Prágai Magyar Hirlap, 1937. június (16. évfolyam, 122-146 / 4268-4292. szám)
1937-06-19 / 138. (4284.) szám
T937 Junius 19, szombat TI^GAI-MaO^AR- Hl ULAP 5 Hírek A léccUtadcá^s UalcuadocoU így, nyári időben egyszercsak megindulnák. Jönnek gyalog, kerékpáron, csónakkal ereszkednek lefelé a Dunán, van úgy, hogy kis kocsijukat termetes kutya húzza, jönnek egyedül, kettesével vagy egész csoportok. Ezek a nyári vándormadarak. Hajukat kiszívta a nap, fejük födetlen, arcuk barnás pírban ég, ingjükön keresztben-kasul szíjak, hevederek, táskák az oldalon, s zsák a háton. Kulacsok és kis üstök, balta és térkép, hatalmas szöges cipő s lehetőleg megkopott bőmadrág. Nem, azt nem lehet állítani, hogy divatlapból kivágott figurákkal találkozik az ember a szlovenszkói kisváros uccáin, ha őket látja: a vándormadarak májusban indulnak el, röviden jelzik, hogy Európát akarják gyalog bejárni s onnan Afrikába mennek át. Akik a Dunán ereszkednek alá csónakon, azok Konstantinápolyi tűzték ki, mint első állomást, de főcéljuk mégis Abesszínia, Akik kerékpáron járják a világot, azok a japán Olimpiára indultak, — mind északról jönnek ezek a madarak s mind dél felé igyekeznek, valami ősi, de megmagyarázható vágyódással a déli tájak felé. Nem történt még meg, hogy görög vagy bolgár, török vagy olasz fiatalember törekedett volna Komáromon kersztül Svédországba vagy a finnek ezer tava felé, de az mindennapos, hogy prágai, jungbunzlaui, berlini vagy bécsi ifjak törtetnek a Duna völgyén lefelé, melegebb tájakat keresni. S ha még csak a tájon törtetnek lefelé, az a jobbik eset. A szlovenszkói ember számára ott kezdődik e világforgalomba való bekapcsolódás, hogy a vándor urak vagy a vándorcsaládok megállnak kávéházi asztala előtt s képeslapokat osztogatnak, amely lapokon elmosódott ábrázattal a vándorcsalád képe látható, körül- kanyaritva hatféle nyelven s nyolcféle helytelen szövegezéssel, gyatra németséggel, borzalmas magyarsággal az útiterv, az útirány s hogy kéretik a tisztelt közönség, támogassa világkörüli útjában a „svéd tornatanárt" vagy „a három berlini ifjút" vagy a „jungbunzlaui Afrika-kutatókat". Kezdetben még érdekesek voltak ezek, néhány évvel ezlőtt még leadtad az obulusokat, először gavallérosan öt koronát, később koronán, végül húsz filléren váltottad meg Afrika- imádatodat a térdnadrágos, bakkancsos urakon keresztül, de idén már unod... Bejönnek az irodába s orvul autogrammkönyvet tesznek eli- béd, ird be a neved, add le az adót s a könyv tulajdonosa megy Ázsiába. Mi közöm kozzá? ■— kérdezed, — hová megy... 1 — Bárgyún s némi dühhel néz reád, elképzelhetetlen számára, hogy nem adsz neki koronát, hiszen Gab- lonzban elhatározta, hogy kivándorol Argentínába. Talán soha nem jut az országhatárnál tovább, Ipolyságnál északra fordul s miközben Rimaszombat felé igyekszik, újabb s Gömör számára elfogadhatóbb útitervet eszel ki, de csak megy, megy előre, levelezőlapjaival, kutyájával, bográcsával a vállán. így bolyong a sok vándor, valutatilalom ide, útlevél oda, belebódulva a világba, néha vasúti tengelyre kapaszkodva s igy oldja meg az eszményi: „ber- lin-bécs-római", vagy „stockholm-varsó-belg- rádi" tengelyt: Diósförgepatonyon vagy Do- borgazon leszállítják az európai tengelyről, ez azonban nem zavarja, újra tovább bandukol. A legujabbaknak már ürügyük, könyvük, levelezőlapjuk sincs. Bejönnek szobádba hárman, odaállnak melléd, körülfognak s erőteljes hangon szólnak rád: — Utón vagyunk. Kérünk rögtön támogatást. Leegyszerüsitették, A cifraságokat, a bevezetőbeszédet, Afrikát s az autogrammkönyvet a községek pecsétjével elhagyták. Fölösleges. Csak a lényegre rögtön. Legjobb ilyenkor, ha bizalmasan intesz nekik s megsúgod az uraknak, hogy