Prágai Magyar Hirlap, 1937. április (16. évfolyam, 74-99 / 4220-4245. szám)

1937-04-10 / 82. (4228.) szám

1937 április 10, szombat* 'PRXGAI-MaG^ARHIRIíAT? Hírek Meglesz a kulturház Az eső halkan csöpög, heteik óta teszi már s» a kis iskola terme is esőszagu, ahogy az emberek összegyülekeznek benne lassan. Délután négy óra van: rendes körülmények között kacagni kellene ilyenkor a napnak s az olvasókönyvek szerint úgy illenék, hogy a „domboldal hangos legyen a munka dalától”. A hegyoldalt azonban csaknem ellepi a viz. Sem szántani, sem vetni nem lehet s igy, a nagy várakozásban éppen alkalmas, hogy a tiszteletes ur kulturgyülésre hívta össze a falu népét. Csen­desen várakoznak, mint illik, később kinyílik az iskola ajtaja s megkezdődik a gyűlés. Falusi nép előtt érdemesebb beszélni, mint vá­rosi előtt: a városi ember ide-oda ügyel, felméri egymást, szép ruhákat néz, vagy idegesen ciga­rettázni megy az előcsarnokba, — a falusi ember le nem veszi a szemét a szónokról, feszülten fi­gyel, legfeljebb közbeszól, ha valami tetszik neki, vagy ha esetleg ellenkező véleménye van a szó­nokkal. A közbeszólások nem ritkák: majdnem minden faluban van egy-egy öregebb, kipróbált közéleti harcos, az „András bácsi”, avagy „az öreg Tokodi”, akinek szavára felderül a hallga­tóság, mert az András bácsik, meg az öreg Toko- diak nem felejtik magukban a szót. Kulturgyülésről van tehát szó, mint annyiszor s azt is felemlegetjük, hogy kulturegyesülethez kulturház keltenék, ügy szép a falu, ha ki van a háromszög: templom, iskola, kulturház... Ha te­hát e háromból kettő megvan, létesüljön a har­madik is, a kulturház. Helyesli mindenki a kultur- házat, a szomszéd faluban is áll olyan, rádiójuk is van benne, olvasótermük, színpadjuk s nem kényszerülnek iskolaterembe, bort sem kell inni annak, aki újságot akar olvasni, mint az alvégi korcsmában... Igenám, de a kulturházhoz pénz kell... Az iskolát kivetik adóba, azt meg kell fizetni, ha tetszik, ha nem... A templom áll már vagy százhúsz éve, azzal sincsen gond. A kulturház azonban fényűzés... És ebben az esős, válságos világban újabb terhet venni a nyakunkra... Nem vetik el a gondolatot, csak tűnődnek rajta. Majd tűnődnek még egy évig, kettőig, az­tán lesz itt kulturház, az már bizonyos... Ebben a gondolatban ősziünk szét is. Mindenki elmélkedik, számot vet a község pénzével, az em­berek megállnak az iskola lépcseje előtt s hosszan megbeszélik a hallottakat, ügy látom, a követ­kező három esztendőben mégis az iskola épülete lesz itt a kulturház!... így lép mellém az egyik legény. Kissé szé­gyenlősen, lesütve a szemét. Halkan szól: — Lesz kulturház... ■— Hol ugyan? — Darázs Imre ajánlotta a saját házát e szent célra. így ejti ki a legény: „e szent célra...” s oda­mutat Darázs Imrére, aki még szégyenlősebben áll az ajtó mellett s nem szól a világért. — Maga volna az? Miért nem szól máris? Zavartan néz maga elé Darázs Imre: — Nem olyan nagy ház az én házam, szégyel­lettem, hátha visszautasítják... Jobbanformán a ház melletti nagy helyiség volna odaadható kul- turháznak, amíg más nincs. Elvitték a gabonát belüle, üres a terem. Felajánlom... S máris megindulunk a leendő kulturház fel­tekintésére. Két nagy szoba, van benne egérlyuk is, nemhiába gabonát tartottak