Prágai Magyar Hirlap, 1937. június (16. évfolyam, 122-146 / 4268-4292. szám)

1937-06-19 / 138. (4284.) szám

T937 Junius 19, szombat TI^GAI-MaO^AR- Hl ULAP 5 Hírek A léccUtadcá^s UalcuadocoU így, nyári időben egyszercsak megindulnák. Jönnek gyalog, kerékpáron, csónakkal eresz­kednek lefelé a Dunán, van úgy, hogy kis kocsi­jukat termetes kutya húzza, jönnek egyedül, ket­tesével vagy egész csoportok. Ezek a nyári vándormadarak. Hajukat ki­szívta a nap, fejük födetlen, arcuk barnás pírban ég, ingjükön keresztben-kasul szíjak, hevederek, táskák az oldalon, s zsák a háton. Kulacsok és kis üstök, balta és térkép, hatalmas szöges cipő s lehetőleg megkopott bőmadrág. Nem, azt nem lehet állítani, hogy divatlapból kivágott figu­rákkal találkozik az ember a szlovenszkói kisvá­ros uccáin, ha őket látja: a vándormadarak má­jusban indulnak el, röviden jelzik, hogy Euró­pát akarják gyalog bejárni s onnan Afrikába mennek át. Akik a Dunán ereszkednek alá csó­nakon, azok Konstantinápolyi tűzték ki, mint el­ső állomást, de főcéljuk mégis Abesszínia, Akik kerékpáron járják a világot, azok a japán Olim­piára indultak, — mind északról jönnek ezek a madarak s mind dél felé igyekeznek, valami ősi, de megmagyarázható vágyódással a déli tájak fe­lé. Nem történt még meg, hogy görög vagy bol­gár, török vagy olasz fiatalember törekedett volna Komáromon kersztül Svédországba vagy a finnek ezer tava felé, de az mindennapos, hogy prágai, jungbunzlaui, berlini vagy bécsi ifjak tör­tetnek a Duna völgyén lefelé, melegebb tájakat keresni. S ha még csak a tájon törtetnek lefelé, az a jobbik eset. A szlovenszkói ember számára ott kezdődik e világforgalomba való bekapcsoló­dás, hogy a vándor urak vagy a vándorcsalá­dok megállnak kávéházi asztala előtt s képesla­pokat osztogatnak, amely lapokon elmosódott ábrázattal a vándorcsalád képe látható, körül- kanyaritva hatféle nyelven s nyolcféle helytelen szövegezéssel, gyatra németséggel, borzalmas magyarsággal az útiterv, az útirány s hogy kére­tik a tisztelt közönség, támogassa világkörüli út­jában a „svéd tornatanárt" vagy „a három berli­ni ifjút" vagy a „jungbunzlaui Afrika-kutatókat". Kezdetben még érdekesek voltak ezek, né­hány évvel ezlőtt még leadtad az obulusokat, először gavallérosan öt koronát, később koro­nán, végül húsz filléren váltottad meg Afrika- imádatodat a térdnadrágos, bakkancsos urakon keresztül, de idén már unod... Bejönnek az iro­dába s orvul autogrammkönyvet tesznek eli- béd, ird be a neved, add le az adót s a könyv tulajdonosa megy Ázsiába. Mi közöm kozzá? ■— kérdezed, — hová megy... 1 — Bárgyún s némi dühhel néz reád, elképzelhetetlen számá­ra, hogy nem adsz neki koronát, hiszen Gab- lonzban elhatározta, hogy kivándorol Argentí­nába. Talán soha nem jut az országhatárnál tovább, Ipolyságnál északra fordul s miközben Rimaszombat felé igyekszik, újabb s Gömör számára elfogadhatóbb útitervet eszel ki, de csak megy, megy előre, levelezőlapjaival, ku­tyájával, bográcsával a vállán. így bolyong a sok vándor, valutatilalom ide, útlevél oda, be­lebódulva a világba, néha vasúti tengelyre ka­paszkodva s igy oldja meg az eszményi: „ber- lin-bécs-római", vagy „stockholm-varsó-belg- rádi" tengelyt: Diósförgepatonyon vagy Do- borgazon leszállítják az európai tengelyről, ez azonban nem zavarja, újra tovább bandukol. A legujabbaknak már ürügyük, könyvük, le­velezőlapjuk sincs. Bejönnek szobádba hárman, odaállnak melléd, körülfognak s erőteljes han­gon szólnak rád: — Utón vagyunk. Kérünk rögtön támoga­tást. Leegyszerüsitették, A cifraságokat, a beve­zetőbeszédet, Afrikát s az autogrammkönyvet a községek pecsétjével elhagyták. Fölösleges. Csak a lényegre rögtön. Legjobb ilyenkor, ha bizalmasan intesz ne­kik s megsúgod az uraknak, hogy