fáradjanak át a rendőrségre. Afrikai ut előtt jót tesz egy kis hüs pihenés... (thyvi) — HORTHY MIKLÓS 69 ÉVES. Budapesti szerkesztőségünlk jelenti telefonon: Horthy Miklós, Magyarország kormányzója pénteken ünnepelte 69. születésnapját. A budapesti sajtó ez alkalommal vezércikkekben üdvözölte a kormányzót s a nemzet meleg szeretetét és nagyrabecsülését tolmácsolja. A kormányzó születésnapját szűk családi körben ülte meg. A magyar főváros templomaiban ma hálaadó istentiszteletet tartottak. Az Apponyi-uccai református templomban tartott istentiszteleten Darányi Kálmán miniszterelnök és a kormány több tagja is megjelent. A honvédség vezetői délben az Országos Tiszti Kaszinóban diszebéden jelentek meg. A poihárköszöntőt Röder Vilmos honvédelmi miniszter mondotta. — ZADINA ÖTVENÉVES. Zadina földmü- yelésügyi miniszter szedán ünnepelte ötvtmedik születésnapját. — UJ CSEHSZLOVÁK KONZUL LONDONBAN. A köztársaság elnöke Pit- lik Mihály osztályfőnököt londoni konzullá nevezte ki. Bújnák Károlyt, aki eddig Csehszlovákia londoni konzula volt, visszarendelték a prágai külügyminisztériumba. Amik or Tuchacsevszki még azt nitte, hogy Moszkva Európában van... Szemtöl-szemben a varsói pályaudvaron az egy év múlva kivégzett szovjet-hadvezérrel VARSÓ. — Egy évvel ezelőtt történt. A varsói keleti pályaudvarra befutott a Moszkva—Páris—Calais ^London expressz. Az ablakok mögött exotikus arcok jelentek meg: kínaiak, japánok, de igen sokan voltak oroszok, németek és angolok is. A vonat csak tizenöt percre áll meg Varsóban, ezt a rövid időt akarták felhasználni a láthatóan fáradt utasok, egymásután ugráltak le a magas lépcsőkről és hangosan diskurálva mérték az ötven lépést a lihegő mozdonyig és vissza. Lengyel és külföldi újságírók szaladgáltak egyik ablaktól a másikhoz, végigkutatták a kocsikat, közrefogták a vasúti alkalmazottakat: — Umberto Nobile tábornok ezzel a vonattal érkezett? Olyan hirek terjedtek el ugyanis a városban, hogy a világhírű olasz léghajószakértő és sarkutazó elhagyja Oroszországot és visszatér hazájába. Meg hogy Varsón át utazik. Kitűnő riportanyag, nem csoda tehát, hogy felvonultak az újságírók. Kárpótlás Nobileért — General Nobile? — hangzott minden oldalról. A két szót mindenki megértette. A válasz röviden és a kérdezett anyanyelve szerint hangzott: nie vagy non vagy nein. A vasúti kalauz már bőbeszédűbb: — A tábornok nem utazik ezzel a vonattal. A hálókocsi német kalauza titokzatos arccal hozzánk lépett és halkan megjegyezte: — Dér General ist nicht da. Dafür fáhrt aber Tuhacsevszkij mit uns. így tehát Nobilenak köszönhetjük a szerencsét, hogy szemtől-szembe állhattunk a vörös marsallal, aki mint a szovjet hivatalos kiküldöttje utazott György angol király temetésére. Néhány lépést szaladtunk és az ebédlökocsi mellett lévő fülkében megtaláltuk Szovjetoroszország hadügyi népbiztoshelyettesét, Vorosilov marsall jobbkezét. A német újságírók zsebükbe dugták az előkészített jegyzőfüzetet és töltőtollat. A Harmadik Birodalom lapjai nem közlik szovjetorosz személyiségek nyilatkozatait, _ , Don Juan Tuhacsevszkij tábornagy szép férfinak volt mondható. Öltözéke a legutolsó divat szerint készült. Markáns férfiarc, mély szemek, erősen iveit szemöldök, keskeny száj. A bal orcáján kerek „lencse", mint valami szépségtapasz, női kifejezést adott a különben erélyes fejnek. Nem ilyennek képzeltem el Ingolstadt várbörtönének lakóját, aki négyszer kockáztatta életét, hogy megszökjék a német hadifogságból. Az egykori hadifogoly meghízott, elegáns világfi, női szivek hóditója, férjek réme lett. Don Juan. Az a kicsike kis tipikus orosz asszonyka, aki bátortalanul húzódott melléje, már a harmadik felesége volt. Állítólag valami cári generális