benne, de kályhát állíthatunk a falához, ablaka van kettő, lámpa is akasztható a mestergerendára: olyan takaros kul- turszoba lesz itt, hogy csodájára járnak... Meg akarom szorítani Darázs Imre kezét. Ott áll leghátul, kissé szorongva, maga is tűnődve, hogy vájjon jó lesz-e kulturháznak az ő kis laká­sa, amelybe olyan szívesen hivja meg az összes tagokat... Van hát mégis kulturházunk... S ha egyelőre csak kicsiny is, naggyá tesz a szeretet s a jósziv, amely bennünket befogadott... (thyvi) — BENES ELNÖK POZSONYI LÁTO­GAT ÁSA. Pozsonyból jelentik: A köztársaság elnöke április 21-én délután félkettőkor veszi át a pozsonyi Komensky-egyetemen a jogi disz- doktoxi oklevelet. Az ünnepélyes promóció után az elnök megtekinti a főiskolai internátust és az államfordulat óta Pozsonyban kiadott tudomá­nyos müvek kiállítását. Az ezt követő reprezen­tációs tea után 5 órakor utazik vissza az elnök Prágába. — HORTHY KITÜNTETTE A TÁVOZÓ NÉMET KÖVETET. Berlinből jelenük: A Völkischer Beobadhter jelentése szerint Horthy Miklós kormányzó az elsőosztályu magyar ér­demrenddel tüntette ki a távozó Mackensen budapesti német követet. — UJ JOGI DOKTOR. Zapf Istvánt, id. Zapf László beregszászi gimnáziumi tanár fiát április 10-én avatják a prágai Károly-egyetemen a jog- ás áll'amtudomá- nyok doktorává. — MAGYAR KATOLIKUS ISTEN­TISZTELETEK PRÁGÁBAN. A prágai Pr- hászka Kör közli: Április 11—tol a tan­év végéig újból megkezdődnek a rendes vasárnapi magyar katolikus istentiszteletek Prágában. A szentmise minden vasárnap délelőtt 11 órakor kezdődik a Jtingmann- téri ferenciek-templomában (Prága ILj, Az egyesült párt az árvízkárosultakért Füssy Kálmán szenátor terjedelmes javaslatot nyújtott be a kárvallott gazdák, zsellérek és munkások megsegítésére PRÁGA. — Az egyesült párt megbízásá­ból Fü«sy Kálmán szenátor e napokban a következő javaslatot terjesztette be a sze­nátushoz a szlovenszkói és kárpátaljai ár­vízkárosultak állami támogatása érdeké­ben: ,,A hirtelen beállott tavaszi hóolvadások és az elmúlt hetek nagy esőzései következ­tében a köztársaság mezőgazdasági vidé­kein katasztrofális árvizek pusztítanak. Az őszi vetések mind viz alatt állanak s csaknem teljesen mértékben elpusztultak. Különösen nagy a pusztulás Szlovenszkó és Kárpátalja folyómenti vidékein, ahol hetek óta valóságos tengerré vált többezer hold földterület, mert nemcsak a folyók léptek ki medrükből, de az elégtelen sza­bályozás következtében a talajvíz s a bel­vizek is kiöntötték s nagy pusztítást vé­geztek. Szlovenszkó nyugati határától, a Mor­vától egész Kárpátalja legkeletibb ré­széig úgyszólván nincsen folyó vagy pa­tak, amely ki ne öntött volna s el ne árasztotta volna pusztitó hullámaival a messze környék rétéit, legelőit és ga­bonatermő földjeit. de sokhelyütt a falvak és városok mélyebben , Isten szelén* szállt Japánüdvözlete az aj angol király leié Két bátor pilótanő feltünéstkeltő teljesítménye fekvő lakóházait is. A Vág-, Garam-, Nyitra-, Ipoly-, Zsitva-, Hernád-, Poprád-, Rima-, Bod­rog-, Tisza-, Latorca- és Tapoly-folyók s mel­lékfolyóinak völgye mindenütt a pusztulás ké­pét mutatja. A legszomorubb az, hogy majdnem mindenütt a legérzékenyebb káro­kat a legszegényebb osztályok: a kisgazdák, földmunkások, zsellérek és munkások