fáradjanak át a rendőrségre. Afrikai ut előtt jót tesz egy kis hüs pihenés... (thyvi) — HORTHY MIKLÓS 69 ÉVES. Budapesti szerkesztőségünlk jelenti telefonon: Horthy Mik­lós, Magyarország kormányzója pénteken ün­nepelte 69. születésnapját. A budapesti sajtó ez alkalommal vezércikkekben üdvözölte a kor­mányzót s a nemzet meleg szeretetét és nagyra­becsülését tolmácsolja. A kormányzó születés­napját szűk családi körben ülte meg. A magyar főváros templomaiban ma hálaadó istentisztele­tet tartottak. Az Apponyi-uccai református templomban tartott istentiszteleten Darányi Kálmán miniszterelnök és a kormány több tagja is megjelent. A honvédség vezetői délben az Országos Tiszti Kaszinóban diszebéden jelentek meg. A poihárköszöntőt Röder Vilmos honvé­delmi miniszter mondotta. — ZADINA ÖTVENÉVES. Zadina földmü- yelésügyi miniszter szedán ünnepelte ötvtmedik születésnapját. — UJ CSEHSZLOVÁK KONZUL LONDONBAN. A köztársaság elnöke Pit- lik Mihály osztályfőnököt londoni konzullá nevezte ki. Bújnák Károlyt, aki eddig Cseh­szlovákia londoni konzula volt, visszaren­delték a prágai külügyminisztériumba. Amik or Tuchacsevszki még azt nitte, hogy Moszkva Európában van... Szemtöl-szemben a varsói pályaudvaron az egy év múlva kivégzett szovjet-hadvezérrel VARSÓ. — Egy évvel ezelőtt történt. A varsói ke­leti pályaudvarra befutott a Moszkva—Páris—Calais ^London expressz. Az ablakok mögött exotikus ar­cok jelentek meg: kínaiak, japánok, de igen sokan voltak oroszok, németek és angolok is. A vonat csak tizenöt percre áll meg Varsóban, ezt a rövid időt akarták felhasználni a láthatóan fáradt utasok, egy­másután ugráltak le a magas lépcsőkről és hangosan diskurálva mérték az ötven lépést a lihegő mozdonyig és vissza. Lengyel és külföldi újságírók szaladgáltak egyik ablaktól a másikhoz, végigkutatták a kocsikat, közre­fogták a vasúti alkalmazottakat: — Umberto Nobile tábornok ezzel a vonattal ér­kezett? Olyan hirek terjedtek el ugyanis a városban, hogy a világhírű olasz léghajószakértő és sarkutazó elhagy­ja Oroszországot és visszatér hazájába. Meg hogy Varsón át utazik. Kitűnő riportanyag, nem csoda te­hát, hogy felvonultak az újságírók. Kárpótlás Nobileért — General Nobile? — hangzott minden oldalról. A két szót mindenki megértette. A válasz röviden és a kérdezett anyanyelve szerint hangzott: nie vagy non vagy nein. A vasúti kalauz már bőbeszédűbb: — A tábornok nem utazik ezzel a vonattal. A hálókocsi német kalauza titokzatos arccal hoz­zánk lépett és halkan megjegyezte: — Dér General ist nicht da. Dafür fáhrt aber Tuhacsevszkij mit uns. így tehát Nobilenak köszönhetjük a szerencsét, hogy szemtől-szembe állhattunk a vörös marsallal, aki mint a szovjet hivatalos kiküldöttje utazott György angol király temetésére. Néhány lépést szaladtunk és az ebédlökocsi mel­lett lévő fülkében megtaláltuk Szovjetoroszország hadügyi népbiztoshelyettesét, Vorosilov marsall jobbkezét. A német újságírók zsebükbe dugták az előkészített jegyzőfüzetet és töltőtollat. A Harmadik Birodalom lapjai nem közlik szovjetorosz személyiségek nyilat­kozatait, _ , Don Juan Tuhacsevszkij tábornagy szép férfinak volt mond­ható. Öltözéke a legutolsó divat szerint készült. Mar­káns férfiarc, mély szemek, erősen iveit szemöldök, keskeny száj. A bal orcáján kerek „lencse", mint vala­mi szépségtapasz, női kifejezést adott a különben eré­lyes fejnek. Nem ilyennek képzeltem el Ingolstadt várbörtöné­nek lakóját, aki négyszer kockáztatta életét, hogy meg­szökjék a német hadifogságból. Az egykori hadifogoly meghízott, elegáns világfi, női szivek hóditója, férjek réme lett. Don Juan. Az a kicsike kis tipikus orosz asszonyka, aki bátortalanul húzódott melléje, már a harmadik felesége volt. Állítólag valami cári generális