Prágai Magyar Hirlap, 1937. április (16. évfolyam, 74-99 / 4220-4245. szám)
1937-04-03 / 76. (4222.) szám
2 1937 április 3, szombat ról, mint a békeszerződés állampolgársági rendelkezéséről is. Ez a legnagyobb cser- benhagyása a hontalanok szent ügyének, elejtették a hontalanokat s figyelmen kívül hagyták a békeszerződés egyik fontos paragrafusát. De nemcsak a hontalanokat hagyták igy cserben, hanem általában a kisebbségeket is. Az uj javaslat nemcsak a lex-Dérerrel, de még a mai tényleges helyzettel szemben is rosszabb helyzetet teremtene a kisebbségek részére, ha törvényerőre emelnék az aktivisták ama kikötését, hogy az állam- polgárságot a jövőben csak az nyerhetné el, aki igazolni tudja az államnyelv tudását. Eddig a többségi és a kisebbségi nemzet fiai formailag egyenjogúak voltak az állampolgárság kérvényezésénél, a kisebbségeknek nem volt semmi nyelvi hendikepjük. Az aktivisták javaslata szerint elvesztenék ezt a formai egyenjogúságot s nekik S köszönhetjük, ha a kisebbségi polgárok! nyelvvizsgák sikanériái miatt vesztenék el az állampolgárság megszerzésének reményét. Itt megint olyan jogot ejtenének el aktivistáink a javaslatban, amelyet a béke- szerződés külön kikötött a nemzeti kisebbségeknek, amikor 8-ik paragrafusában hangsúlyozta, hogy ,,a kisebbségekhez tartozó csehszlovák állampolgárok jogilag és ténylegesen ugyanabban az elbánásban részesülnek, mint a többi csehszlovák állampolgár. “ Nem volna egyenlő elbánás, ha a kisebbségek nem ugyanolyan föltételek mellett nyerhetnék el az állampolgárságot, mint a többségi nemzet fiai. Mert nyilván- ; való, hogy a nyelvtudás igazolása csak a ■; nemcsehszlovák ajkúak számára jelentene hátrányt, a csehszlovákok számára nem. Ilyen egyenjogúságot hoznak .nekünk vívmányként a mi aktivistáink. Törvényalkotó munkájukban megfeledkeztek a kisebbség- védelmi szerződés egyik elvi jelentőségű pontjáról. így állanak ők őrt a magyar kisebbség jogállománya fölött! Nem kizárólag kisebbségi hátrány lenne, de mégis többnyire kisebbségi polgárokat sújtana az az ujitás, hogy a külföldi nők a csehszlovák állampolgárral valŐ házasság- kötés ténye által nem automatikusan kapnák meg a csehszlovák állampolgárságot, hanem a belügyminiszter szabad mérlegelésétől függne, hogy csehszlovák állampolgár lesz-e vagy külföldi alattvaló marad. Elvégre a lakosság jó harmada olyan határvidéken lakó nemzetiségekből áll, amelyeknek nyelvtestvérei közvetlenül a határ túlsó oldalán élnek s így a nyelvközösség révén sok lehetőség van arra, hogy a házasságkötésnél a határ nem szolgái akadályul. Ám a külföldi nők kilencvenkilenc százalékban nem tudnak csehszlovák nyelven s igy a házasságuk könnyen elbukhatik azon, hogy nem kapják meg az állampolgárságot, mert a nyelvvizsgán elégtelen osztályzatot kapnak. Szerelemből jeles, nyelvtudásból elégtelen, — ez jól hangzik egy operettben, de nem tekinthető a családjog szentsége védelmének, különösen ha elgondoljuk, hogy ha valamely külföldi nő az állampolgárság megtagadása esetén sem riad visz- sza a házassági együttéléstől s mint családanya is bármikor kiutasitható lesz, mint közigazgatási vélelemmel „nem kívánatosnak" minősített idegen. Aktivistáink, ugy- látszik, nem gondoltak arra, hogy ez a jogbizonytalanság sok esetben érhetne kisebbségi ajkú családokat és demokrata létükre arra sem gondoltak, hogy a családjogba ezzel bizonyos mértékben rendőrelveket I vezetnének be. A demokrácia szellemiségétől akkor tér- u nek el a legmesszebbre, amikor javaslatuk-! ba fölvették az állampolgárság elkonfiská- lásának paragrafusát is. Emlékezünk, milyen nagy felháborodással tárgyalták magyar sajtójukban, amikor a németországi horogkeresztes nemzeti szocialista