szen­vedték, akiket évről-vére meglátogat ez a sorscsapás, mert a folyó- és vizszabályozási munkálatok el­végzése a sók ígéret ellenére egyre késik. Sú­lyosbítja a helyzetet, hogy e kárvallott vidékek nagyrészét az elmúlt ősszel is az elemi károk sorozata sújtotta s a legtöbb helyen emiatt alig vagy egyáltalában nincs vetőmag. A tavaszi földmunkák a legtöbb helyen még nem indulhattak meg s az a veszély fenyeget, hogy a nagy késés miatt az uj vetést is pusz­tulás várja s ennek következtében az uj idényben gabonahiány és ezzel karöltve éhín­ség fog fellépni. Milliókra rúg az a kár, amelyet a tavaszi árvi­zek Szlovenszkó- és Kárpátalja-szerte a lakos­ság magánvagyonában okoztak. Sürgős és gyökeres állami segítségre van szükség, mert e magánvagyonok pusztulása rendkívül ér­zékeny veszteséget jelent az államkincstár szem­pontjából is. Mindezek alapján javasoljuk, hogy a szenátus fogadja el a következő határozatot: Fölhívjuk a kormányt, hogy 1. a legsürgősebben intézkedjék a Szloven- szkón és Kárpátalján a tavaszi árvizpusztitás által okozott károk pontos és lelkiismeretes ösz- szeirása iránt; 2. azonnal tegye meg a szükséges intézkedé­seket a kárvallott vidékeken elegendő mennyi­ségű és megfelelő minőségű vetőmag kiosztása iránt; ez a kiosztás igazságosan és ne pártpoliti­kai legitimáció szerint történjék; 3. gondoskodjék arról, hogy' azok, akik az árvíz következtében vagyonukat vesztették el, kamatmentes hitelhez jussanak gazdaságuk újjá­építése céljából; 4. sürgősen intézkedjék a pénzügyi hatóságok utján, hogy a kárvallott gazdák az 1936. és 1937. évekre megfelelő adóelengedésben részesüljenek; 5. azonnal szüntettesse be és szüneteltesse a kárvallott vidékeken a végrehajtásokat; 6. végeztesse el Szlovenszkó és Kárpátalja te­rületén a szükséges folyószabályozási munkála­tokat, hogy hasonló méretű pusztításoknak a jö­vőben elejét vegye. A szükséges intézkedésekkel járó kiadások a költségvetésben e célra fölvett összegekből fe- dezendők. Formális szempontból indítványoz­zuk e javaslatunknak a nemzetgazdasági és költ­ségvetési bizottságokhoz való utasítását." Elpusztulhat-e egy kutya képzelt betegségben? Nehezen! ATHÉN. — Két pilótanő, Ihinoutna és Csuga- kosi Tokióból Londonba repül, hogy Japán üd­vözletét tolmácsolják az angol királykoronázás ünnepén. A két merész pilótanő rekordrepülését óriási érdeklődés kiséri. Repülőgépük a „Kami- kaxe“ nevet viseli, ami magyarul „Isten szelét” jelenti. A japán repülőnők csütörtökön érkeztek Athénba, ahonnan péntek reggel 7 óra 40 perc­kor tovább startoltak Róma felé. Remélik, hogy még a pénteki nap folyamán Londonban lesznek. RÓMA. A japán repülőgép, az „Isten sze!e“ ma reggel 9 óra 46 perckor leszállt a római 're­pülőtéren. A gép érkezésénél jelen volt Sukimu- ra, Japán római nagykövete. A repülőteret erre az alkalomra japán és olasz lobogókkal díszítet­ték föl. A két pilótanőt megérkezésük után a repülőtér igazgatósági épületében megvendégel­ték. ötven percig tartózkodtak a japán repülők római földön, azután továbbrepültek Páris felé. PARIS. — A két japán pilótanő fogadtatására a Le Bourget-repülőteret ünnepélyesen földiszi- tették. A kiváncsiak ezrei lepték el a repülőte­ret és környékét. Megjelentek a hivatalok és a repülésügyi