lánya. Két barát utazik Tuhacsevszkij nem felelt a feltett francia vagy né­met kérdésekre. Azt mondta, csak oroszul tud. Igaz, hogy néhány nappal később Párisban, a volt ingol- stadti foglyok összejövetelén, folyékony franciasággal mondott felköszöntöt. A varsói pályaudvaron tehát utitársa, Putna tábornok, a londoni szovjetkövetség katonai attaséja tolmácsolta a beszélgetést. Az alkalmi tolmács nevét ott találtuk a minap kivégzett táborno­kok nevei között. Egy újságíró kérdezte: — Mikor volt tábornagy ur legutoljára Európá­ban? — Én mindig Európában vagyok, hiszen Moszkvában lakom — s haragosan elfordította a fejét. Az egyik francia ujságirónőnek több szerencséje volt. Kérdéseire udvarias választ kapott a nők bálvá­nyától, aki londoni utazásának céljáról beszélt. A varsói szovjetkövetség tagjai léptek a fülkébe. A vonat lassan megindult. A keleti pályaudvarról a köz­ponti pályaudvarra tolatták át. A kocsi folyosóján ácsorogtunk. Mellettünk állt Putna tábornok. El­mondta, hogy az 1920-i lengyel-bolsevik! harcokban Varsótól alig néhány kilométerre nyomult előre csapa­taival és Pilsudski elismerően emlékezett meg róla em­lékirataiban. Erre a dicséretre és igen büszke. Putna tábornok sokat mesélt a londoni utazás jelentőségéről, megemlítette Kalinin levelét is Edvárd királyhoz, a mostani Windsor herceghez. Tőlünk néhány lépésnyi­re egy szögletesfejü orosz szigorúan nézett felénk és látszólag elégedetlen volt. Messziről leritt róla, hogy GPU-ember. A központi pályaudvaron Tuhacsevszkij kijött a fülkéből, az ablakhoz lépett és mosolyogva nézett a fényképezőgépek lencséjébe. Néhány perccel később a vonat folytatta útját. Az ablaknál két barát állt: Tuhacsevszkij és Putna, két barát, akik a halálba is együtt „utaztak". S. R. Botit/ tiácsi tanácsa Nagy melegben minden ételnemű gyorsabban romlik, különösen, ha a hozzávalók nem voltak egészen frissek. Vitello tejes margarin, amit a legfinomabb nyers­anyagokból példásan higiénikus módon naponta frissen készítenek, nyáron is kifogástalan és elsőrendű. Nyáron tehát ezt használjuk Naponta frissen kőpűlve a legfinomabb nyersanyagokból. Külön népjóléti alapot létesítenek a törvényhatóságok Magyarországon A Darányi-kormány szociálpolitikája BUDAPEST. — (Szerkesztőségünk telefon- jelentése.) A magyar képviselőház pénteki ülésén Fabinyi Tihamér pénzügyminiszter be­jelentette, hogy az ősszel a képviselőház elé terjeszti az agglegényadó bevezetéséről szóló tör­vényjavaslatot. A nyár folyamán szakértőkkel megtárgyalja a javaslat részleteit. Bizonyos agglegényadó már létezik, mondotta a miniszter, mert a jövede­lemadónál a két családtagnál többel biró csa­ládok adókulcsa kisebb. Széli József belügyminiszter ma körrendele­— ÉRETTSÉGI A KASSAI MAGYAR REÁLGIMNÁZIUMBAN. Kassáról jelentik: A kassai állami magyar reálgimnáziumban a szóbeli érettségi vizsgálatokat junius 10-től 16-ig tartották meg Chrappa Sándor eperjesi állami reálgimnáziumi igazgató elnöklete alatt. A vizsgálatok megnyitásakor jelen volt Simek Jó­zsef miniszteri pedagógiai szaktanácsos is. Az érettségi vizsgálatok általános jó eredménnyel végződtek, amennyiben kitüntetéssel lett érett 13, egyszerűen érett 29 jelölt, míg 4 diákot a szep­temberi javító vizsgálatra utasítottak. Kitünte­téssel érettek: Csink Tamás, Frankéi Angéla, Karp Márta, Káposztás Kálmán, Kertész Kata­lin, Király Péter, Ligeti Erzsébet, Lövy Judit, Molnár Lili, Moskovits Adrienné, Nyiszli Kata­lin, Rostár Ottiiia és Sziklay Judit. Egysze­rűen érettek: Balázsy László, Blinoer Kornélia, Eperjessy József, Fejér István, Fried István, Fried Károly, Groszmann Zsuzsanna, Hazay Gé­za, Jaschikó Heirmin, Jaschkó Pál, Keszler Klá­ra, Kossuth Mihály, Kovács Miklós, Máthé László, Mikus Éva, Novelly Károly, Polák