Prágai Magyar Hirlap, 1937. július (16. évfolyam, 147-170 / 4293-4316. szám)

1937-07-10 / 154. (4300.) szám

^RXGSlMA<A^Hira^ 1937 julius 10, szombat. A fiatal magyar nemzedék találkozója a magyar kultúra egyetemes munkafrontján Értékes beszámolók a fiatal intellek- tuelek balaionszántódi összejövetelén ■ BALATONSZÁNTÓD; — Már több­ször felmerült az a gondolat, hogy az utód­államokban élő fiatal magyar nemzedék szellemi munkásai a magyarországi fiatal intellektuellekkel karöltve összejövetelt ren­dezzenek, amelyen a kulturközösség jegyé­ben, meghitt, baráti keretben tárják fel egymásnak problémáikat és cseréljék ki né­zeteiket. A balatonszántódi összejövetelre fiatal közgazdászok, kulturmunkások, irók és in- tellektuellek hozták spontán érdeklődésü­ket, a reális megismerés tüzes vágyát sze­mükben és a pozitiv munka meggyőződését szivükben, A találkozásnak nem volt hiva­talos jellege. A Balaton közeli ringása pe­dig a megértés, őszinteség és meghittség hangulatát varázsolta a résztvevők leikébe. A tanácskozások egy hétig tartottak. Az első napokban Kovács Imre, Kovács Ala­dár és mások a magyarországi fiatal nem­zedék szellemi arcáról és gazdasági elkép­zeléseiről számoltak be. Nagyhatású volt! Matolcsy Mátyás képviselő vaslogikáju és meggyőző adatokra felépített előadása a birtok- és munkakérdésről és Németh Im­re képviselő többszöri alapos és terjedelmes hozzászólásai. A következő két napon Erdély fiataljai! számoltak be az erdélyi magyarság gaz­dasági és kulturális helyzetéről, majd a szlovenszkói magyar résztvevők a szloven- szkói magyarság problémáiról beszéltek, végű] pedig Csuka ■ Zoltán, az ismert vaj­dasági kölő és iró vázolta a vajdasági ma­gyarok helyzetét. — Az ismertetéseket bő és termékeny vita követte. A mindenről ki­tünően tájékozott és képzett felszólalók vi­tája nyomán plasztikus képben éledt fel a magyarság általános kulturális és gazda­sági helyzete. Amit a résztvevők máskor •csak foszlányok résén keresztül rendszer és összefüggés nélkül szemlélhettek, itten egy­séges, részletes képpé domborodott. A viszonyok mindenfelé mások, a helyi problémák különböző feladatok elé állítják a munkát vállaló magyarokat. Legszembe­tűnőbb volt Erdély és a szlovenszkói ma­gyarság különbsége; Erdélyben a gazda­sági élet emelkedett a fejlődés olyan foká­ra, amelyről itt álmodni sem lehet, viszont itten az érdekvédelmi közösségek fejletteb­bek és életképesebbek, mint Erdélyben, aho] a felekezeti szervezettség tagolja szét a kulturális életet. De mindezek ellenére, minden helyi különbségeken felül a kultur­közösség érzete egységes felfogásba tor­kollik. A közös magyar kultúra egységbe kovácsolja az ifjúságot érzésben, felfogás­ban és munkavállalásban. Kitűnt, hogy az az ifjúság, mely általában egymástól elszi­getelve, külön-külön haladt a maga utján, a részletmegoldások minden- különbségén felül egységes síkon találkozott: a pártokon, felekezeten és szociális különbségeken fe­lül álló közös magyar munka vállalásá­nak a síkján. Az 1918-tól máig végégjárt ut sok görön­gyön és akadályon vezetett keresztül, de a fiatal magyar nemzedék legyőzte az előíté­leteket, megbirkózott az uj sors nehéz prob­lémáival és ma tisztultan néz feléjük és el­szánt akarattal vállalja a megoldásra váró munkát. A hétnapos összejövetel befejeztével a résztvevők közös rezoluciót szerkesztettek. Az elvi állásfoglalás egységes nézetüket és közös akaratukat hivatott dokumentálni. A rezolució bevezetésében megállapítja, hogy az ifjúság teljes mértékben magáévá teszi a nemzet fogalmának ma egyedül hi­vatott tartalmát: a mai kor a politikai nem­zet helyébe a kulturnemzetet tette. Minden magyar, a világ bármelyik he­lyén