minisztérium képviselői is. Amint hír­ük, a japán repülőnők VI. György angol királynak a távol Japán üzenetét viszik és Londont csak a koronázási ünnepségek után fogják elhagyni. Visszarepülésük során nem törekednek többé re- kordteljesitmény elérésére és több európai, va­lamint ázsiai fővárost látogatnak meg. A japán repülőnők a bourget-i repülőtérre 13 óra 30 perckor érkeztek meg. A repülőgépet teljes egészében Japánban ál­lították elő. Pierre Cot francia légügyi miniszter üdvözölte a japán repülőnőket a fényes teljesít­mény alkalmából. A londoni megérkezés LONDON. — Az angol főváros japán kolóniája teljes számban összegyűlt a croydoni repülőté­ren a japán repülőnők fogadására.'Japán leányok óriási virágcsokrokkal várják a pilótanőket. A japán repülőnők 15 óra 26 perckor leszáll­tak a croydoni repülőtéren. A japán repülőnők az utat Tokióból Londonig 94 óra és 18 perc aaltt tették meg. A gép, mielőtt leszállt volna Londonba, háromszor kört irt le a repülőtér fölött. A repülőtéren összegyűlt tömeg leírhatatlan lelkesedéssel fogadta a pilótanőket. Nagyon érdekes kísérleteiket végez állatokon a bécsi állatorvosi főiskola. A kísérleteiket a leg- szakezerübben és legpontosabban hajtják végre. Megállapították, hogy a kutyák és más kísérleti állatok a valódi karlsbadi sótól 8-szor több epe­savat termelnek, mint más kémiai termékektől. Önnél sem beképzelés, hanem tény a karlsbadi só csodálatos hatása. Ezért határozza el magát egy természetes karlsbadi házikurára. 2321 A tornagörgői tanító tragédiájához ÁpriiMs 6-i számunk „A tonnagöingőd pásztor szierefemfélltiéslből aigyanszuirta a község fiatal tamiiltójájt“ ólmai ibuidióeátáisának helyesbítéséül készségesem közülijük az alábbi, hiteles éirteeü- léseiimlkiet: Kimig József tormagöngői tanító aneggyttlkioilá- sa nem a déli óráikban, hanem eiste 8 óra tájban • történt s nem tanítványaival beszélgetett, ha­nem három legénnyel!.. A sötétségben észre sem vették a támadót, főként pedig nem láthatták, ihogy kés van a kezében. A sebesültet azonnal I ápolás alá vették, illetve orvoshoz szállították. — AZ EGYESÜLT PÁRT VEREBÉLYI JÁRÁSI SZERVEZETÉNEK alakuló üléséről 1 szóló jelentésünkbe — amelyet április 7-i szá­munkban közöltünk — sajtóhiba csúszott be s két név hibásan került közlésre. A járási szerve­zet egyik tiszteletbeli elnöke id. Kiss István (Töhöl), egyik alelnöke pedig Soós Endre re­formátus lelkész (Mohi). — ÜGYVÉDI HÍR. Dr. Morvay Zol­tán ügyvéd, irodáját Praha I., Staroméstské mám. 20. II. emelet alá helyezte át. Telefon 202-60. — PAYER JÁNOS ÜNNEPLÉSE. Érseiknj- vácnról jelentik: A köziellmultlbain Nánáról Bajos­ra helyezték Payer Jánost, aiz egyházi birtokok felügyelőjét, aki ezentúl a bajosa egyházi uradal­makat fogja vezetni. Régi állomáshelyén 16 lesztenideig olyan saereitiettell bánt 17 iinitézőség uradalmi tisztikarával és alkaknazottaiivaíl, hogy távozása a liegősziütéibb sajnálkozást váltotta ki Párkány és Nána egész, lakosságából. Régi tisztelői és barátai távozása uitán sem fieiliedikez- tek meg róla s 60 éves születésnapja alkalmá­ból vasárnap meílieg ünnepllésben kívánják ölt részesíteni. Ekkor fogják neki Bajoson ünnepé­lyes keretek között átadni azt a művészi kivi­telű, ezüst domborművű emléktáblát, amelyen volt