Prágai Magyar Hirlap, 1937. július (16. évfolyam, 147-170 / 4293-4316. szám)

1937-07-27 / 168. (4314.) szám

r T>l^<fflAWAA&HlR!iSI> 1937 julius 27, kedd. ték a támadást Peking ellen. A kínai varos nyugati kapuja előtt fölállított gépfegyver rek és tábori ütegek elkezdték lőni a város falait. Később a nagyobb kaliberű ágyuk is megszólaltak és több bomba a városra is lecsapott. A kínaiak között óriási felháborodást keltett a lanfangi kaszárnya bombázása és Szecsujan tábornok állítólag el1 van tö­kéivé, hogy nem teljesíti a japánok ultimá­tumát, sőt parancsot adott tisztjeinek, hogy a japánoktól foglalják vissza a megszállott várost. Általános az a vélemény, hogy a háborús hangulat az utóbbi események kö­vetkeztében ismét veszélyesen megnőtt. Most már csak nagyon kevesen vannak, akik hinnj tudnak a háború elkerülésében. A kínaiak körében nagyon nagy izgalmat keltett a 29-ik hadtest parancsnokságának az a jelentése, amely szerint a lanfangi ka­szárnya elleni támadásnak ötszáz halottja van. Minden vonalon fellángolnak a harcok TIENCSIN. — Ma Lanfangnál újabb súlyos harcokra került sor a 38-ik kínai hadosztály és a japán csapatok között. A kínaiak ágyukkal és gépfegyverekkel lőt­ték a japánok állásait, A japánok megszáll­va tartják a vasutépiileteket és a kaszár­nyát, amelyet a kínaiak a bombázás után kiürítettek. A vasúti- és telefonösszekötte­tés Peking és Tiencsin között megszakadt.! Vanpingből érkező jelentés szerint avá-i ros közelében újból fellángoltak a harcok. Tegnap egész nap ágyudörgés és gépfegy­verkattogást lehetett hallani. Ma a japánok újabb légi támadást intéz­tek a lanfangi kínai csapatok ellen és kény- szeritették őket, hogy Huangcsungba vo­nuljanak vissza. Letartóztatták NiemSIIer fivérét is BERLIN, — A letartóztatott Wilhelm Nie- möller lelkész fivérét, aki ugyancsak lelkész és regnap az Anna-templomban a hívek nagy tö­mege előtt beszédet tartott és fivére letartózta­tása miatt éles szavakban fakadt ki, letartóztat­ták. Anglia szakit eddigi spanyol politikájával •• Átnyújtották 26 államnak a benemavatkozási kérdőíveket ■■ Újabb huzavonáról ir az angol sajtó ■ Morgan kölcsönt keres Franconak LONDON. — A benemavatkozási bizottság albizottsága ma délután összeült és átnyújtották a benemavatkozási rendszerben résztvevő mind a huszonhat hatalomnak a brit kormány kérdő­íveit. A brit kérdőívnek, mint ismeretes, az a célja, hogy az ellenőrzés megvalósitására alkal­mazott rendszabályok sorrendjét illetően kikérje az érdekelt kormányok véleményét és így nyílt állásfoglalásra bírja őket, minthogy mindeddig nem sikerült a tárgyalások folyamán megegye­zést létrehozni e részletkérdésekben. Az albi­zottság mai ülésén megállapította a válaszok be­nyújtásának időpontját, A két és féloldalas kér­dőív hét kérdést tartalmaz, csütörtökön és pén­teken dolgozták ki a Foreign Office hivatalno­kai és szombaton éjszaka kapták meg a nagy­hatalmak követei, akik azonnal továbbították a kérdőíveket kormányaikhoz. Az angol kormány kérte az érdekelteket, hogy legkésőbb péntek reggelig küldjék be a válaszokat, hogy a bizott­ság délután összeülhessen és már a válaszok ér­telmében foglalkozhasson a kérdéssel. Anglia újabb előnyt ad Olaszországnak í A londoni sajtó szerint Anglia változatlanul kitart ama álláspontja mellett, hogy a Spanyol- országban küzdő felek hadijogának elismerése mindaddig nem jöhet szóba, mig az önkéntesek visszahívása „megnyugtató mértékben" nem kezdődik meg, A Moming Post az újabb kísér­let sikerét illetően meglehetősen szkeptikus és attól tart, hogy a kérdőívvel való játék csak ar­ra szolgál, hogy az eddigi diplomáciai huza­vonát még tovább folytassák, A News Chro­A zsidók hozzájárulnak Palesztina felosztásához, ha Jeruzsálemet nekik adják ? LONDON, — Ormsby-Gore gyarmat ügyi miniszter Genfbe utazott, hogy résztvegyen a népszövetség ülésén, amelyen a brit bizottság