él is, tagja a magyar kulturniemzet- nek és részese az egységes magyar kul­túrának. Ilyen alapon akarja a fiatal magyar nem­zedék a magyarországi és utódállamokbeli magyarok közös kulturkapcsolatait ápolni s fal nkpifc karolni a burgenlandi, bécsi, amerikai és egyéb elszórt magyarok ügyét is. Gazdasági tekintetben a magyarországi fiatal nemzedék a földbirtok- és földmun­kás-kérdés rendezését sürgeti az agrárde­mokrácia elvei alapján; a kisebbségi magyarok a szabad gazda­sági önvédelem megvalósítását hirdetik; kulturális tekintetben a magyar gyökerű, idegen elemektől mentes kultúra fejlesztését hangsúlyozzák, a kisebbségi magyarok pe­dig szabad kulturális fejlődésüket és kul­turális szerveik szabad kiépítését az egyen­jogúság jegyében. A rezolució a kapitalista és liberális meg­oldással szemben a demokratikus elvek alapjára helyezkedik. Az anként résztvevőit ismét elvitte a vonat messze vidékre sajátos feladataik felé. De mindnyájan azzal a meggyőződés­sel távoztak, hogy a magyar kultúráért folytatott munkájuk nem elszigetelt munka. Egységes hittel és akaratban sorakoznak fel a pozitiv magyar kulturmunkára az er­délyiek és szlovenszkóiak, a magyarorszá­giak és a vajdaságiak. (aiD* Mért mm engedélyezi az egyesült párt gyűléséit a dunaszerdahelyi járási hivatal! In'erpeliátió a belügyminiszter úrhoz gyűlések sérelmes betiltása tárgyában PRÁGA. — Dr. Holota János nemzet- zetgyülési képviselő az alábbi interpellációt nyújtotta be a belügyminiszterhez: Belügyminiszter Ur! A dumaszerdahelyi járási hivatal a legutóbbi időben egymás­után tagadja meg az engedélyt az egyesült országos' keresztényszocialista és magyar nemzeti párt gyűléseinek rendezésétől. így legutóbb junius 23-án 7976 szám alatt kelt határozatával nem engedélyezte az Albár községben rendezni kívánt népgyülésünket. A tilalom megokolása helyt nem álló és annyira magán viseli az elfogultság jelle­gét, hogy azt szó nélkül nem hagyhatjuk. Az alkotmánytörvényben biztosított gyüle­kezési szabadság illuzóriussá válik, ha a dunaszerdahelyi járási hivatal által inaugu- rált módszer lábra kaphatna. A járási hivatal tilalmát ugyanis azzal okolja meg, hogy: „Megállapítást nyert, hogy az ezen népgyülést bejelentő párt szónokai az egyik nyilvános népgyülésen saját párttagjaik előtt olyan kijelentéseket használtak, hogy ezek a kijelentések más pártállásu egyénekkel szemben gyűlöletet ébresztettek és ébresztenek és ennek kö­vetkeztében a jövőben könnyen a közcsend és közrend megzavarása állhatna elő." Az albári gyűlésen többek között alul­írott dr. Holota János nemzetgyűlési kép­viselőnek is szónokolnia kellett volna. Sem ő ellene, sem a többi szónok ellen mindez- ideig nem indult meg semmilyen eljárás gyűlésekkel kapcsolatban. Egyikük sem Uj, hatásos módszer az ipari bőrbetegségek leküzdésére Az ipari munkások bőrbántalmai olykor sok bajt okoznak és pedig szociális, gazdasági és technopolitikai szempontból egyaránt Szociális jelentőségük a dolog egészségügyi részétől eltekintve a munkakörváltoztatás kényszerűségében is rejlik, ami gyakorlatilag sokszor az illető tanult szakmunkás kenyerének elvesztését je­lenti. Gazdasági szempontból ezek a betegségek a nem­zeti vagyon el nem hanyagolható tehertételét teszik ki* Technopolitikailag pedig korlátozását jelentik egyrészt az emberanyag, másrészt bizonyos nyersanyagok fel­használhatóságának azáltal, hogy sok nem egyhamar pótolható szakmunkás kénytelen munkahelyétől meg­válni, mert bőre tulérzékennyé vált azokkal az ipari anyagokkal szemben, melyekkel dolgozott, másrészről egynémely rendelkezésre álló nyersanyag nem aknáz­ható kellően ki, mert igen sok ember bőrére izgatóan és károsan hatnak. Jáger