mer többé Matthis-festményeket vásárolni. És Mat­this tartja az árait... * És végül: annyi rosszat megír a sajtó minden­kiről; igazán érdemes volna megörökíteni az ex- aktságnak és lelkiismeretességnek azt a tapinta­tos példáját, melyet Victor Marguerite adott utolsó regényének kiadásakor. Mindig az volt a szokása neki, hogy ami példányt a kriti­kusoknak küldött, abba mind beleírt egy üdvöz­letét és egy autogramot. Ezúttal azonban a könyvet dedikáció helyett egy beleragasztott nyomtatott kártyácskávall kaptuk kritikusok: Victor Marguerite nincs Párisban és gyengél­kedvén bocsántot kér uraságodtól, hogy nem állít módjában ez önnek ajánlott könyvet dedi­kálni." BENEDEK KÁROLY. — HIRDETÉS A PRÁGAI MÁK HÁZNA­GYI ÁLLASÁRA. A prágai Magyar Aikadémi- kusok Körének vezetősége ezúton hirdet pályó-. z aitot az egyesület Vencel-téai klubhelyisége ház­nagyi állásának betöltésiére. Javadalom: lakás, fűtés, világítás. Teendők: A klubban a rend és tisztaságira való felügyelet, újságok és folyóira­tok rendbentartása, alkalmi ügyek intézése. A szükséges mellékletekkel — vagyoni kimutatás, előmeneteli bizonyítvány — ellátott kérvények Ónody Zoltán elnök, Dnahftov, okr. Michalovce, címére küldendők aug. 3l4g bezárólag. Csakis másodéves főiskolai hallgatók kiérvényed jönnek számításba. a szlo venszkói magyar kultúráiét fejlesztésére és lépjen a SzMKE tagjai közé. Ha községében van SzMKE-szervezet: jelentkezzék ott. ha nincsen: szívesen felveszi a központ. Komárom, Kultúrpalota. Fejedelmi esküvő Lausanneban Alfonz spanyol exkirály unokahugát vezeti oltár elé egy lengyel herceg Amiről hallgat a sajtó ••• — Párisi pletykaságok —

Next

/
Thumbnails
Contents