Palesztina-jelentése is tárgyalás alá kerül. Az arab főtanács az angol gyannatügyi miniszté­riumnak, a népszövetségi bizottságnak és Vau- chope palesztinai főbiztosnak 21 oldal terjedel­mű memorandumot nyújtott át és kérte az arab követelések újabb áttanulmányozását. A Mor- ning Post értesülése szerint jelenleg tárgyalások folynak Londonban a mérsékelt irányzata arabok és cionisták között közös Palesztina-politika alapelveinek lefektetésé­ről. A lap nem tartja lehetetlennek, hogy mind a két tábor reprezentánsai közös tanácskozásra ülnek össze Paleszitnán kívül. Valószínűnek tartják, hogy ez a tanácskozás augusztus folyamán lesz Svájcban,a mikor a cionista kongresszus lesz Zürichben és az arab küldöttek Gertiben tar­tózkodnak a népszövetség ülésén. Más jelentés szerint viszont a cionisták bizonyos körülmények között haj­landók hozzájárulni Palesztina felosztásának tervéhez. Legfőbb követelésük az, hogy Jeru­zsálemet csatolják a cionista államhoz és csak Jeruzsálem óvárosa, mint szent hely, ma­radna nemzetközi. nide azt írja, hogy Anglia és Franciaország nem engedik, hogy a német-olasz befolyás a Föld­közi tengeren megnőjjön. A francia sajtó aggodalommal van eltelve az angolok benemavatkozási politikája miatt és a kérdőívek átnyujtása alkalmából a Journal azt írja, hogy ezzel a lépéssel is újabb sanszot akar adni Anglia Németországnak és Olaszországnak. Grandi még szombaton megbeszélést folytatott Edén külügyminiszterrel és nyomatékosan hang­súlyozta kormányának azt a kívánságát, hogy szoros együttműködés létesüljön Olaszország és Anglia között a spanyol kérdésben. A Chamberlain-kormány Franca oldalán Az angol lapok Edén és Grandi beszélgetésen kívül számos más olyan jelre is utalnak, amely­ből arra lehet következtetni, hogy a Chamber­lain-kormánynak megváltozott a politikája a spanyol kérdésben és nem tartják lehetetlennek, hogy bizonyos körülmények között az angol kormány támogatni fogja Francot a polgárhábo­rú likvidálása érdekében. Ennek természetesen vannak bizonyos politikai előfeltételei, különö­sen, ami Franco magatartását illeti, az angolok ugyanis garanciát követelnek tőle bizonyos de­mokratikus kormány betartása és külpolitikai beállítottságát illetően. Az angol kormány vál­tozott álláspontja mellett szól Duff Cooper leg­utóbbi nyilatkozata a menekültszállitó hajókkal kapcsolatban és most Hoare belügyminiszter fi­gyelmeztetése a kommunistáknak, amely sze­rint minden demonstrációt a spanyol polgárhá­ború kérdésében a kormány kénytelen lenne kül­politikája elleni tüntetésnek felfogni. Hírek van­nak forgalomban arról is, hogy J. P. Morgan, aki tegnap érkezett Southamptonba, kihallgatá­son jelenik meg az uralkodónál a balmorali kas­télyban, szintén Franco ügyének a szószólja és egy Franconak nyújtandó kölcsön ügyében akar tárgyalni angol politikai és pénzügyi körökkel „SEBES VÍZ A GARAM..." Irta: Szombafhy Viktor (4) Nyelt egyet a báró s visszafordult. Még látta, amint később Bottyán szép udvarára befordult s irigyen kép­zelte maga elé azt a csókot, amelyet a szép menyecske az ura arcára nyom. Azt a csókot? A generális kárörvendően nevetett föl. Bottyán arcán igazán nehezen lehet most megtalálni azt a parányi helyet, ahol egy szép menyecske cseresznyeszája elfér. Ha nem akar undorodni, elfor­dítja majd a fejét s a báró szép sima arcára gondol! Pedig dehogy gondolt! Ahogy Bottyán nehezen le- kászmálódott a lóról, már nyakában volt a szépasszony s minden sebét, fájdalmát összecsókolgatta a vén ve­zérnek. Arra meg igazán maradt ereje Bottyán uram­nak, hogy ölbefogva vigye be az asszonyt az ebédlő- házba! Szerelmes szóval, csókkal, finom fürge kézzel gyó­gyíthatta a csatából megtért torzonborz vezért az asszony. Ettől meggyógyulni mégis lehetett! # . 