Prágai Magyar Hirlap, 1937. március (16. évfolyam, 50-73 / 4196-4219. szám)

1937-03-25 / 70. (4216.) szám

y ^^<mMag^ar.hirlap 1937 március 25, csütörtök* zel Jugoszlávia bebizonyítja, hogy nem tö­rekszik egyoldalúságra, -— miért az izgalom tehát? Bármint tekintünk is az eseményekre, el­vitathatatlan, hogy Középeurópában újabb mozgolódás és különböző irányú tapogató­zás kezdődött meg. Az országok tartózko­dóak, várják a kibontakozást. A kombiná­ciók egymást kergetik. Három politikai utazás áll az uj középeurópai tavaszi nyi­tány előterében. Az első Schuschnigg buda­pesti látogatása volt. A világsajtó vele kap­csolatban azt állította, hogy az osztrák kan­cellár az osztrák-mag yar-csehszlovék köze­ledést készítette elő, de a hivatalos körök e feltevésekről egyelőre nem nyilatkoztak. A másik fontos utazás Tatarescu prágai lá­togatása volt. A személyes kontaktus Cseh­szlovákia és Románia között a lehető leg­élénkebb s míg Jugoszláviával csak később kerül sor a személyes érintkezés felvételé­re s a kisantant-konferenci'ákon kívül más külön összejövetel egyelőre nem Volt, Ro­mániából Károly király után Tatarescu mi­niszterelnök is eljött a köztársaságba. Uta­zásának célja az általános politikai megbe­széléseken kívül gazdasági jellegű s Tata­rescu e célból meglátogatta a nagy cseh gyárakat, — mint a hivatalos jelentés mondja — a Kolben-Danek motor- és acél­műveket, a Skoda-müveket és a brünni Fegyvergyárat. — A harmadik középeuró­pai utazás, Ciano útja Belgrádba, kétségte­lenül a legszenzációsabb a három közül, mert itt nem két-két barát vizitel, mint Bu­dapesten és Prágában, hanem két régi el­lenfél találkozik és a két nagy középeuró- pai blokk lép érintkezésbe. Természetesen eredményt jósolni korai volna. Schuschnigg is meglátogatta 1936 januárjában Prágát, anélkül, hogy a nagy port felvert látoga­tásnak gyakorlati következményei lettek volna. De az, hogy illetékes olasz miniszter utazik barátkozni a jugoszláv fővárosba, több, mintha az osztrák premier jönne. Ta­lán tényleg a római blokk és a másik blokk közelebbjutását jelentheti, mert ha Ciano és Sztojadinovics komoly eredményt ér el, ha sikerül megegyezniük, akkor a jég megtö­rött és sor kerülhet más, még szenzációsabb látogatásokra is. Amennyiben az uj kibon­takozási tervet el nem gáncsolják. Mert vannak, akik el akarják gáncsolni* Mi nem. Mi örülnénk, ha Jugoszlávia megegyezne és szövetséget kötne a római blokkal, mert ez a béke biztosítását jelenti, ugyanúgy, mint ahogy Prága szerint Csehszlovákia külön megegyezése Szovjetoroszországgal is a béke megszilárdítása érdekében történt. Mit vár Magyarország a belgrádi látogatástői BUDAPEST, — (Szerkesztőségünk telefonje­lentése.) Budapesti politikai körökben élénk ér­deklődést váltott ki gróf Ciano olasz külügymi­niszter belgrádi utazása. Általában megállapít­ják, hogy az olasz külpolitika újabb eredményé­ről és sikeréről van szó, amikor Olaszország közeledést keres egyik szomszédjához. A „Ma­gyarország" dmü lapnak az utazás külpolitikai jelentőségét illetően azt a fölvilágositást adták TUDÓSÍTÁS ELEJE AZ 1. OLDALON beavatott helyen, hogy a belgrádi látogatás mindenesetre örvendetes tény, mert közeledést jelent a két ország között. Ez a közeledés előre­láthatólag nyugalmi helyzetet teremt Európának ezen a részén és olyan perspektívát nyit meg, amely kedvező lehet az európai helyzet kialaku­lása szempontjából, Magyarország szempontjá­ból is üdvözölni lehet a látogatás tényét, mert annak kedvező kihatásai lehetnek Középeuró- pára. Prágai