lánya. Két barát utazik Tuhacsevszkij nem felelt a feltett francia vagy német kérdésekre. Azt mondta, csak oroszul tud. Igaz, hogy néhány nappal később Párisban, a volt ingol- stadti foglyok összejövetelén, folyékony franciasággal mondott felköszöntöt. A varsói pályaudvaron tehát utitársa, Putna tábornok, a londoni szovjetkövetség katonai attaséja tolmácsolta a beszélgetést. Az alkalmi tolmács nevét ott találtuk a minap kivégzett tábornokok nevei között. Egy újságíró kérdezte: — Mikor volt tábornagy ur legutoljára Európában? — Én mindig Európában vagyok, hiszen Moszkvában lakom — s haragosan elfordította a fejét. Az egyik francia ujságirónőnek több szerencséje volt. Kérdéseire udvarias választ kapott a nők bálványától, aki londoni utazásának céljáról beszélt. A varsói szovjetkövetség tagjai léptek a fülkébe. A vonat lassan megindult. A keleti pályaudvarról a központi pályaudvarra tolatták át. A kocsi folyosóján ácsorogtunk. Mellettünk állt Putna tábornok. Elmondta, hogy az 1920-i lengyel-bolsevik! harcokban Varsótól alig néhány kilométerre nyomult előre csapataival és Pilsudski elismerően emlékezett meg róla emlékirataiban. Erre a dicséretre és igen büszke. Putna tábornok sokat mesélt a londoni utazás jelentőségéről, megemlítette Kalinin levelét is Edvárd királyhoz, a mostani Windsor herceghez. Tőlünk néhány lépésnyire egy szögletesfejü orosz szigorúan nézett felénk és látszólag elégedetlen volt. Messziről leritt róla, hogy GPU-ember. A központi pályaudvaron Tuhacsevszkij kijött a fülkéből, az ablakhoz lépett és mosolyogva nézett a fényképezőgépek lencséjébe. Néhány perccel később a vonat folytatta útját. Az ablaknál két barát állt: Tuhacsevszkij és Putna, két barát, akik a halálba is együtt „utaztak". S. R. Botit/ tiácsi tanácsa Nagy melegben minden ételnemű gyorsabban romlik, különösen, ha a hozzávalók nem voltak egészen frissek. Vitello tejes margarin, amit a legfinomabb nyersanyagokból példásan higiénikus módon naponta frissen készítenek, nyáron is kifogástalan és elsőrendű. Nyáron tehát ezt használjuk Naponta frissen kőpűlve a legfinomabb nyersanyagokból. Külön népjóléti alapot létesítenek a törvényhatóságok Magyarországon A Darányi-kormány szociálpolitikája BUDAPEST. — (Szerkesztőségünk telefon- jelentése.) A magyar képviselőház pénteki ülésén Fabinyi Tihamér pénzügyminiszter bejelentette, hogy az ősszel a képviselőház elé terjeszti az agglegényadó bevezetéséről szóló törvényjavaslatot. A nyár folyamán szakértőkkel megtárgyalja a javaslat részleteit. Bizonyos agglegényadó már létezik, mondotta a miniszter, mert a jövedelemadónál a két családtagnál többel biró családok adókulcsa kisebb. Széli József belügyminiszter ma körrendele— ÉRETTSÉGI A KASSAI MAGYAR REÁLGIMNÁZIUMBAN. Kassáról jelentik: A kassai állami magyar reálgimnáziumban a szóbeli érettségi vizsgálatokat junius 10-től 16-ig tartották meg Chrappa Sándor eperjesi állami reálgimnáziumi igazgató elnöklete alatt. A vizsgálatok megnyitásakor jelen volt Simek József miniszteri pedagógiai szaktanácsos is. Az érettségi vizsgálatok általános jó eredménnyel végződtek, amennyiben kitüntetéssel lett érett 13, egyszerűen érett 29 jelölt, míg 4 diákot a szeptemberi javító vizsgálatra utasítottak. Kitüntetéssel érettek: Csink Tamás, Frankéi Angéla, Karp Márta, Káposztás Kálmán, Kertész Katalin, Király Péter, Ligeti Erzsébet, Lövy Judit, Molnár Lili, Moskovits Adrienné, Nyiszli Katalin, Rostár Ottiiia és Sziklay Judit. Egyszerűen érettek: Balázsy László, Blinoer Kornélia, Eperjessy József, Fejér István, Fried István, Fried Károly, Groszmann Zsuzsanna, Hazay Géza, Jaschikó Heirmin, Jaschkó Pál, Keszler Klára, Kossuth Mihály, Kovács Miklós, Máthé László, Mikus