rendszer alkalmazni kezdte a ,,kihonositási‘‘ paragrafust és világhírű tudósokat, írókat, egy Einsteint és Thomias Mannt közösített ki a német polgárok sorából. Az emberi jog, a humanizmus elleni merényletnek minősítették a kihonositást, de a szenvedélyes kritikának lám mégis az a vége, hogy nekik is megtetszett a náciparagrafus és javaslatukba szintén fölvették. Igaz, csak emberi szempontból furcsa ez a pálfordu- lás, tárgyi tekintetben nem fontos, hogy valamely jogi elvet honnan kölcsönöznek, csupán az a fontos, hogy az uj elv demokratikus-e vagy sem, hogy az ujitás bele- illik-e szervesen az itteni demokratikus jogrendbe vagy sem. A náciparagrafusrót bízvást előre mondhatjuk, hogy nem demokratikus, mert bürokratikus. A bürokrácia kezébe adja rendtörvényes büntetések esetében az állampolgársági jog elkobzásának hatalmát. Az állampolgárságig jog elkobzása a legsúlyosabb, mert egzisztenciaHodia miniszterelnöktől kér orvoslást kivezettetéseért R. Vozáry Aladár UNGVÁR. — (Szerkesztőségünk telefonjelentése.) Megírta a PMH, hogy Kárpátalja országos képviselőtestületének csütörtöki ülésén R. Vozáry Aladár egyesültpárti tartománygyülési képviselőt az elnök*, lő dr. Meznik országos alelnök kivezettette a teremből, mert a képviselő a Latorcafolyó szabályozásának ügyében magyar nyelven szólalt fel. R. Vozáry Aladár még csütörtökön este dr. Hodza Milán miniszterelnöknek tiltakozó táviratot -küldött az országos alelnök eljárása miatt. — Kárpátalja mai országos képviselőtestületi ülésén — szólott a távirat — a Latorca-folyó szabályozásának ügyében magyar nyelven szólaltam fel. A Latorcafolyó húszszázalékos magyarsággal biró járásokon is keresztül folyik. Dr. Meznik országos alelnök magyarnyelvű felszólalásomat nem engedélyezte, annak folytatását az ülés megzavarásának minősítette, amiatt az ülést kétszer felfüggesztette, majd mint rendzavarót magyarnyelvű felszólalásom miatt rendőrséggel kivezettetett, noha megnyilatkozásomat éppen azzal kezdettem meg, hogy üdvözlöm a nyelvhasználat liberális ügykezelésének bejelentését, amelyet dr. Meznik országos alelnök a köztársasági elnök ur és a miniszterelnök ur intencióira hivatkozva jelentett be az ülés megnyitásakor. Sérelmemet bejelentem és annak orvoslását kérem. R. Vozáry Aladár (Munkács), Podkarpatská Rus országos képviselőtestületének magyar nemzetiségű választott tagja. Palesztinát kettéosztják? Zsidó és arab részre ■ Az arabok teljes függetlenséget kapnak LONDON. — A Daily Héráid értesülése szerint a királyi palesztinai bizottság jelenleg azon fáradóa test bedörzsöléséhez zik, hogy a palesztinai zsidókérdést a brit mandá- tuníterület kettéosztásával oldja meg. E terv szerint Palesztinát zsidó és arab részre osztanák. A zsidó telepek önálló domíniummá válnának a brit világbirodalmon belül, mig az arab állam teljes függetlenséget kapna. Egy másik terv Palesztinát svájci mintára kantonokra akarja osztani a mai mandátum! közigazgatás keretén belül. Jeruzsálem és Haifa, ahol a moszuli olajvezetékek futnak át, semleges területté válna. A Daily Héráid véleménye szerint a két állam terve valószínűbb, mind a másik. Eddig az illetékes körök nem hoztak döntést a kényes kérdésben. Egyelőre nem lesz kövezetvám Kassán A képviselőtestület többsége tiltakozott az uj teher ellen KASSA. — (Szerkesztőségünk telefon- jelentése.) Kassa város képviselőtestülete a húsvéti ünnepek miatt elkésve, április 1-én tartotta csak -meg március havi rendes ülését. A közgyűlésen Maxon Milán polgármester elnökölt. Legnagyobb érdeklődést váltott ki a járómüvek utáni kövezetvám ügyének letárgyalása. A kövezetvámot, amelyet a köztársaság minden nagyobb városában szednek, már 1927-ben megszavazta a