Prágai Magyar Hirlap, 1937. április (16. évfolyam, 74-99 / 4220-4245. szám)
1937-04-18 / 89. (4235.) szám
8 ^iisCTu;^<s^sR-Hrrai® 1937 április 18, vasárnap. Konzervatívok és haladók Btosiufo István tcu*ulntáfty.a a Magsat Szentében Dr. Borsody István, lapunk belső munkatársa a budapesti Magyar Szemlébe tanulmányt irt a szlovenszkói magyarok kultúrájáról. írásából alább közlünk egy részletet. Nem lehet zavartalan a magyar kulltura ápolása Szlovenszkón, mert folytonosan bajt okoznak az ideológiai összekülönbözé- sek. Mintha nem lenne amugyis elég akadálya a magyar kultúra fenntartásának, mikor nyelv és szellem a legnagyobb megpróbáltatásoknak van kitéve. De a kisebbségi életben minden rossz többszörösen sújt le. A világ fejlődésének árjában is többszörösen kijut a veszedelmekből. A több országba került magyarság életében tragikusabb esemény már nem történhet, mintha az ösz- szefogó magyar kultúra részekre oszlik. Előny is származhatna, a mai viharból, ha a tapasztalat, élmény, harcok és próbák után a felszántott földekbe jó mag hullhatna. De Szlovenszkón még nem képződtek eddig kész eredmények. Még mindig vajúdik a szlovenszkói magyarság. Az egyoldalú konzervatizmusnak az a hibája, hogy többnyire olyasmihez köti magát, ami már Magyarországon sem számit ízlésnek, vagy fegyelmezett meggyőződésnek. Sokhelyütt a magyar kultúra egy tapodtat sem haladt az államfordulat óta. Ami uj volt, gyanús volt és igy fordulhat elő, hogy nem egy szlovenszkói magyar családban hallani sem akarnak a modern magyarországi tudományos, irodalmi, művészeti élet általánosan elismert és megszokott újdonságairól. Mintha a magyar dolgoknak meg lenne tiltva, hogy fejlődjenek... A modern magyar történetírás egy-egy eredményét, ami talán sérti a régi felfogást, nem lehet szóba hozni, mert a vádak özöne söpri el a friss gondolatot. A közép- osztály nagyrésze alig olvasott sokkal többet szórakoztató szépirodalomnál és sokan ma is azt hiszik, hogy eleget tesznek nemzeti kultúrájuk iránti kötelességüknek, ha értenek a budapesti színházak életéhez és elolvassák a közkézen forgó divatos regényeket. Az embereknek csak az iskolához volt bizalmuk és ma is csak azt hajlandók vallani, amit réges-régen az iskolában megtanultak. Erénnyé válik ez a lelki berendezés, amikor keserű büszkeséggel megjegyzik: mi már ilyenek maradunk ... A valóságban az élet elhagyásáról van itt szó, mert a szellemi vérkeringésből kimaradtak azok a későbben útnak indult sejtek, amelyek az anyakultura testét bejárták. A másik végletbe esnek azok, akik esztelenül hajszolják a ,,haladó“ gondolkodást. Mintha már semmi sem lehetne jó, ami régi és magyar! Ezeket elvakitotta a sovén híresztelés a magyarok antidemokratikus hajlamairól, elnyomó természetükről. Sokféle gyűjtőfogalmat használnak az ilyen hitvallásuak megjelölésére. De óvatosan kell itt eljárni. Mert ha Szlovenszkón valaki szidalmazza a magyarok „bűneit'*, az még nem jelenti azt, hogy az illető nem „jó magyar", hiszen igen sokan azt hiszik, hogy primér nemzeti kötelességet teljesítenek azzal, ha a magyar hibákat ostorozzák. Sajnos, legtöbben közülük azt képzelik, hogy amit ők mondanak, az olyan újdonság,, amiről csak Csehszlovákiában tudnak. Pedig ha ezek a buzgó nemzetjavitók elolvasnák Széchenyi István könyveit, hamar meggyőződhetnének arról, hogy ő előttük már Magyarországon is rájöttek a magyarok „hibáira". Itt megint csak a kultúra hiányait kell említeni, mert sokan szeretik fitogtatni haladó gondolkodásukat s közben nincsenek tisztában azzal, hogy