tisztjei, barátai, tisztelői aláírásukkal ad­tak kifejezést szereltei tűiknek és nagyraibeosüllé- eükmek. — HALÁLOZÁSOK özv. Lipóczi Lamos József né szül. Boróczi Ilona hatvanéves korában Eperjesen elhunyt. Temetése szerdán ment vég­be. — Bleyer Bernát ólublód tekintélyes papir- kereskedő és könyvnyomdász, az izraelita hit­község elnöke meghalt Nagy résziét mellett he­lyezték őzök nyugalomra. Május utolsó hetében Franciaországban köt házas­ságot Windsor herceg és Mrs. Simpson LONDON. — A Buckiinghiam-pajlofához kö­zelálló körökből nyerít megbízható értesülés sze­rint Windsor herceg és Mire. Simpson a má jus 24-én kezdődő hétéin kötnek háziasságot. Az es­küvő helyéit még neim állapították meg, de való- iszinüüieg Franciaországban lesz. Az időpontot György angol király és Edvárd herceg isimé telit telefonbeszélgetései után állapították meg, nem akarták ugyanis, hogy a windsomi herceg eskü­vőjének és a koronázásnak időpontja egybe­essék. — A BEREGSZÁSZI MAGYAR INTER- NÁTUS UJ IGAZGATÓJA. Beregszászról je­lentik: A beregszászi magyar internátus uj vá­lasztmánya e napokban tartotta első ülését, me­lyen megválasztották az internátus igazgatóját. Igazgatónak Lukovich Antalt, a beregszászi reálgimnázium magyar tagozatának igazgatóját választották meg egyhangúlag. Az uj internátus- igazgató kiváló pedagógus, nagytekintélyű tan­ügyi férfiú, akit egyéni képességei és jelentős összeköttetései kiválóan alkalmassá tesznek erre a felelős tisztségre. xx Felkérjük t. Olvasóinkat, szíveskedjenek saját érdekűikben a imái Eclipse-hirdetést fi- gyemesen elolvasni — és tapasztalataink alapján ajánljuk — hogy az EcUpee-íborotva- pengét próbálják ki. A gyilkos hat tanú előtt jelentette ki, hogy tettét azért követte el, miért hónapokkal ez­előtt helytelen viselkedése miatt Krug József tanító megfenyítette. Teilije&em áLaptalam állítás tehát az, hogy „eze- reiemfé.Mésibőila vagy „szerelmi vetélkedésből1' ikiöveititie volna eil a gyilkosságot. Krug József huszbóinapos tornagöngői működése alaitt a hí­vek rajongó szereltető t, felettes hatóságai el­ismerését és maigyraheicsülliéeát érdemelje ki. Szorgalmas, nemes giondolikioziáisu, kiváló tanító, niépbarát és ifjúsági vezető volit. akiinek halála pótollhatatliain veszteségeit jelenít a toirmiagör- gőiekre. Krug József temetésiéiről a Prágai Magyar Hírlap már beszámolt röviden. Ma Tornagőr- gőről még az alábbi tudósítást kaptuk: Kurg József holttestét hazaszállították szü­lőfalujába, Nagydaróera. A halottszállító autó útközben megállt a tornagörgői iskola előtt, ahol ezrekre menő tömeg várta a rajongásig szeretett fiatal tanító holttestét. Itt Kovács Gyula plébános beszentelte a halottat, majd pedig meghatva búcsúzott a kitűnő tanító­tól. Utána sírva búcsúztak a hitközség, a dalárda, az ifjúságii egylet és az iskolások kedves vezetőjüktől. A temetést Krosnyiczky János szentszék! tanácsos, osgyáni plébános végezte Nagydarabban a környékbeli papság, tanítóság és óriási tömeg részvételével. A ko­porsót virágerdő borította. A sírnál a Magyar Tanitóegylet névéiben Sztankó Gyula pinci igazgató búcsúzott, majd pedig barátai, az if­júság, az iskolások, végül pedig Kovács Gyu­la gőgői plébános búcsúzott el a feledhetet- lem halottiéi. 5

Next

/
Thumbnails
Contents