Prágai Magyar Hirlap, 1937. augusztus (16. évfolyam, 173-198 / 4319-4344. szám)

1937-08-11 / 181. (4327.) szám

2 fiwtrttv ▼ lAfaYARTIlKliAg 1937 augusztus 11, szerda« Miről tárgyal Prága és Berlin I Illetékes körök is megerősítik, hogy tényleg folytak tárgyalások ■ • A prágai sajtó a megegyezés föltételeiről • Min hiúsult meg a megegyezési kísérlet! Hodza Ausztriában magyar államférfiakkal fog tanácskozni? ként szándékosan fölsorolja azokat a föltételeket, amelyek mellett a megegyezés Németországgal létrejöhet, világosabban hangsúlyozza ki a fő- feltétek is. A kommunisták nacionalista aggodalmai m. kommunista ,,Rudé Právo“ szintén fog­lalkozik a „Venkov" vasárnapi cikkével. A lap hangsúlyozza, hogy a „Venkov" egész nyíltan fölfedte azokat a törekvéseket, ame­lyeket az agrár reakció 1935 decemberében érvényre juttatott és amelyekért az idei kor­mányválság idején is dolgozott. A „Rudé Právo“ azt irja, hogy a „Venkov" nem is tagadja, hogy ezen a terven tovább dolgoz­nak s megjegyzi, hogy a prágai és berlini politikai körök között tanácskozások foly­nak. A kommunista lap szerint más jelenté­sek arról szólnak, hogy az agrárpárt néhány tényezője Berlinben hitlerista tényezőkkel, sőt Krebsszel és Junggal tárgyal. Az ilyen eljárást a kom­munista „Rudé Právo" Csehszlovákia függetlensége elárulásának tekinti. A csehszlovák föltételek A Poledni List is hosszabb cikkben foglalko­zik a csehszlovák-német tárgyalásokra vonatko­zó Venkov-hiradással. A lap szenzációsnak tart­ja a Venkov cikkének ama részét, amelyben föl­sorolja azokat a föltételeket, amelyek mellett az egyesség lehetséges. Ezek között szerepel a jelenlegi határok elis­merése. A két állam közötti békét megnemtá­A szenzációhajhászás és a hamis hirek terjesztése eilen foglalt állást a nemzetközi újságíró-szövetség PRÁGA. — A „Národni Osvobozeni" arról számol be, hogy a „Kurjer Warszawski" bécsi levelezőjének az a híradása, miszerint Hodza Milán csehszlovák miniszterelnök rövid tartóz­kodásra Ausztriába érkezik, bécsi politikai kö­rökben számos kommentárt váltott ki. Az az általános meggyőződés alakult ki, hogy Hodza főképpen azért utazik Ausztriába, hogy ott magyar államférfiakkal találkozzék s hog” az osztrák államférfiak közvetítő szerepet főt, nak játszani. Nem zárják ki annak a lehetőségét sem, hogy Hodza Ausztriában Neurath német külügymi­niszterrel is találkozni fog* Ez alkalomból utalnak a „Frankfurter Zeitung" augusztus 5-iki számára,, amely Hodza minisz­terelnök dunai tervéről meglehetősen tárgyila­gosan ir. Csehszlovákia valóban tárgyalt Németországgal A „Venkov" vasárnapi száma visszatér a pénteki számában megjelent ama híradására, hogy dr. Abshangen cambridgei nyilatkozata szerint Prága és Berlin között tárgyalások folynak, azonbrn a tárgyalások még nem haladtak annyir? előre, hogy a lengyel-német paktum­hoz uaaonló megegyezést alá lehetett volna írni. A „Lidové Noviny“ ezzel kapcsolatban azt közli hogy az illetékes körök jelentése szerint ténylec folytak tárgyalások bizonyos dolgokról, ame­lyek a két szomszédos állam szomszédi viszo­nyából és a kölcsönös kapcsolatból erednek, azonban eredményt nem értek el. Főképpen nem lehet arról szó, -— iirja a „Lido­vé Noviiny" — hogy a Németországgal kötendő egyezmény aláírása előtt állanáink. Dr. Abshan­gen nyilatkozatát személyi nyilatkozatnak kell tekinteni, amelyet az értelmi szerző saját felelős­ségére tértit. Ez az információ azt mutatja, hogy Csehszlovákia ami a Németországgal szembeni viszonyát illeti, ugyanott van, ahol volt — ám­bár minden egyes csehszlovák bizonyára szíve­sen venné, ha sikerülne mindkét fél részére el­fogadható egyezményt kötni. ■ Csehszlovákia főfeltétele a „Lidové Noviny“ szerint az, hogy maradjanak érintetlenül Cseh­szlovákia biztonsági garanciái, főképpen azok, air fékét Csehszlovákia a Franciaországgal és ozovjetoroszországgal kölcsönös segélynyúj­tásra vonatkozóan kötött, A „Lidové Noviny" kívánatosnak tartja, hogy a legnagyobb kormánypárt lapja, ha már egyéb­(2) Abban az esztendőben, amikor Magyarországon már vajúdott a reformmozgalom és mindenki szeme uj ese­mények látókörébe edzette magát, csendes októberben, 1823-ban látta meg a napvilágot a róla világhírűvé vált Sztregova világlakója: Madách Imre. A bokrok éppen a legszeszélyesebb sárga színekkel diszitgették a patak ágyát, a fák úgy hullatták leve­leiket, mint finomzizenésü aranypénzt, az egész ter­mészet még egyszer nekirugaszkodott, hogy az örök törvény kezét lerázza magáról s ebben a furcsa, láza­dozó, félig nyárban, félig őszben hívta életre az Ember legnagyobb költőjét. A bolondos vizek, az éppoly bolondos fák és még bolondosabb, kéken hivalkodó s magát pompás réti királynőnek képzelő kikerics nem is tudták, hogy tanúi lehetnek olyan napnak, amelyen nemcsak a tüzes ko- ronáju nap süt régi kedvével, nemcsak a még itt­maradt madarak tréfálkoznak jókedvű, pihés fiatalok módján, nemcsak a tavaszi ragyogás visszfénye kisérti őket egy sok óráig tartó, hosszú pillanatra, hanem a levegő édességébe belenyúlt Isten keze is, hogy ebben a csodálatos időben, napsugár Játékában önfeledten és tele szívvel ajándékozza meg az emberiséget. Madách Imre, a sztregova! remete a legpompásabb ősz és a legnagyobbszerü borongás Isteni ajándéka volt. Vájjon mit érezhetett Majthényi Mária asszony, amikor elsőszülött fiának életet adott. Kinézett-e mo­solygó szemmel és hálatelt szivvel a kisded park lom­bokban ékes, aranyos ragyogásu fái közé? Vájjon érezte-e, hogy a méhében hordozott gyermek a szen­vedések és a lelki bánat kohójában edződik az egész ' ilág érzékfölötti szerelmesévé? A jó asszony bizonyára csak az anyák megszokott, csendes örömét érezte s fiát a fűtől, fától, szellőtől, napfénytől is vigyázó szeretettel óvogatta. Otthon ta­BÉCS. — Az újságírók nemzetközi szö­vetségének, a Fédération Internationale des Journalistes-nek végrehajtóbizottsága elfo­gadta az osztrák ujságirószervezetnek és a külföldi laptudósitók bécsi szövetségének meghívását s elhatározta, hogy legközelebbi ülését az osztrák fővárosban tartja október 7-től 11-ig. Az ülés napirendjén a világ új­ságíróinak fontos szociális és kulturális kér­dései állanak. Különösen nagy érdeklődéssel várják a nemzetközi szövetség újabb határozatait a szenzációhajhászás és a hamis hirek terjesztése dolgában. Most, a bécsi ülés küszöbén tették közzé annak az érdekes határozatnak a szövegét, amelyet