vélemények az olaiz-jugosziáv barátságról PRÁGA. — A prágai sajtó bőven foglalkozik a jugoszláv—olasz közeledés kérdésével. A cseh lapok hangsúlyozzák, hogy az olasz—jugoszláv barátsági szerződés a kis- antantállamok előzetes hozzájárulásával jön létre. A miniszterelnök pártjának lapja, a Venkov rámutat arra, hogy maga Franciaország szorgal­mazta a jugoszláv—olasz barátságot abban az időben, amikor Olaszország az abesszíniái há­ború előtt nyíltan a francia politikához csatla­kozott. Akkor azonban a közeledést megzavar­ták a Sándor király elleni merénylet hullámai. Ezután Jugoszlávia mindinkább a Balkán felé orientálódott, a Balkán-paktumra támaiszkodott és vég.ül barátsági szerződésre lépett Bulgáriá­val. Sztojadinovics nem tagadta, hogy angol ve­zetés alatt szerette volna látni a középeurópai és balkáni államokat, de mivel Anglia nem kíván vezető szerepet az európai kérdésekben, Sztojadinovics többizben kijelentette, hogy Jugoszlávia ki akar térni minden európai blokkpolitika dől. Ebből kö­vetkezett, hogy Jugoszlávia ugyanolyan vi­szonyban kíván lenni Franciaországgal, mint Angliával, mint pedig Olaszországgal és Né­metországgal. A kisantantpolitika alapjait ez semmiben nem sértette s a francia—jugoszláv viszony sem vál­tozott. Ez alkalommal meg kell említeni — foly­tatja a Venkov —, hogy a francia garanciáknak Jugoszlávia és Romá­nia javára való kiszélesítésével kapcsolatban újból fölvetették azokat a régebbi kezdemé­nyezéseket, amelyek a kisantantállamok egy­másközti kötelmeit kiszélesbitenék és elmélyí­tenék. Ami az olasz—jugoszláv barátságot illeti, az nem egyéb, mint az 1924-ben kötött s 1929-ben lejárt barátsági paktumnak a megújítása. Egyes angol körök azt vélik, hogy itt az olasz és a német szféra megosztásáról van szó, mely szerint Olaszország szférájába Jugoszlá­via, Magyarország és Ausztria tartozna. Ha nem is kétséges, hogy hasonló kísérlet tör­tént, de ez a nézet a Venkov szerint korai. A Die Zeit cikke Érdekes kommentárokat fűz a prágai és bel­grádi miniszterlátogatásokíkoz a szíudétanémet párt lapja, a Die Zeit. . — Aliig hangzottak el Prágában Hodza és Tatarescu pohárköszöntői, a kisantant iránti újabb htiségeskük, s máris az a meglepetésszerü hír jön Rómából, hogy Ciano gróf olasz külügy­miniszter csütörtökön hivatalos látogatást tesz Sztojadiinovicsoál. A belgrádi pohárköszöntők ben nem fogják-e megtagadni a kisantantot vagy a római jegyzőkönyvet, vagy mindkettőt? Minden politikai csoportnak csak akkor van reális tartalma, ha valaki ellen irányul. A résztvevő államférfiak sivár egyhangúsággal ennek az ellenkezőjét állítják, de ez csak azt bi­zonyítja, hogy kor tárnáik! ól milyen kevés intel­ligenciát téteieznek föl. A római blokk Jugoszlávia és Németország el­len irányult, a kisantant Magyarország ellen és annak idején a Habsburgok elten is. Az olaszok déli expanziós politikája némi moz­gást vitt ebbe a két megmerevedett rendszerbe. Mussolininak hátvédre volt szüksége északról s ebből a szükségletből született meg mindenek­előtt a Róma—Berlin tengely. Most, ug-y látszik, a második etap következik, a Róma és Belgrád közti lappangó ellentétek meg­szüntetése. Mussolini nyilván belátta, hogy az észak felé való terjeszkedés nagy kockázatot és kevés nyereséget jelent. Azzal a szándékával, hogy az Andriai tenger másik oldalára nyomást gyakorol, e'lenségés vi­szonyba kerülne Németországgal és kevés kilátá­sa lenne arra, hogy Jugoszláviát katonailag le­győzze, még ha a védett Dráva-völgyben vonul­na is föl s a római