Éva, Novelly Károly, Polák György, Pollacseik Tibor, ifj. Resatkó Endre, Ritly István, Római Tibor, Róth Jenő, Scháífer Artúr, Stefányi Géza, Tátray László, Urban- csoik Gyula,. Zabó László és Zsiga Mihály, tét intézett a törvényhatóságokhoz. A rendelet nagyszabású szociális célt szolgál s ennek érdekében ' utasítja a törvényhatóságokat közjóléti bizottságok alakítására. E bizottságok feladata, hogy kidolgozzák a szociális és népvédelmi munkaterveket. A szociális népvédelmi terv végrehajtása céljából a törvényhatóságoknak külön úgynevezett közjóléti alapot kell létesiteniök. A közjóléti alapok működését bizonyos hitelkeretben a kormány is támogatni fogja. — FIATAL MAGYAR PAPOK A PÁPA ELŐTT. Rómáiból jelentik: A pápa szerdán délelőtt Casitelgandolfoban fogadta a Collegium Germamco-Hungaricum 34 végzett növendékét s rövid beszédet intézett a fiatal papokhoz. Figyelmeztette őket arra, hogy a lelki kincseket, amelyeket Rómában gyűjtöttek, tartsák meg hazájukban is, majd megáldotta őket. — TITULESCU PRÁGÁBAN. Titules- cu volt román külügyminiszter tegnap egynapos tartózkodásra Prágába érkezett. Ti- tulescut kihallgatáson fogadta a köztársaság elnöke is, este pedig dr. Krofta külügyminiszter a román államférfiu tiszteletére vacsorát adott, amin a csehszlovák közélet számos előkelősége vett részt. Titulescu Prágából Pozsonyba utazik, ahol — amint jelentettük — az egyetemen átveszi disz- doktori oklevelét. — HALÁLOZÁS. Pozsonyból jelentik: Pénteken reggel hosszas súlyos szenvedés után meghalt Pozsonyban Zsembera Gizella 33 éves korában. Temetése vasárnap délután három órakor lesz a Szent András-t emelőben,. — SZLOVÁK NYELVTANFOLYAM MAGYAROK SZÁMÁRA. Turócszentmártomból jelentik: A Matica Slovenská Turócszentmártonban magyarok és mérnetek számára szlovák nyelvi tanfolyam mot szervez. A tanfolyamra jumiius 26-éig lelhet jelentkezni. A Maticá turócszentmártoni helyi szervezete készséggel küld a tanfolyamról tájé- koztatót — ÖREGDIÁKOK TALÁLKOZÓJA. Mindazokat, akik a volt myitrai piarista katolikus gimnáziumban 1896 júniusában érettségi vizsgát tetteik, felkérjük, hogy ez év junius 22-én délelőtt 9 órakor Nyitrán a piarista templom előtt megjelenni szíveskedjenek. — ÁTÉPÍTIK a PEREDI KATOLIKUS TEMPLOMOT. Hidaskürtről jelentik: A Mátyás-korabeli peredi római katolikus templomot, amelyet az idő alaposan megviselt, 90.000 koronás költséggel átépítik. Az építéshez szükséges pénzt a falu lakosai adták össze és ők maguk végzik az építőanyag szállítását is. Az 1848-as szabadságharc alkalmából a templom falába fúródott golyókat érintetlenül hagyják, — EGY FIATAL SZLOVÁK ÚJSÁGÍRÓ HALÁLA. Pozsonyi szerkesztőségünk jelenti telefonon: Pánis István, a Slovenská Pravda fiatal [szerkesztője, szülőfalujában, Szencén hosszú szenvedés után meghalt. A szlovák ujságirógárda fiatal tehetséges -tagja az elsők egyike volt, aki Prágában elvégezte az újságíró főiskolát, majd belépett a szlovák néppárti Slovenská Pravda szerkesztőségébe. Temetése szombaton lesz szülőfalujában. — ELÁRVEREZTÉK ODRY ÁRPÁD BÚTORAIT. Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Pénteken délelőtt elárverezték Odry Árpád, a nemrégiben elhunyt kiváló színművész hátramaradt ingóságait. A berendezési tárgyak összesen 2906 pengőre voltak értékelve, de a legtöbb tárgy jóval a kikiáltási áron felül kelt el. Az árverésen jelen volt Odry leánya, Munkácsi Irén és fivére, Odry Attila is. Munkácsi Irén Odry Árpád könyv- szekrényét, Odry Attila pedig egy barnahuza- tu karosszéket vett meg. Ebben tanulta annak idején Odry Árpád a szerepeit. — A POZSONYI SZOBAFESTŐK ÉS MAZOLÓK SZTRÁJKJA tegnap veget ért. (Pénteki számunkban tévedésből irtunk szobafestősztrájk helyett ,,szabósztrájk"-ról.)