a két kérdésben legutóbbi párisi ülésén hozott a nemzetközi szövetség. Az erre vonatkozó határozat szószerint a kö­vetkezőképen szól: — Tekintettel arra, hogy valamennyi or­szágban egyes lapok mindinkább szenzáció­nittatta, hogy idegenben baja ne essék, otthon kelte- gette benne szárnyra azokat a szépségeket, amelyeket könyv és az élet az akkori fiataloknak nyújthattak. Hogy irodalom is élt a komor kastély falai között, azt a kis Imre félig gyermeki lapja, a: Literatúrai Kevcrcs mutatta. A Literatúrai Kevercs, a Lantvirágok és az Ember Tragédiájánál kell-e érdekesebb és nagyobb lelki hár­masság egy ember életében? Sztregova nemsokára más vizek felé sodorta Madách Imrét, hogy a közügyekért sok-sok fiatal társával együtt ő is feláldozza magát és áldozzon a szó anyagi értelmében is uj arcát kellető hazájáért Fráter Erzsikét már az Ipoly másik, messzebb eső felére, Csesztvére vitte. De a Tiszovnyik és a kisded Sztregova gyermekkori dallamai sikongtak még visszatérő édességként a fülé­ben akkor is, amikor Fráter Erzsikével kevés boldog óráját éli. A fiatal asszony, aki Bihar varázslatos leve­gőjéből került az ósdi Ipoly mellé, szivének egész me­legével akart szeretni s vájjon nem Majthényi Mária asszony féltő nevelése tette Madáchot olyan félénkké, olyan zárkózottá, hogy ennek a bolondos, remegő női szivnek lakatját nem tudta mégsem megtalálni? Én az Ipolyról mesélek, s a börtönből Madáchot megint oda viszem vissza, hogy a már öreg, de még mindig elsőszülött fiáért rajongó a azt örök gyermek­nek látó Majthényi Mária mellett uj szemmel lássa a rosszul kezdett életet. 1853-tól a Tiszovnyik megint jelenthette nagyobb gazdájának, az Ipolynak, hogy a nagyságos ur otthon van, ir és gazdálkodik, sétál és imádkozik és életét úgy rendezte be, hogy abban most már csak gyönyörűsége teljék. Madách Imrével most már a jó Isten Is beszélt és Madách Imre fiúi alázattal hallgatta. — Én arra teremtettelek Téged, édes fiam, — mondta a jó Isten, — hogy az emberek fájdalmára és gyönyö­hajhászó hirek és hamis értesülések közlé­sére vetik magukat, amelyek alkalmasak arra, hogy egészségtelen kíváncsiságot kelt­senek. a közerkölcsiség színvonalát csök­kentsék és a közvéleményt félrevezessék, —- tekintettel továbbá arra, hogy egyes újság­írók e törekvések antiszociális jellegét ki­domborítani igyekeznek és riportázsukban olyan eszközöket vesznek igénybe, amelyek a tisztességgel és a be­csülettel nem egyeztethetők össze: ennélfogva a végrehajtóbizottság azt a kí­vánságát fejezi ki, hogy a szövetség vala­mennyi tagszervezete becsületkódexet ké­szítsen, ennek alapján teremtse meg becsü- letbiróságát és ama tagjai ellen, akik az ily- módon megalkotott becsületszabályokba üt­köző magatartást tanusitanak, tegye meg azokat az intézkedéseket, amelyek alkalma­sak arra, hogy szép hivatásunkat megóvják a lealacsonyodástól. rüségére szolgálj írásaiddal. Nézd csak ezeket a bo­londos patakokat, völgyeket, folyót! Mennyi emberi bánatot láttak már és mégis olyan fürgék, olyan biza­kodók. A mindenki bizakodását Te fogod végső szóval papírra vetni, mert küzdeni és bízni kell! A Tiszovnyik-patak meghallotta az Isteni beszédet, esdő danájával belemprmolta a költő