4. Kukleánder báró levele harmadnap már a császár asztalán feküdt. Az állott a nagy alázatosan megfogal­mazott levélben, hogy Bottyán János hütlenül adta fel Zólyom várát, szinte betessékelte Bercsényi ágyúsait, felkínálta neki a Felsőgaram völgyét. S be sem várva a császár feleletét, erősen fogadkozzék a levélben, hogy az áruló Bottyánt tizednapra már a bécsi, hadi- törvényszék elé állítja, gazságaiért ott feleljen, ha tud, A császár azt üzente vissza, hogy szeretné látni azt a kemény magyart a maga szemeivel is. Ha áruló: bűnhődjék! Rángassa csak Bécsbe Kukleánder azt a heves, ravasz óbestert. Kukleánder alighogy beledugta hegyes orrát a csá­szári üzenetbe, máris boldogan dörzsölte össze a kezét. Elfoghatja végre a gaz Bottyánt, ezt a kevély, nagy- szavu s igen parancsoló magyart, jól rászorítja nya­kára a hurkot. S ha Bécsben elnyomják Bottyánt, ő jelentkezik az esztergomi házért, a köbölkuti nyári kastélyért, a bátorkeszi palánkot meg a császárnak javallja, mert azt költségbe kerül fenntartani. A szép dunai hajón, - amelyet csak az imént ácsoltatott Bottyán János, — meg majd elkalandoznak a fiatal asszonykával. Úgy vette, mintha máris birtokában ülne a báró mindezeknek. S egy borongós, esős esteien hirtelen rajtaütött po­roszlóival a Bottyán-házon. Körülvették a házat, a kapunálló öreg hajdút leütötték, benyomták az ajtót s Bottyán János kardhoz se tudott kapni, már olvasta egy hadnagy az elfogató parancsot, amelynek erejével Bottyán Jánost hűtlenség és árulás miatt, Rákóczival való paktálás vádjával Bécsbe viszik, a haditörvény­szék urai' elé. S hiába volt az ellentállás. Bottyán nem hagyta magát, nekirontott a hadnagyocskának, talán képen is vágja dühében, ha hozzá nem lép felesége s szelíden le nem fogja a kezét. Alighanem volt valami nagyon biztató az asszony tekintetében, mert Bottyán lecsüggesztette a fejét s megadóan mondta: —- Vigyetek! Tele volt rakva a ház a generális embereivel, min­den szobára, kamrára jutott belőlük egy féltucat. Nem számitott Bottyán ekkora rajtaütésre s az ő hajdúi most a zólyomi utat pihenték, alig csellengett belőle kettő az udvarban. Ezek aztán észbekaptak s hamar loholtak a többiek után, lihegve adták hírül: „Fogják már az öreg Bottyánt, viszik ám Bécs felé". Úgy, ahogy jöttek, zajjal és lármával, úgy tisztultak is ki a báró poroszlói, hogy kellőkép körülfogva vi­gyék a dühös foglyot a császár elé. A generális elége­detten nézett utánuk szobája nyitott ablakából: óvako­dott megjelenni személyesen a bottyáni házban, csak a poroszlókat küldte maga helyett, de azok aztán jó munkát is végeztek ... Már számltgatta is: két-három hét, mire a törvény­szék elé kerül a rebellis: konfiskálni fogják s őszre már ő szüretelheti a hegyoldal borát, szépasszony csókjának mézét.«« ¥ Hogy Bottyán Jánosnak még mindig nehezére esett a lovaglás, — avagy csak színlelte, — meg kellett pi­henniük Nyergesujfalun. A dán hadnagy itt szerette volna megvárni azt a csapatot, amelyik éppen Budáról tart Komárom felé s úgy gondolta, hogy biztonságo­sabb lesz együtthaladniok, legalább is a Vág vidékéig. Ott aztán csak megint összesodorja az eskortot jó­szerencséje valami veszprémi haddal, igy nyugodtan elérnek Becsig. Bízva nagy biztonságában, nem is nagyon hagyott kinn őröket a hadnagy a nyergesujfalusi uccán. Pedig Bottyán házinépe, cselédsége már közeljárt s ugyan ügyes kémei lehettek Bottyán uram feleségének, mert éjnek Idején már a házfalát ásták Bottyán alatt. Pendültek a kapák, csikorogtak az ásók s mire az álmos németek észrevették a csalafintaságot, Bottyán uramat már saját, lova vitte a Duna felé. Kiásták a börtönéből, úgy csúszott át a lyukon. Nagy orditással ébredtek a németek, de már nem sokáig tehették, mert torkukon ültek Bottyán János cselédei s erősen fojto­gatták a labancba a kiáltást. Véres fejje! lógott az asztalról lefelé a dán hadnagy is, alapos munkát vé­geztek ásóval, kapával, karddal a cselédek. S olyan csendben még hozzá, hogy a szomszédság csak más­nap ébredt rá a labanc halottakra, akik békén várták a feltámadást, immár lemondva Bécs városáról. Bottyán uram, meg a népe addig keresgette a Duna gázlóit, amig meg nem találta a legmegfelelőbbet s énekszóval úsztattak már át a Dunán. Csak egyik cseléd maradt paraszti gúnyában s har­madnapra szép csendesen beosont az esztergomi por­tára. Sápadt izgalommal várta az asszony. — Sikerült! — jelentette széles örömmel a cseléd s. jól eltette a kapát, amivel ő is segített ásni Bottyán börtönét.