Rolf, német kutató Wittenbergában, hosszas vizsgálódásokat folytatott a bőr e gyulladásainak, ki­ütéseinek természetére s kifejlődésére vonatkozóan és fontos eredményképpen azt közli, hogy bármennyire sokfélék a bőr e betegségei, bármilyen sokféle kinézésüek és ha megannyira különbözőek is azok az anyagok, melyek őket előidézik, mégis min­dig bizonyos jólmeghatározott előfokozaton át fej­lődnek ki, mely mindannyiuknál közös: a bőr duz­zadása. A felduzzadt bőrbe sokkal könnyebben hatolnak azok az anyagok, melyekkel munka közben érintkezésbe jut, olajok, lakkok, sók stb., mint a normális bőrbe. A be­hatolt anyagok viszont a maguk részéről a duzzadást ismét fokozhatják. A bőr e veszedelmes duzzadásának megakadályozására, a kiütést okozó anyagok behato­lási kapujának elzárására Jager a bőr veszélyeztetett i észéit duzzadástszüntető készitményekkel kezeli. —• A technikában ismeretes cserzőanyagokkal rokon ve- gyületeket s keverékeket dolgozott ki, melyek igen al­kalmasak az egészséges bőr normális duzzadási foká­nak megőrzésére. Ezekkel a „cserzőanyagckkal“ való kezelésnél bőrünkből persze nem válik cserzett bőr, hanem egyszerűen csak megőrzi normális, egészséges duzzadási fokát és mégtartja azt a munkakörnyezet ártalmas, duzzadástkeltő anyagjainak támadása ellené­ben is. Ez a módszer a gyakorlatban nagyszerűen bevált, úgyhogy még krónikus s súlyos esetekben is gyors s teljes gyógyulást eredményezett és ezenfelül megszün­tette a gyógyultak bőrének túlérzékenységét is. Az ipari bőrbetegségek nagyrészét ezzel a kezeléssel nem­csak gyógyítani lehet, hanem — ami legalábbis ugyan­olyan fontos — meg is előzni. Jó volna ezt a vívmányt nálunk is mihamarább legszélesebb ipari és egészség- ügyi körökben terjeszteni és meghonosítani. NEUBAUER FRIGYES. lett jogerősen elítélve hasonló bűncselek­mény vagy kihágás miatt. Így tehát a já­rási hivatal „megállapítása" teljesen légből kapott. Pártunk gyűlései, akárhol rendez­tük is őket, mindenkor rendben és csend­ben folytak le, a közrendet és közcsendet sehol senki sem veszélyeztette. De ha már a járási hivatalnak ilyen és hasonló aggo­dalmai vannak, akkor kiküldött közegei és a csendőrség utján módjában áll elejét ven-| ni a közrend és közcsend veszélyeztetésé-f nek. Az engedély megadásának megtaga-! dása olyan ultima ratio, amelyre a jelen * esetben semmi ok fönn nem forgott. A dunaszerdahelyi járási hivatal már elő­zőleg is teljesen önkényesen és minden ko­moly megokolás nélkül tagadta meg a gyű­léseink engedélyezését. Ebből' a következe­tes eljárásból kitűnik, hogy nem elfogulat­lanul és pártatlanul kezeli és intézi el a pártunk részéről hozzájuttatott gyülés-en- gedélyezési kérelmeket. Ez semmiesetre sincs hasznára egyébként is döcögős köz- igazgatásunk hírnevének és az állam érde­két is sértik a basáskodó közigazgatási tisztviselők önkényeskedései. Kérdezzük tehát Miniszter Urat 1. hajlandó-e az albári gyűlés betiltása miatt vizsgálatot indítani, 2. hajlandó-e a betiltásért felelős köz- igazgatási tisztviselőt felelősségre vonni, 3. hajlandó-e megfelelően intézkedni, hogy a jövőben hasonló sérelmek elő ne forduljanak. „Bányai-Munels Pál kommunista iró becsületsértési pőre Orbán Gábor ellen* HELYREIGAZÍTÓ nyilatkozat. Hivatkozással b. lapjuk 1937 junius 16-iki, szerdai számában megjelent ,,Munels Bányai Pál kommunista iró stb...." cimü cikkükre, utalva a sajtótörvény idevonatkozó rendelkezésére, 'kérem a következő helyreigazító nyilatkozat le- közlését: Valótlan, hogy én a Masaryk-Akadémia tag­jai közé dr. Orbán Gábor tudta nélkül be let­tem csempészve, ellenben való az, hogy felvéte­lem az alapszabályok által előirt módon tör­tént és azt az