leikébe a feled­hetetlen igéket. Az Ipoly bekukkantott a Hámori pusz­tától s minden reggel megkérdezte a Tiszovnyik gyer­mekhabjaitól: Mit csinál uratok? Hogy szolgál becses egész­sége? Hát a nagy mü befejezéséhez készül-e már? Három esztendőn keresztül mindennap kérdezgette, mig ezernyolcszázhatvan egyik reggelén jobban sietett a Tiszovnyik is, hogy már messziről emelt hangon és büszkén jelentse: «— Jó uram elkészült már az ember fájdalmas tragé­diájával. Ezentúl mindenki ismerni fogja Sztregovát. A bolondos Ipoly is sietve kanyarodott a vén Duna felé s annak adta tovább az újságot. A vén Duna bele- hömpölygette a Fekete-tengerbe, onnan átszökkent a hir a Dardanellákon és a Gibraltáron át a nagy óceá­nokba, mert akkoriban még nem volt rádió s a nagy újságokat vizek hátán üzenték volt meg az emberek. Vagy talán nem is az emberek üzenték, mert az em­berek néha irigyek és nem szeretik egymás dicsőségét nagyobbitani. Az Isten keze máig is ott van a magára hagyott szlovák falu felett, ahol a prágai vár valamikori öreg lakója is levett kalappal állt a világhirü magyar sírja felett. A sztregova! határban nem nyilnak piros virágok, mint a Vág-parti Sztrecsnó felett. A Sztregova pata­kocska partján csak úgy, mint a Tiszovnyik partjain tarka-barka virágok nyiltak az ember tragédiájának képeiként. Messzire világitó színükkel éveket és élet­állomásokat mintáznak s ha idegen vándor vetődik a környékre, akaratlanul is azt kérdezi: — Hová kerültem, hogy így egyszerre mintha csupa szépséget látnék és csupa tisztaságot éreznék magam körül? Mi felelünk neki, mert a folyók csak a hozzáértők­nek tudnak felelni: — Madáchhoz értél, idegen vándor! JlíeséE az Jpoíy Irta s Farkas István madási paktummal pecsételnék meg. A tárgya­lások föltételei között szerepel a csehszlová­kiai német kisebbség kérdésének rendezése. Csehszlovák felelős körök Berlinben állítólag kijelentették, hogy nem akarják elcsehesiteni a németeket, ezzel szemben a csehszlovákiai németektől lojalitást követelnek. A „Poledni List” azt irja, hogy egv^ ,másik_ kö­vetelés a németek kulturális kapcsolatának bizto­sítása és mihelyt ebben a kérdésben sikerült megállapo? dást létesíteni, aláírható a két állam közötti megállapodás. A lap szerint a „Venkov” híradásából arra le­het következtetni, hogy Prága és Berlin között már régebben folynak a tárgyalások és hogy konkrét kérdésekről tár­gyalnak. A tárgyalások során a legnagyobb nehézséget állítólag az okozta, hogy Németország ragaszko­dott az eddigi szerződésektől való elálláshoz. A lap figyelemreméltónak tartja, hogy a közönség ml módon tudta meg, hogy a két állam között tárgyalások folynak s hogy a koalíciós lapok hall­gatnak az olyan dologról, amely sokkal fonto­sabb, mint az egyes pártok közötti veszekedés. a bűnügyi regények vitték a bűn útiéra a Kassán elfogott ungvári betörőket KASSA. — (Szerkesztőségünk jelen­tése.) Közöltük tegnap, hogy a kassai er­kölcsrendészeti razzia alkalmával váratla­nul elfogtak két betörőt, akik Ungvárott 28.000 koronát zsákmányoltak és nyomban Kassára utaztak autón, hogy áldomást igyanak a jól sikerült „munkára". A betö­rök első útja a Vársánc-uccába vezetett, ahol kéteshirü leányokkal akartak