milyen stádiumban van a budapesti elit gondolkodása. De nemcsak a magyar nemzet szemléletében tévednek el hamis vágányokra ezek a szlovenszkói „haladó" magyarok. Friss európai műveltséggel dicsekednek, — különösen Budapest felé —, de alapjában véve primitív életbölcsesség a kincsük és messze mögötte vannak azon európai kultúrának, amit a budapesti elit képvisel. Rövid története ennek a lelki fejlődésnek és beállítottságnak a következő: a fiatalemberek a szellemi élet terén többnyire pangó szlovenszkói vidékekről felkerülnek a cseh egyetemi városba s ami újat megismernek, hozzákapcsolják a helyhez, ahonnan az uj gondolatokat kapták. Mivel magyar részről vajmi keveset szereztek, akaratlanul is azt hiszik, hogy magyarul nem is terem más, mint amihez rendszertelenül hozzájutottak. És a Iegszomorubb ebben a helyzetben, hogy nem is jutottak el annyira a „nyugati" kultúrához, amennyire hinni I szeretik. Mert hiányzik belőlük a tudatos keresés és szemlélet tehetsége. Prágában élnek százszámra szlovenszkói magyar diáikok, de távolról sem tudják magukévá tenni ennek a gazda,g kultúrájú városnak kincseit. Kint élnek az uceákon és csak a leghangosabb, legdivatosabb hatások érnek el hozzájuk. Mindenekelőtt a tetszetős baloldali kultúra gyümölcsei: a szovjetfilmek, az avantgardista színházak. Aki ezekről rajongva beszél s még hozzá elolvas egynéhány szocialista könyvet, az okosnak számit, haladónak és föltétlenül előnyben érzi magát az „elavult" magyar kultúrával szemben. Pedig a csehek számára sem jelenti ez a kizárólagos kultúrát. A Prágában bolyongó magyar fiatalemberek nem is sejtik, hogy a müveit cseh elit érdeklődése mennyire hasonlít a budapestihez. Mert ,hála Istennek, a kultúrában, kisebb-na- gyobb eltérésekkel, lehet összhang és egyezés. De a „haladó" prágai fiatal magyarok ezt többnyire nem tudják. Mert jórészük „nyugati" kultúrának könyveli el a sportokat, a szabadszerelmet is és világszemléletük szerint vágyuk netovábbja az üveges, betonos kockaház, az egészséges fehér fogakkal nevető száj, az egyenlőség, úgy, ahogy a szovjet fiatalság életéről szóló filmekből az életet megismerték. Kétségtelenül itt csak újszerű „keleti" kultúráról van szó; romantikus álmodozásról és pubertáskorabeli vágyakozásról. Sajnos, ez a típus, amit most megrajzoltunk, nagyon gyakori a fiatal magyar intelligencia köreiben. De a magát baloldalinak valló magyar intellek- tuellnek van egy másfajta képviselője is. A tehetségesek, a mohók, a fokozott intelli- genciájuak és vibráló érdeklődésűek, akik nem jutnak kellő és elegendő táplálékhoz a konzervatív berkekben. Miután a nemzetinek és konzervatívnak elkönyvelt fiatalok életformája többnyire nagyon laza és elhanyagolt, az elégedetlenek számára egyenesen vezet az ut a „haladók" táborához, ahol elevenebb az élet s vonzó a szabadosság. De aki intelligens, az nem is fullad bele a szélsőségek egyoldalúságába és a tudatlan elfogultságba. — Érdekes tünet a szlovenszkói fiataloknál, hogy csaknem ismeretlen a sznobizmus. De ez szegénységet és nyomort is bőven kifejez. Mert a sznobizmus nemcsak lelki diszpozíció, de a kényeztetés következménye is. A két veszedelem a csehszlovákiai magyarok kultúrájában a stagnáló konzervativizmus és az idegen progresszió. A há- iboruutáni szlovenszkói magyarság lelki struktúrája sokban változott. Eddig inkább a hátrányokat figyeltük. De vannak előnyei is. Igaz, a jó változások egyelőre inkább csak diszpozícióknak nevezhetők, Hőm és a sorstkaraé Irta: Pénzes Arthur Jó anyám alázatos papnak szánt, nagyanyám