blokk két mellék-államának területéről kísérelné is meg a támadást. A római jegyzőkönyvek katonai értelme Né­metország megerősödése óta tehát problemati­kus értékűvé vált. Délen viszont kövér falatok és kisebb katonai ellenállást tanúsító pontok kínálkoztak Musso­lininak:. Ezért föltelhető, hogy a duoe azt a kon­cepcióját, amely annak idajén a római jegyző­könyvek államtársulatához vezetett, alapvetően megváltoztatta s ezt Belgrád méltatni tudta. Mussolini számára fontos kell, hogy legyen, hogy Közép-Európát olyan nagyhatalom kezé­ben levőnek lássa, amelynek nincs mit félnie Olaszország déli terjeszkedésétől. Az egyetlen nagyhatalom, amellyel Olasz­ország délen semmiesetre nem kerülhet kon­fliktusba: Németország. S Sztojadinovicsnak is fontos, hogy a hátában olyan nagyhatalom legyen, amely elzárja az Énekesnők Irta: Móricz Virág A fiatalasszony morcosán, dideregve térdelt a kályha előtt, nagy darab fákat állitgatott a torká­ba, gyűjtést elé és újságpapírt gyűrt be. „Kery Zuzy Budapestre érkezett" — ütötte meg a szemét a papíron. Kivette, kisimította, végigolvasta az el­ragadtatott riportot a fiatal magyar művésznőről, akiért fél Európa legnagyobb revüszinházai és filmgyárai vetekednek és aki egyetlen koncertet ad a Vigadó nagy termében. — Szuszi! — igazította helyre a nevet gondolat­ban. És emlékezett az első napra, mikor Kery Szuszi bejött a Zeneakadémiára, énekre iratkozott. Olyan volt, mint egy hosszúra mángorolt kisbaba. Esetlen, hosszú karjával, lábával nem tudott mit kezdeni. Bársonybabujtatoit kedves úri kölyök volt, hí­zelgő, gyámoltalan emberek. Ők akkor, a többi énekes növendék, izzottak az ambíciótól, mámoro­sak voltak a zenétől, a jövőtől, álmoktól. Szuezi nevetett, komédiázott és lusta volt. Tehetségtelen­nek tartották ég kinevették cérna alakjáért, amiből nem is lehetett volna nagy hangot kipréselni. „A Hungária elsöemeleti lakosztályát foglalta el édesanyjával és kíséretével' — olvasta. Mint egy maharadzsa. Dühös irigység csapta meg, az új­ságot begyürte a kályhába, meggyujtotta. Kitakarított, megmosdott és elment énekórára. Kery Szuszi Féleurópát megette és ő mindig ének­órára jár. Beppó, a vén korrepetitor rikácsolva szidta, amért kedvetlenül és színtelenül énekelt. De ő kedvetlen volt és gyűlölte most az éneket, ezt a feneketlen hordót, amibe előlbb a szülei pén­zét, most meg az ura filléreit kell csak tömni és semmi eredmény, semmi remény. Már két éve hitegetik, hogy az Operában próbát fog énekelni és még csak be se bizonyíthatja, hogy tud-e hát vala­mi!. Legokosabb lenne abbahagyni, gyereket szül­ni és megelégedni azzal, hogy felesége egy egyete­mi tanársegédnek. Az óncktanárnál ia mindenki Kery Pusziról be­szélt, elmondtak róla minden rosszat, amit csak tudtak. Hogy tehetségtelen, hogy azt a kis tehet­ségét eladta az operettnek, megcsalta a művészetet a pénzzel. És fantaszitikus gazdagságról és hihe­tetlen, perverz erkölcstelenségről csámcsogtak irigyen. Az ebédnél az ura kinevette. — Menj el hozzá. —• Minek menjek? — felelt idegesen az asszony, de megmaradt benne a gondolat. Nem jár sehova, nincsenek barátnői. Hónapok telnek el, hogy nem beszél mással, mint az urával és az énekóra sze­replőivel. Meg a szüleivel, de már oda sem szeret menni, mit feleljen a sürgető kérdésekre? És nincs pénze, az ének minden fillért megesz, nincs ruhá­ja és nincs semmi. — Ostak menj el, biztosan örülni fog neked, leg­alább látsz egy kis cirkuszt — mondta az ura, megtörülte a száját és már rohant vissza az egye­temre. így