városi képviselőtestület, akkor azonban a minisztérium -megsemmisítette a határozatot, mert kiderült, hogy a kezelési költségek fölemésztették volna az egész jövedelmet. A mostani közgyűlés elé terjesztett tervezet szerint ezért a maximális díjtételeket állapították -meg. A képviselőtestület többsége az uj adó bevezetése ellen foglalt állást, ezért viharra volt kilátás. Alig néhány felszólalás után azonban maga janoud helyettes polgármester, a technikai ügyosztály vezetője terjesztette elő azt a váratlan javaslatot, hogy a kövezetvám ügyét vegyék le a napirendről. Ezt a javaslatot óriási többséggel és nagy helyesléssel el is fogadták. Az egyesült párt városatyái is a többséggel szavaztak s igy az egész tervezetet visszautalták a városi tanácshoz azzal az újítással, hogy uj tervezetet dolgozzanak ki és azt újból tárgyalja le a jogügyi és a pénzügyi bizottság. Az egyesült pártnak az az álláspontja, hogy a kassai autó- és kocsitulajdonosok mentesüljenek a k-övezetvámtól és csak az idegen jármüveket adóztassák meg. Ugyancsak a napirendről való levétellel végződött a temetői ravatalozó további munkálatainak kiadására vonatkozó javaslat is, mert megállapították, hogy fedezethiány miatt egyelőre nem lehet érdemlegesen foglalkozni a kérdéssel. A ravatalozó fölszerelésére szolgáló kölcsön fölvétele a közeli napokban fog elintéződni és akkor a képviselőtestület rendkívüli ülése fog ebben a kérdésben határozni. Hasonlóképen levették a napirendről a szegények számára építendő lakóház ügyét is, mert a népjóléti minisztérium még nem döntött arról, hogy mennyivel járul hozzá az építkezéshez. Ezután a jekielfullíusi birtok bérbeadását háríts jelentőségű büntetés. Demokratikus rendszerben ilyen súlyos büntetés csakis a független bíróság hatáskörébe tartozhatnék. Furcsa elképzelés aktivistáinktól, hogy ia bíróság csak bizonyos időbeli korlátozások közt mondhatja ki a polgári jogok felfüggesztését, ugyanakkor a polgári jogok örökös és végleges elvétele föll'eb- bez-hetetlenül egy -másodfokú politikai hatóság hatáskörébe tartozna. De ha a bíróság hatáskörébe utalnák is át, az uj paragrafus az eddigi1 jogi helyzettel szemben mindenesetre rosszabbodást jelentene. Ilyen vívmányt hoznak nekünk a magyar és német ,.aktivisták". Reformjuk a hontalanok számára nem hoz jobb kilátásokat, a kisebbségek eddigi formai egyenjogúságát megnyirbálná, az állampolgársági jogot nem hozná közelebb a békeszerződés szelleméhez s legfontosabb újításai nem lennének haladók és demokratikusak. Ilyen reformból nem kérünk. De ilyen aktivistákból sem. gyaltáik. Dr. Balnni Béla fölszólal á&a u-cátn a kö-zgyulés ellhaitáiroizta, hogy ** a birtokot további hat esztendőre az eddigi bérlőnek, Franciscy volt erdőtanácsosnak adja bérbe. A btirhoikoin lövő mállóim átépité-s-éiuelk ügyiét el- -küliöinitették és azit aiz endésffietti bázotiteág elé utalták. Nagyobb vitát váltott ki egy Pes-ák János nevű utkapa-ró elbocsátási ügye. A szo-ciálde- mokinaitia páirt javaslata ellenéire a többség úgy határozott, hogy a muinikár-a alkalmatlan, rövidlátó és béna emberit elbocsát.jálk és az aggkori biztosítás elintézéséiig a város folyósítja neki a bi-ztositás utján várható illetményeket. Több kisebb ügy ■ elintézése után inteirpellá- ciökat terjesztettek elő, majd a közgyűlés este hét órakor végétért. Tormay Cecil meghalt BUDAPEST. — (Szerkesztőségünk telefon- jelentésie.) Tormay Cecil, a kiváló magyar Írónő ma hajnalban váratlanul meghalt. Az elhunyt Írónő évek óta Mátraházán lakott villájában. Ma hajnali négy óra tájban váratlanul szívrohamot kapott s mire az orvosi segítség megérkezett volna, a roham végzett vele. Az elhunyt Írónő hatvanegy éves volt. Tagja volt a