hős katonát akart neveltetni belőlem, magam híres színész szerettem volna lenni. Egyformán megfeleltem volna mind e nemes hivatásoknak. Ezt persze nem a papnövelde egykori rektora, nemis a ka- detti&kola zordon parancsnoka, sőt nemis a színi- iskola tanárai állapították meg. Erre magam jöttem rá. Mert, hogy egyik neves személyisége sem lettem e nevezett életpályáknak, lettem — kény- szeriből, dacból, véletlenből, vagy ha nagyképűséget akarnak: elhivatottságból — költő. Aíéle haszontalan, kallódó, ez üzleties tülekedő világba sehogyan 6em illő naplopó. E cseppet sem hízelgő jelzőt persze nem én ékítettem foglalkozásom köré. Nem, ennyi cinizmusra még magyar poétának sincs joga. Ezt ajándékba kaptam Hlaváosy szerkesztő űrtől, akit Isten nyugosztaljon haló porában, áldott rossz ember volt, még a légynek ás ártott. Jó néhány versem és novellám elolvasása után ragasztotta hozzám, merő irigységből, de levakarhatatlanul: — naplopó! De hát ez később történt. Sajnos annyira későn, hogy már nem vehettem hasznát a jótan ácsnak, már nem hagyhattam el szerelmemet, a költészetet, különben azóta már régen bankigazgató, képviselő vagy talán még malomellenőr is lehetnék. Mindenhez futotta volna már említett adottságaimból. Mondom: költő, író lettem. Mert mihez kezdjen egy 21 éves széplelkü, eszményi légkörben nevelkedett, lüvószárkot kóstolt európai fiatalember egy összeomlott világ romjain, pénz, barát, sőt, ellenség nélküli! Nekiül és panaszos dörgedelmeket ir tekintélyes lapszerkesztőknek, hogy igy-ugy, micsoda égbekiáltó igazságtalanság ez meg az, meg hogyan jön a szerkesztő ur ahhoz, hogy n. b. lapjában igy e úgy Írjon erről-arról, valakiről. Az ellenzéki lapok számára a kormányt szidtam, a kormánylapok szerkesztőinek a* ellenzéki alá valóságok feltalálásával kedveskedtem. Mindezt persze széplelkemnél íogva. Atkos baleset, hogy e kezdődő gyomorbaj tipikus tüneteit eláruló irodalmi müveket a mpdern vegjd j|£át köntösével ruházták Jel az idealista szerkesztők. Vagyis, hogy nyomda-1 festéket láttak. Vérszemet kaptam. Kezdtem cse-1 pülni Babits Mihályt. Majd én megmutatom, hogy milyen egy igazán jó vers. Anatole Francé tekintélye is elcsúszott könyörtelen bírálatom banánhéján. Thomas Mann? Na, majd ha én kijövök a nagy Regénnyel! Molnár Ferenc, Pirandello? Ugyan kérem. A szinpad szenzációját én hozom világra! ... Fejest vetettem magam az irodalomba. És írtam. Dühvei, kétségbeeséssel, megszállottan. Összeírtam magamnak rengeteg ellenséget, rengeteg adósságot. Később már nemcsak költő, de tehetség is lettem. Ezt úgy értem el, hogy — adottságaimnál fogva — alázatos voltam, ha kellett, méltatlannak találtam magam arra, hogy akár Ő- szerkesztőségük sarusziját is megoldjam, hős voltam, amikor megelégedtem néhány pengő előleggel és ragyogóan szinészkedtem, ha az agglegény kiadó sokgyermekes családapát volt csak hajlandó megsegíteni. Aztán már nemcsak tehetséges, de divatos is (ettem. A nyájas olvasók nagy T-vel rebegték Tehetségem felé az elismerést. Kultusizt kapott a naiploipáisom. Ezt szerettem volna sebtiben közölni Hlavácsy szerkesztő úrral, de a tehetségemből sajnos nem futja olyan hangra, hogy derék keresztapám füléhez két méter mélybe lejuthatna a rákoskeresztúri temető sárga homokjában. Viszont hiába mondom a feleségemnek, akit szintén összeírtam magamnak, de aki csak addig volt irodalom-rajongó, amíg csupán az arai rang- fokozatot bírta. Az anyakönyvivezető prózai jelensége kiábrándító hatással volt rá. Elfeledtette vele Laurát, Júliát, Tsoldát, Lédát