élni, magánosán, naphosszat egyedül, keseregni, ábrándozni, fanyarul. Mikor, mi lesz en­nek a harcnak az eredménye? Kiöltözött, ahogy csak tudott, lement, az automatából felhívta a Hungáriát. Hogy a művésznő titkárát kapcsolják. Várt. Egyszeresek Szuszi sikított a telefoniba, azon­nal jöjjön. A hotel halijában meglátta magát a tü­körben és vissza akart szökni oda, ahol nem ilyen feltűnő a kopottsága. De aztán ment a boy után és már bent volt a lakk ajtón az elsöemeleti lakosz­tály selymes, ciródás szalonjában. — Te Mári, te, te, te, gyere, megészlek! — Kery Szuszi a nyakába ugrott, ráncigálta, díványra teperte, mellé kuporodott, csókolgatta. És beszélt és kérdezett, éhesen, kíváncsian. A házasságról, arról, mi az, asszonynak lenni, a lakásáról. Hogy neki öt éve nincs lakása és nem lesz, mig férjhez nem megy és nem mehet férjhez, mert nem sze­relmes, pedig már megvesz, úgy szeretne szerel­mes lenni, de semmi és senki nem szereti, csak rángatják és énekeltetik, mint egy automatát. Na­gyon nevetett, összeborultak, úgy kapkodták egy­mástól a szót. Mindenki a magáét hajtotta, elfe­lejtették, hogy a másikból akartak titkokat kiszed­ni. A titkaikat fecsegték, veszélytelenül, mert egyik se figyelt a másik titkaira. Mari ébredt fel először a mámoros magaki téregetésből és gőgösen kihúzta asszonytestét és lenezőn méregette a drá­ga selyembe és csipkébe takargatott, fejletlen szüzet. Egyszerosak jött a Szuszi mamája, elegánsan, mint egy filmdémon, komolyan, mint egy diploma­ta és szigorúan, mint egy anya. Fodrászt és koz­metikust ■ állított közéjük. Maxi végignézte, hogy készítik ki a művésznőt és feleajgott beune, hogy ő is vágyik erre. Aztán végighallgatta az újság­írók audienciáját, a kérdés-felelet-fényképezőgép csattogását. A mama felel és irányit, mindenre és mindent, Szuszi csak nevet, türelmetlenül ficánkol ée dicsérteti magát. Kedves. És szép. mint egy plakát. Selyembársonyba van pakolva, mint mikor először jött a Zeneakadémiára, de akkor a térde volt kinn, most meg a válla, karja, háta. Fáj a tor­ka, nyugtalan. Jön a titkár, frakkban és frakkokat hoz, melyeket grófok viselnek, akiket együtt, fény­képeznek a művésznővel, akit a koncertre kisér­nek. Szuszinak tetszenek a frakkok, de fél a ma­mától. Mári ijedten, féltékenyen távolodik tőle, Szuszi észre se veszi, mikor eltűnik közülük. 'Futva szakítja ki magát a pénzszagu világból. Lv Ha betegség környékezi, rmHIIÍE-viz megelőzi lemándi Kapható mindenütt, az olcsóbb kisüvegekben Is. ■MüillIjmiJifcj-U , L ..Ili —..I~ .J'— -uJ.-!——HLJ— ______H , I.J-LJBB ola szok alpesi útjait, ha egyszer az a kedvük tá­madna, hogy a Dráva völgyén át az adriai ten­ger keleti oldalára kerüljenek. Az egyetlen nagy­hatalom, amely ebből a szempontból tekintetbe jön: Németország. Ezért nem véletlen dolog, hogy a Róma és Belgrád közti közeledés szem­pontjából Berlin sokat jelentett. Eből a néző­szögből tekintve a Róma és Belgrád közti közeledés Francia- ország dimavölgyi súlyának további gyengü­lését jelentheti, Franciaország ugyan a jugoszláv barátság meg­újítása érdekében pénzt is áldozott anélkül azonban, hogy Sztojadinovics nagyvonalú poli­tikáját megértette volna. Senkii &eiai tudja jobbam, minit a jugoszláv mmiisiztarelnöik, hogy az ő hazájának belátható időn belül semmiféle külső veszélytől nem kell tartania. Csak kiéit probléma van, amely beílpoíJltiikáiját kívülről myuigtalamiiíh aítmá: a Habsburg-Ikérdés és a hoteeviizimíuis. A koimmiu/nisita propaganda, minit albogy azt iamiéitellitiem megerősítették