György, Pollacseik Tibor, ifj. Resatkó Endre, Ritly István, Római Tibor, Róth Jenő, Scháífer Artúr, Stefányi Géza, Tátray László, Urban- csoik Gyula,. Zabó László és Zsiga Mihály, tét intézett a törvényhatóságokhoz. A rende­let nagyszabású szociális célt szolgál s ennek érdekében ' utasítja a törvényhatóságokat közjóléti bi­zottságok alakítására. E bizottságok feladata, hogy kidolgozzák a szociális és népvédelmi munkaterveket. A szo­ciális népvédelmi terv végrehajtása céljából a törvényhatóságoknak külön úgynevezett köz­jóléti alapot kell létesiteniök. A közjóléti ala­pok működését bizonyos hitelkeretben a kor­mány is támogatni fogja. — FIATAL MAGYAR PAPOK A PÁPA ELŐTT. Rómáiból jelentik: A pápa szerdán dél­előtt Casitelgandolfoban fogadta a Collegium Germamco-Hungaricum 34 végzett növendékét s rövid beszédet intézett a fiatal papokhoz. Fi­gyelmeztette őket arra, hogy a lelki kincseket, amelyeket Rómában gyűjtöttek, tartsák meg ha­zájukban is, majd megáldotta őket. — TITULESCU PRÁGÁBAN. Titules- cu volt román külügyminiszter tegnap egy­napos tartózkodásra Prágába érkezett. Ti- tulescut kihallgatáson fogadta a köztársaság elnöke is, este pedig dr. Krofta külügymi­niszter a román államférfiu tiszteletére va­csorát adott, amin a csehszlovák közélet számos előkelősége vett részt. Titulescu Prágából Pozsonyba utazik, ahol — amint jelentettük — az egyetemen átveszi disz- doktori oklevelét. — HALÁLOZÁS. Pozsonyból jelentik: Pén­teken reggel hosszas súlyos szenvedés után meghalt Pozsonyban Zsembera Gizella 33 éves korában. Temetése vasárnap délután három órakor lesz a Szent András-t emelőben,. — SZLOVÁK NYELVTANFOLYAM MAGYA­ROK SZÁMÁRA. Turócszentmártomból jelentik: A Matica Slovenská Turócszentmártonban magya­rok és mérnetek számára szlovák nyelvi tanfolyam mot szervez. A tanfolyamra jumiius 26-éig lelhet jelentkezni. A Maticá turócszentmártoni helyi szervezete készséggel küld a tanfolyamról tájé- koztatót — ÖREGDIÁKOK TALÁLKOZÓJA. Mind­azokat, akik a volt myitrai piarista katolikus gimnáziumban 1896 júniusában érettségi vizsgát tetteik, felkérjük, hogy ez év junius 22-én dél­előtt 9 órakor Nyitrán a piarista templom előtt megjelenni szíveskedjenek. — ÁTÉPÍTIK a PEREDI KATOLIKUS TEMPLOMOT. Hidaskürtről jelentik: A Mátyás-korabeli peredi római katolikus templomot, amelyet az idő alaposan megvi­selt, 90.000 koronás költséggel átépítik. Az építéshez szükséges pénzt a falu lakosai ad­ták össze és ők maguk végzik az építőanyag szállítását is. Az 1848-as szabadságharc al­kalmából a templom falába fúródott golyó­kat érintetlenül hagyják, — EGY FIATAL SZLOVÁK ÚJSÁGÍRÓ HALÁLA. Pozsonyi szerkesztőségünk jelenti te­lefonon: Pánis István, a Slovenská Pravda fiatal [szerkesztője, szülőfalujában, Szencén hosszú szen­vedés után meghalt. A szlovák ujságirógárda fiatal tehetséges -tagja az elsők egyike volt, aki Prágában elvégezte az újságíró főiskolát, majd belépett a szlovák néppárti Slovenská Pravda szerkesztőségébe. Temetése szombaton lesz szü­lőfalujában. — ELÁRVEREZTÉK ODRY ÁRPÁD BÚTORAIT. Budapesti szerkesztőségünk je­lenti telefonon: Pénteken délelőtt elárverezték Odry Árpád, a nemrégiben elhunyt kiváló színművész hátramaradt ingóságait. A beren­dezési tárgyak összesen 2906 pengőre voltak értékelve, de a legtöbb tárgy jóval a kikiáltási áron felül kelt el. Az árverésen jelen volt Od­ry leánya, Munkácsi Irén és fivére, Odry Attila is. Munkácsi Irén Odry Árpád könyv- szekrényét, Odry Attila pedig egy barnahuza- tu karosszéket vett meg. Ebben tanulta annak idején Odry Árpád a szerepeit. — A POZSONYI SZOBAFESTŐK ÉS MAZOLÓK SZTRÁJKJA tegnap veget ért. (Pénteki számunkban tévedésből irtunk szoba­festősztrájk helyett ,,szabósztrájk"-ról.)

Next

/
Thumbnails
Contents