és többi eszményképeit. E tekintetben felesleges, sőt veszélyes minden külön magyarázat. A férjek e kevésből is érthetnek, férjezett olvasóim úgy sem adnának igazat nekem, szabadon futó felebarátaim viszont majd megtanulják a saját 'kárukon. De minden rossz emlékem ellenére sem tagadhatom meg az elismerést Hlavácsy szerkesztőtől. Mint zeneszerző halhatatlant alkotott. Szólamát zenei végletekbe áthanyatlobt nőm állandó repertoárjába sorozta s oly meghitt házikoncerteket rendez, amikor uj bunda, uj ruha, uj cipő, nyaralás, etb. elképzelései rult anyagi viszonyaim folytán kényszerleszállást szenvednek s önkárpótlásul, de határozottan előre megfontolt gyilkossági szándékból csatába viszi IbalJóidegeim ellen az örök melódiát: —; Naplopó! Naplopó! N^plopó! Külön szerencsém, hogy nem vagyok filmíró* De ha egyszer elkövetek egy szcenáriumot, — s biztos, hogy előbb-utóbb megteszem-! — elvetem a szabványos trükköket. Az adókivető bizottság moziba járó tagjai örökre meggyiilöltették velem az ilyen kétes értékű fogásokat, hogy például: az amorozó az erdő tisztásán h-a-s-mánt fekve hallgatja a kakuknnadarat s aztán hirtelen változik a kép és premier-plánban egy kakukos-óra pontosan ugyanúgy folytatja: kakuk! kakuk! Úgy van, eltalálták, az adókivető bizottság a kakuk szerepét játszotta sorsom filmjében. Amikor költői szerénységgel, de nyomatékosan megvallo- tam, hogy semminemű földi kincsen nem lévén, pusztán az égi virányok keré-szkediéséből, az irodalomból élek, kárörvendőn csaptak le rám-, hogy ha már ilyen hallatlan fényűzésre telik, hogy a naplopásból is megélhetek, akkor fizessek! Aki ilyen könnyen, égi mannából, sült galambból, árnibrából és nektárból szedi, magába a vitaminokat és kalóriákat, pazar keresményei után hatványozottan köteles adózni, nemcsak magáért, de a hitvány milliókat robotolva szerző embertársai, például a fegyvergyárosok helyett is. Sőt az egyik kivető tag még sunyi érdeklődéssel azt a kérdést is intézte hozzám, árulnám el neki, hol tartalékolom az lultraviolet sugarakat arra az esetre, ha már kihunyna kegyes amerikai nagybácsim, a Nap. Bárha ez ul-traviolet sugarakat tökéletesebb Röntgen-sugarakká változtathattam- volna át, hogy megláthattam volna, mi dolgozik egy bíró lelkében, amikor a BTK ipulpi-tiusáról ítélkezik. Hogy mi gerjesztette oly -éktelen haragra irántam. Mert mit tettem? Hajnali hangulatában vájjon melyik ezép- lélek ne kelne versenyre a pacsirtával, ha daloktól duzzadó keblén okvetlenül köiunyitenie kell? Hogy nem az elytsiumi mezőkön, hanem a Nagykörúton ihletett dalos-versenyre a hasadó hajnal rózs-a-pirja? Ez a széplelkü költő ólkos balszerencséje s a rend hivatott őréé, aki szolgálata végeztével nagy neld- foliászkodássail kénytelen volt nekiülni és feljelentést irni ellenem, a neves dalnok ellen, közbotrány okozás címén. — Mi a foglalkozása? — érdeklődött harmadsorban a bíró nevem és lakcímem után. — Költő, — szóltam dölyffeil. — Úgy? Tehát közönséges naplopó! Veszélyes munkakerüilésért. kétheti elzárásra Ítélem, de az ítélet végrehajtását próbaidőre felfüggesztem. És ha még egyszer írni merészeli... Holnap heyouulok a fogházba. mert pozitív eredményt eddig alig hozhat* tak. Mindenekelőtt a magyarság önereje vált ismeretessé. Veszteségeket kellett elkönyvelni, de nyereségnek számíthat a komoly , gondolkodás is, ami az évek folya* -mán széles rétegekben megérett. A kisebbségi magyarság nagyon értékes emberanyag a a magyarságnak. Csak a pillanat tanúsága szerint nem képes megmutatni értékeit, mert élete