hiva­talosain. Jugoszláviáiban tevékeny munkáit vé­gez. A Habsbuing-kárdíés a h-oirváitotkra való be­folyása hévén kellemetlenül mnegzavairihiatjia. az állatin ilétfcémclését. Oroszország, a bolsevista nagyhatalom azon­ban ina szövetségese Franciaországnak, ugyanakkor a Quai d'Orsai titokban támogat­ja a Habsburg-restaurációt. Nem lehet cso­dálkozni tehát, ha Belgrád semmi olyan szer­ződést nem hajlandó aláírni, amely Moszkva mellett vállvetve végzendő katonai segély­nyújtásra kötelezné. Nemi csoda, ha a Habsburgokat Belgrád éppoly ihatánO'ZiO'ttsággai utasítja vissza:, minit Béniin. Róma. amelynek számára Jugoszlávia és Né- meitoirsizág hátíedezetül keik el kell hogy ejtse Ottót, és a Habsburg-eillenes arcvonáshoz kell, hogy csatlakozzék. Ezért Schuschnigg sikeresen kacérkodik Páris&al és az éppen most elhangzott prágai pohárköszön­tőik olyan fordulatokat tartalmaztak Ausztria és Magyarország felé, amelyek az utóbbi idő- bi időben a bécsi legitimista táborból voltak hallhatók. Milyen váltó zás a dunai térben! Tegnap még lkárdic sörbe tés Ottó miatt, ma a restauráció for­mális elutasítása, de jelentős ka.es in táss a 1, mert a Habsburgok kell, hogy átvegyék a zár szere­pét a méilinyugati német kapuin. Titok marad, hogy a most Budapesten szorgosan tevékeny­kedő M. Léimery a Becs—Budapest— Prága há­romszöget hogy akarja összhangba hozni a ma­gyar revíziónizimussai. A legtöbb valóez müségie annak a magyarázatnak van, amely aizt mondja, hogy a dunai térben még soha annyi hazudozás nem folyt, mint mostam — fejezi he vezércikkét a Die Zeit. összeszoritja a száját, hogy a csípős köd ne ártson annak, ami ihátha mégis kincs és értékesíthető a torkában. Türelem. Nincs türelem, nem is irigység talán, de fájdalom, hogy ez a siker üres és lélek­nek nem vigasz; az ő sikere nemes és lélekmelen­gető volna. Más volna, művészi volna, mesebeli volna. Valami vacsorát kell venni és holnap vasárnap, mi lesz az ebéd. Nincs pénze. Két pengő. Az elég a húsra, a fűszeres hitelez. Disznókarmonádlit vesz. A fényes, elegáns hentesnél olyan nagy a tö­meg, nincs türelme sorbaállni. Bekanyarodik az uccájukba-, a szűk. sötét kis mellékuccába és a szúrtos mészárosnál veszi meg a fél kiló husi. Zsí­ros papírban adják. Dideregve lép be a fűszeres meleg, orresavaró üzletébe. — Na mi lesz az ebéd holnap, nagyságos asz- szony? — néz rá anyás bizalmasan a füszeresné. — Nem tudom. Borsófözelék kanmonádlival. És sütök valami tésztát. — A borsó szeret leégni. És nem vasárnapi ebéd. Csináljon töltöttkáposztát. — De már megvettem a húst. — Vegyen egy kis oldalast é6 süsse ki a tetejé­re a húst. Úgy van. Egy kiló savanyukápo&ztát a nagyságosasszonynak... Vaj van otthon? És cukor is kell már biztosan. Fél kiló elég. Liszt van? Egy citrom. A tojás nagyon drága, öt darab elég. Mi lesz a leves? Nem lehet mindig rántottlevest adni a tanár urnák. Csináljon egy kis zöldséglevest csi­petkével. Egy Csomó zöldség. Ha van lekvárja, csinálhat linzert. De jobb lesz turósgombéc. Fél kiló tehéntúró. Szén van még? Na ugye, egy má­zsa szén és egy karika gyújtóé. Alma is kell. Va­sárnap legalább egy kis gyümölcs. Egy kiló alma, Mi kell mé\g? — Semmi, semmi. Irtó könnyelmű vagyok, tönk­re megyeki — Egyelőre én — nevet a füszeresné és össze­adja a számlát, beteszi a kifizetetlenek közé. — Nna. Most siessen át az oldalasért, mert becsül az a koszos. Addig összepakoljuk a holmit. Mári nevetve, j^lzekkel a szájában elfutott vi­gasztaló háziasszonyi kötelessége után. 2

Next

/
Thumbnails
Contents