népszövetség szellemi együttműködési bizottságának s évek óta a „Napkelet" cimü irodalmi folyóiratot szerkesztette. * A híres és nagy szeretetnek örvendő írónő 1900-ban fiümt feli az első önálló munkával. „Apróidsz-eneiliem" volt. ennek a nov-elláskötett- nelk a címe. Majd ölt évvel később „Apró bűnök" cimü kötetével airatta az első szép sikert. „Szirének hazája" és ^A virágok városa" cimü kötteted következtek ezután, die az első átütő sikert 191.1-ihen aratta, amikor „Az embereik a kövek közt" cimü megiánye jelent.meg. Ettől a pillanattól kezdve nagy és lelkes -tábora volt az előkelő irói eszközökkel és nemes fantáziával dolgozó írónőnek. Első regénye egyszerű emberek életét és leillkiiviMgáit rendkívüli mély megfigyelések alapján erős realizmussal, de nem kisebb művészettel mutatja be. A regényt hamarosan több nyelvire lefordították és a külföldön is nagy sikere volt. Budapesten sorra következtek többi regényei, amelyek közit a „Régi ház" cíművel,, amely nyolic kiadást ér-t el, a legolvasottabb magyar írók sorába emelkedett. Ezt a regényt, amely a szabadságharc előtti fővárosi életről ad sziinies korképet, a. Magyar Tudományos Akadémia a Péczely-dijjal tüntette ki és ez a regény úgy Magyarországon, mint fordítások révén a külföldön is hatalmas sikert aratott,. Három movei'.iláslkötet követte ezt a nagy regényt. A „Bujdosó könyv", amely 1921-ben jelent meg, a vörös uralom szörnyűségeit festi megrázó erővel. Az utolsó időben hatalmas regénycikluson dolgozott. Ennek „A csailióköizi hattyú", „A túlsó parton" és „Az ősi küldött" -az egyes részied. A nagy ciklus -a Tatárjárás idejében játszódik. A szovjetdiplomatáknak kötelességük a kommunizmus terjesztése VARSÓ.: — A varsói lapok moszkvai jelentése szerint a külügyi népbiztosság tisztviselőinek kommunista szervezete a múlt hét végén értekezletet tartott, amelyen Litvinov külügyi népbiztos hosszabb előadásban számolt be arról, hogyan érvényesíti a kommunista-párt elveit a gyakorlati külpolitikában. — A kommunista pártpolitikának a külpolitikában is érvényesülnie kell és ezért, az egész szovjetdiipl-oimáciiát át kell szervezni, mert a jelenlegi rend-szer mellett a kommunista elvek nem tudnak teljes mértékben érvényesülni. — Az értekezlet végül határozati javaslatot szavazott meg, amely kimondja, hogy a polgári államok fővárosaiban működő szovjetdiplomaták személyükben felelősek a kommunista elvek terjesztéséért. Tekintettel arra, hogy a külföldön működő ezovjetdiiplo-maták erős ellenzéki befolyásoknak va-nn-ak kitéve, — mondja ezután a határozat —, a legszigorúbb intézkedéseket kell foganatosita- ni annak érdekében, hogy a megbízhatatlan elemeket eltávolítsák a szovjetdiplomáciából. — XI. PIlIS PÁPA — amint Rómáiból jelentik — csütörtökön megkezdte nyilvános kihalítoatásait a -második emelőti fogadóié miében. Ez unióst már tulajdonképpen a Szentalya teljes hivatali tevékenységének megkezdését jelenti. A szerdai és szombati napot. Pi-us pápa az ifjú házasok és kiváltságos zarándokok fogadásának szen-telL ^fogadjunk, dogy én. é&k fomM? / ? i| / Nem egy tyúk már rég a fazékban fői, mikor a tojása még * ol | JVUiiii örül az életnek, mert berakták, hogy ilymódon a drága téli <í v f időszakban pénzt takarítson meg a háziasszony! w JJj Figyeljetek háziasszonyok: a tojás elrakásának nagyon egyelj? szerű, biztos és olcsó módja, ha vízüvegbe tesszük. Maga az 1 Kd-ért \. V Aí eljárás nagyon könnyű: a megmosott friss és sértetlen tojásokat , . An tí V beletesszük egy rész vízüvegből és kilenc rész fölforralt és ii *ui«f f lehűtött vízből álló folyadékba. Ilymódon egy évnél tovább is toiast tehet el. ^ *’• p'* megmaradnak használható és élvezhető állapotban a tojások.