elnökség dr. Orbán Gábor jelen­létében jegyzőkönyvileg megerősítette. Valót­lan az, hogy én a Masaryk-Akadémia levelező tagja vagyok, ellenben való az, hogy engem 1936-ban az irodalmi osztály rendes tagjának választott meg. Valótlan az, hogy dr. Orbán Gábort valaki figyelmeztette az én büntetett előéletemre, ellenben való az, mivelhogy soha, semmi néven nevezendő becsületbevágó bűn­cselekményből elítélve nem lettem, hogy ez nem volt titok. Valótlan az, hogy a besztercebányai államügyészség leiratot intézett az Akadémia el­nökségéhez, ellenben való az, hogy az állam- ügyészség ezt nem tehette, mivelhogy a törvény előírása szerint az ilyen adatok bizalmasan ke­zelendők, ezt csak akkor tette, amikor dr. Or­bán Gábor, az államügyészséget megtévesztve, bünlajstromom beküldésére felszólította. Valót­lan az, hogy dr. Orbán Gábor engem azért zárt ki, mert büntetett előéletű vagyok, ellenben va­ló az, hogy kétévi tagság után ezt személyes okból tette, mivelhogy én őt elnöki működése miatt kritikával illettem. Valótlana az, hogy dr. Orbán Gábor, mint a Masaryk-Akadémia erköl­csi testületének az elnöke, engem kötelességből zárt ki, ellenben való az, hogy elnöki hatáskö­rének diktatórikus túllépésével és alapszabá­lyok által biztosított demokratikus jogaim sú­lyos megsértésével tette ezt. Valótlan az, hogy engem a kommunista párt titkári állásomból sik­kasztás miatt bocsájtott el, ellenben való az, hogy kilenc esztendővel ezelőtt ezt más okok­ból tette. Végül, valótlan az, hogy engem a tárgyalást vezető bíró megkérdezett jvolna, hogy a hatóság elleni erőszak is politikai bűn­cselekmény, ellenben való az, hogy a tárgya­lást vezető biró ezt nem kérdezte, mivelhogy a tárgyaláson személyesen nem voltam jelen. Teljes tisztelettel Bányai Pál, Két budapesti híres gyár- vállalat két uj tanszéket alapított az egyetemen BUDAPEST. — (Szerkesztőségünk telefon­jelentése.) A budapesti Goldberger és fia r. t* textilárugyár 350 ezer pengős alapítványt aján­lott fel arra, hogy a budapesti egyetemen textil- kémiai tanszéket szervezznek. Az egyesült izzó­lámpa és villamossági r. t. pedig 300 ezer pengőt ajánlott fel egy atomifizikai tanszék felállítására. A magyar minisztertanács csütörtöki ülésén fog­lalkozott a felajánlott alapítványok ügyével s a két alapítványi egyetemi tanszék létesítéséi le- [ tárgyalta. Y. í Szlovenszkói vógófikröt szállítanak Svájcba | PRÁGA. —1 A pozsonyi gazdasági állatértékesitő I szövetség 250 vágóokömek Svájcba deviza ellenében történő exportjára kötött megállapodást. Minden egyes ökör árából 50 svájci frankot 50 darab svájd fajbika és tehén bevásárlási árára fognak tartalékolni s eze­ket behozzák Szlovenszkőra. Az első 150 darab vágó­ökröt a napokban már kiszállították Svájcba, A Né­metországba irányuló szarvasmarha és sertéskiviteü tárgyalások eredménytelenül végződtek. Csempészkartellt tett ártalmatlanná a miskolci határpénziigyőrség MISKOLC. — A miskolci pénzügyőrök vesze­delmes csempészbandát tettek ártalmatlanná. Megállapították, hogy a csempészbanda ítulaj- donKéppen három külön, de egymással egyetér­tésben dolgozó társaságból állott s valóságos kartellt alkotott. Külön társaság foglalkozott az áru átcsempészésével, egy másik társaság a csempészett áruk szétküldésével* a harmadik tár­saság pedig az áruk értékesítését intézte. Az árut Csehszlovákiából csempészték ót. Leginkább csehszlovákiai ékszerutánzatokat és/ egyéb üvegcsecsel)eeséket hoztak át tiltott utón a ha­táron 8 hozták forgalomba a szétágazó szerve­zetükkel. A csempészés központja Sátoraljaúj­helyen volt, A csempésztársaság legtöbb tagját öötficült elfogni a nicg^adwlt eUepük süárW j 4

Next

/
Thumbnails
Contents