- A generális két napig ki sem mozdult a házából dü­hében. Úgy találta képenteremteni a hírhozót, •— aki sebes vágtában futott jelenteni Bottyán szökését, —■ hogy belesüketült. 6. . No, most merre? — nézett szét tűnődve Bottyán János, ahogy a bakabányai utón poroszkélt. Fáradtak voltak mind az ötvenen, porosak, éhesek. Itt kezdtek csak pihengetni igazában, egészen eddig erősen siettek, hogy Kukleánder vagy a császár bosszú­álló keze utói ne érje őket. Zsarnócánál összeakadtak végre a kuruc csapattal. Egyideig ellenségesen mére­gették egymást. A kurucok hadnagya átkiáltott hoz­zájuk: — K& vagytok? Az egyik bottyánfi tölcsért kanyaritott a tenyeréből: Szökevény labancok, Bottyán uram emberei. Uj fejedelmet keresünk. — No, azt itt megtaláljátok! ~ rikkantott rá a kuruc s nagy reverendával lengette meg sapkáját, — olyan vitéz embert, mint Bottyán uram, két kézzel fogadnak a fejedelem udvarában. Igen meqparoláznak vele! Hol találjuk meg uj urunkat? — kérdezte most Bottyán is. I A hadnagy elibelovagolt s tisztelgett a kardjával: ■— Ha megengedi kegyelmed, elkísérem Vihnyéré. Ott fürdeti most magát a fejedelem, a hévforrások ví­zében. Pihenőt adott megának. Bottyán nekivadultan nyújtott kezet a hadnagynak: «■— Akkor gyerünk s keressük meg urunkat ★ A hadnagy óvatosságból előrefuttatott egy lovast, jelentse urának, nagy vendég érkezik, aki át akar térni a Rákóczi-zászló hűségére. A fejedelem valóban a vihnyei fürdőt látogatta, igen jólesett tagjainak a gyógyító meleg víz: az elmúlt hi­deg tél megfagyasztgatta a csontjait. A hírhozó jelen­tésére felderült az arca, mert Bottyán Jánosnak igen rettegett hire volt a kurucok között is. Jó hadvezér, jó lelkesítő s maga is mer harcolni, ha kell. S úgy tudja fegyelemben tartant csapatait, hogy az a német gene­rálisoknak is dicsőségére válnék. Gondját viseli mind­egyik emberének. Nagy nyereség az ilyen vezér nlnd- egyik seregben. — Látni szeretném azt a vitéz embert, — i'Jintott a fejedelem örömmel s aznap úgy érezte, kétszeresen használt a fürdő. Jó hir: fél gyógyulás. Illően fogadta, kamarásai kíséretében. A finom kamarások s udvari emberek között bizony kissé toprongyos volt ez a hírhedt vezér. Félszeme be­kötve, lábát még most is húzza maga után, arcán há­rom hatalmas vágás, amelyekre védőn terül rá torzon­borz bajusza. A hangja is rekedt volt Bottyán János­nak, ahogy köszöntötte a fejedelmet. — Ne sokat kérdje a nagyságos fejedelem, miért álltam át pártjára. Megvan mindennek a maga oka. Hütlenül árulónak akartak bélyegezni, megcsalt a né­met, ahol talált s lám, most is viselem Ocskay László kardjának nyomát, mégis Bécsbe akart vitetni, hogy a haditörvényszék elé állítson az esztergomi várkapi­tány, akinek megfájdult a foga a házamra s minden kedves enyéimre, —- mondta egy szuszra a vén vezér. Megcsuklott a Bottyán hangja, ahogy a feleségére gondolt. — De a lelke a németnek! — emelte fel a hangját, — csak kerülközzön elém, meglátja, bánhat-e igy a magyarral. Hűséget esküdni jöttem az én uj uramhoz, a fejedelemhez! — Mindent tudunk tekegyelmedről már — nyújtotta kezét a fejedelem — s mondhatom, nagy örömünkre szolgál s mind az egész kurucság dicsőségére lesz, ha a mi lobogónkat veszi a kezébe. S hogy jutalmazat- lanul ne maradjon a hozzánk való pártolása, egy lovas­ezredet adok kegyelmednek, vezérelje a régi lel’ esc- désáel, '•— generális uram! (Folytatjuk) 2

Next

/
Thumbnails
Contents