mulatni. Alig telepedtek le, amikor a detektívek raj­tuk ütöttek és elfogták őket. Rövid vallatás után beismerték tettüket. Az egyik letartóz­tatott betörő, Száva Ferenc 19 éves diák kezdetben azt állította, hogy édesapja ak­tiv katonatiszt, de később beismerte, hogy székesfehérvári csendőrőrmester fia. El­mondotta, hogy elbukott az érettségi vizs­gán, ezért elbujdosott hazulról. Szloven- szkóra jött és a „Lunapark" vándor szó­rakoztató társulathoz szegődött. Ott jól bántak vele és megkereste a megélhetésére szükséges pénzt. Közben azonban megis­merkedett Gombkötő Józseffel, akivel ál­landóan kalandorregényeket és detektivtörténcte­ket olvastak. Ezeknek a hatása alatt kü­lönféle betöréseket eszeltek ki. így határozták azután el, hogy meglopják munkaadójukat, a „Lunapark" tulajdono­sát, Schwarz Ferencet. Egy óvatlan pilla­natban behatoltak a pénztárkocsiba és a kézikasszát, amelyben ékszerek, készpénz és sorsjegyek voltak, magukhoz vették. Ez­után autón Kassára utaztak. HARMADIK MESE A LEGNAGYOBB PALÓC A Kürtös-patak éppoly bolondos, mint a Bágy, vagy talán a Bágyot is a Kürtös ruhájába öltöztette a kék­kői völgyben meghúzódó kis falucska mesemondója, ki tudná azt ma már megmondani! Balassa Bálint szel­leme járta be az egész völgyet, mint valami egész­ségesen termékenyítő árnyék, a virágdalok első költő­jének szelleme mindmáig is ott lebeg a furcsa dombok, magukat hegyeknek tartó és akácosokat erdőnek valló jókorácska halmok, domborulatok fölött, amik Szkla- bonyát is körülveszik. Tizenöt évvel ezelőtt még állt az a háromablakos, szalmafedeles ősi kúria, amelynek falán egy szürke márvány tábla — a Nógrádmegyei Nemzeti Intézet és a megye közönségének adománya — hirdette, hogy az alacsony falak között született Mikszáth Kálmán, a legnagyobb palóc, azoknak mesemondója, a „tót atyafiak“ lelki megértője és barátságos barátja s r~p- pant ismerője. Éppen akkor, amikor a hirtelen ■ invázió kisértett az Ipoly völgyében, meg más! a kétszázezer főnyi sereggel. Mikszáth János uram bizonyára remegve gondéit arra, hogy milyen lesz az uj holnapokká? telitett ma­gyar élet, csak a szelíd édesanya, farádi Veres Mária kulcsolta össze a kezét és adott hálát az Istennek, hogy a Kálmánka egészségesnek született. Filcsik, a huncut és politikus csizmadia, aki akkor még egészen fiatal éveit élte, bizonyára ott leselkedett megint a balassagyarmati ut mellett s a temető szom­szédságában meghúzódó kovácsmühelyben, hogy az oroszokról újabb híreket nyerjen s ott hallotta a hirt, hogy Mikszáth nemzetes uréknál kisfiú született. — Éppen jókor, éppen jókor — mormolta a szájtátó embereknek. — Meglássák, hogy ez jelent valamit. Isten sohse ad nehéz időkben ok nélkül gyermeket Sokra fogja még vinni a fiú, én mondom, Filcsik s né­kem akárki elhiheti! A túltengő önérzet feszesre dagasztotta keblét s azonmód el is sétált a Mikszáth-ház felé, ahol János urat éppen jó munkában találta, mert a Gyúró kocsis­nak adott parancsokat a nyári munkássághoz. Hogy mit is beszéltek ottan, azt nem tudom, mert a temető felől kiváncsi szellő támadt s elfujta mind a hangokat, mintha csak pipitér bolondos szirmai let­tek volna. (Folytatjuk.)

Next

/
Thumbnails
Contents