még rendezetlen, zavaros. Tisztulás főleg az elit magyar kultúra erősebb hatása alatt következhetnék be. Arra van szükség, hogy a szlovenszkói magyarok az anyanyelvű kultúra dús formái közé kerüljenek, mert a „haladás" nem vezet el mindig Európához; csak az igazi magyar műveltség adhat teremtő, mozgó szellemi készséget. Eddig -az történt, hogy a szlovenszkói magyarok féllábbal kiléptek a magyar kultúrából és belebotlottak a csehibe vagy szlovákba. Ha a csehszlovák kultúra életmód lehetett volna a magyarok számára, már hozzászegődhettek volna, mert alkalom volt rá elég. Bekövetkezett a magyar kultúra színvonalának esése, a szellem parl-agiasodása. De aránytalanul kevés idegen elem hatolt be. Nem annyira az a fenyegető egyelőre, hogy az idegen kultúra kiszorítja a magyart, hanem az, hogy a szlovenszkói magyarok egyszerűen kultúra nélkül maradnak. Az eddig elmúlt idő -azt bizonyítja, hogy a magyarok számára a saját kultúrát az idegen nem helyettesítheti. Ez a „legbiztatóbb" tapasztalata a kisebbség 18 éves életének — akármennyire kevés és keserű. Ez ugyan nem nevezhető a kultúra gerincességének. Inkább egy magyar lelki tulajdonságról lehet szó, amit ma még nem lehet tisztán körvonalazni. Talán azzal a „rossz" tulajdonsággal függ ez össze, hogy a magyar nem szereti az újdonságot, az idegent... Javulásra lenne szükség. A kisebbség erejéből, belülről kell jönni a döntő elhatározásnak. De a kisebbségi nép nem szuverén s javító tettre voltaképp csak akkor képes, ha a körülmények kedveznek szándékainak. A tiltott magyar könyvek jegyzéke m. Múlt vasárnapi számunkban Frenzel Ferena „A Csehszlovákiában tiltott könyvek és dalok jegyzéke" cimü könyvéből idézve, folytattuk a tiltott magyar könyvek ismertetését. A közlést, amit a szerző a pozsonyi magyár Jogvédő Iroda utján engedett meg, az alábbiakban folytatjuk: Jó szerencsét (Móricz Zsi-gmond). Kántor József megdicsőülése (Kodolányi János). Képes Luther-naptár az 1934. évi közönséges évre. Kétlelkű szerelem (Budapest). Ki-ki a párjává! (Gárdonyi Géza)'. Kolos Sanyi története. Krisztust —- Kenyeret (Boldizsár Elek). Legújabb katolikus egyházi énektár. Lelki gyöngyök (Gábor J.), Lesz még kikelet (Budapest). Levelező gyorsírás. Levente-prédikációk (dr. Ligeti J.), Londoni levelek (Nagy Emil). Magyar iskolai dalok. Magyar kisgazdatestvérek. Magyarország helye Európában: Keleteurópa a falu (Budapest). Magyarország 1933. évi helységnévtára. Magyarország lovagvárai (Mikszáth Kálmán). Magyarország 1930 (dr. Dános Árpád), Magyar történet. I. kötet (Hóman Bálint és Szekfü Gyula). Magyar történet. III. kötet (Hóman Bálint és Szek-fü Gyula). Major István üzenete a magyar népnek* Mariska mesél (Pósa Lajos), Marxista lexikon. Mese a kacagó emberről (Szabó Dezsője Mesék —• versek (Pósa néni). Mindenféle emberek. Mindent akarunk. Misi, Marcsa, Julcsa. Mit akar a csehszlovák -katona? Mit akarnak a kommunista ifjak? Mit búsulsz, Kenyeres? (Komáromi Jánosi). Móra Ferenc-eml ékkönyv. Munkás- és parasztnaptár 1933, Munkát, kenyeret, földet és szabadságot! Nagyasszonyunk Szentgellérthegyi sziklatemplomának története (Pfeiffer Gyula). Napok, Holdak, elmúlt csillagok. Négy évszak — keresztény népnaptár 1936- Nem -élhetek muzsikaszó nélkül (Móricz Zslg- mond). Nemzetiségpolitikánk válsága és a Dunai kérdés. Népesedési politika. Nézz körül a földön. Orgia R. T. (gróf Zichy Tivadar)1. Örök-imádás, a leg-méltóságosabb oltár! szentség imakönyve. örvény (Szarka Géza), öt testvér (Szitnyay Zoltán)'. Otthon néllfül, haza nélkül (FáyV.