Prágai Magyar Hirlap, 1937. február (16. évfolyam, 26-49 / 4172-4195. szám)

1937-02-16 / 38. (4184.) szám

A norvég Birger Raad a síugrás világbajnoka Chamonix, február 5ö. A FIS -bajnokságokon szombaton a férfi - lesiklóversenyen a francia Allais győzött 4:03,2 p. alatt az ugyancsak fran­cia Lafforgue és az olasz SertoreíH előtt. A ver­seny nagy hófúvásban folyt le. A csehszlovák Berauer 21-ik helyen végzett. Vasárnap a síugrást bonyolították le. Győzött a norvég Birger Ruud 233.8 ponttal 60.5—65.5 mé­teres ugrásokkal. 2. Rejdar Andersen (norvég) 60—65 m., 3. Sigurd Sollid (norvég) 60—61.5 m., 4. Haanes (norvég) 60—62 m., 5. Bradl (Ausztria) 60—61.5 m. — A csehszlovák Budárek 56—62 mé­teres eredményeivel csak a 21-ik helyen tudott végezni, * X Németország síbajnokságát Ahenbergben Giinther Meergans nyerte a favorit müncheni Bog- ner előtt. ){ A német jégkorong-válogatott Krefeldben szombaton 1:3 arányban kapott ki a Germán Ca­nadianstől, vasárnap azonban a revánsménkőzésen 4:3 arányiban győzött. )( Románia jégkorong-válogatott ja Páriában a francia nemzeti csapattal gólnélküli eldöntetlenre játszott. )( Svájc jégkorong-bajnokságát az BHC Davofi nyerte meg, amely a döntőben a züridhi Sclhlitt- schuh-Clubot 6:1 arányban legyőzte. — EHC St. Moritz—A DG Milánó 4:0. Játszották St. Mor-itz­ban. X A kanadai Kimberley Dynamiters 30-ik európai mérkőzését Amszterdamban játszotta, ahol a Blau-Wihitet 7:1-arányban legyőzte. X A lengyel jégkorong-válogatott Berlinben az ottani kanadai teamtől 1:5 arányban kikapott, — Szombaton a londoni Harrimgay Racera győzött a berlini válogatott ellen 7:1 arányiban. x A magyar jégkorong-válogatott csapat Ha- marbyban a svéd bajnokság jelenlegi vezető-csa­pata ellen 1:1 arányban eldöntetlen eredményt ért el. Budapesti színházak ÉDES Kosztolányi Dezső dramatizált regényé a Belvárosi Színházban ■ Színpadra áldolgozta Lakalos László Budapest, február 15. Nem tehetek róla, lel­kem mélyéig meghatódottan, egész valómban összetörve hagytam el a színházat ennek a da­rabnak az előadása után. Valami kimondhatván bánat, valami nagy fájdalom és fölháborodás lett úrrá fölöttem. Most, huszonnégy óra múltán, megértem, miért kavargóit bennem ez a sok yisszás érzés és igyekszem róla őszintén és nyíltan számot adni. Lehet, hogy egyedül mara­dok a nézetemmel, de azt tartom, hogy kár Volt Kosztolányi Dezsőnek ebből a sötét, megrázó és lehangoló regényéből drámát ácsolni. Isten ments! — nem akarom ezzel a korán eltávozott, halhatatlan nagy költőnek, a magyar irodalom egyik legszebben éneklő lírikusának és a ma­gyar nyelv egyik elismert mesterének érdemeit kisebbíteni és soha el nem múló emlékét meg­bántani. Sokkal élesebben él még bennem az el­költözése fölötti fájdalom, semhogy ilyesmire gondolhatnék. De ezen a véleményemen nem változtat még az sem, hogy maga a költő volt az, aki még életében a regényéből színdarabot szándékozott írni. Egy nagy írónak nagy téve­dése volt ez. Mert siváran megrázó, szivet fa­csaró, lelket fojtogató színdarab ez az „Édes Anna“, annak ellenére, hogy minden izében a legtisztább, a legnemesebb irodalom és irásmü- vészet. És nem segít rajta az sem, hogy Lakatos László mértéktartó ízléssel, a költő iránti mély­séges kegyelettel, szorosan a regény cselekmé­nyét követve, a színpad nagyszerű ismeretével és néhány mesteri jelenet beszövésével igyeke­zett enyhíteni a regény lélektani borzalmain. Az operáció sikerült, de a beteg, ebben aiz esetben a regényből írott dráma meghalt. Úgy gondolom, fölösleges munkát végeznék, ha az „Édes Anna" tartalmát itt bőven leírnám. A kis, dunántúli mindenesleány szomorú törté­nete, amelyet Kosztolányi Dezső olyan megrázó erővel és annyi szeretettel irt meg, közismert, hiszen az Írónak ez a regénye a legnagyobb könyvsikerek egyiike volt. Édes Anna a szerelem, az anyaság és a megaláztatás örvényébe kerül és ebből az örvényből csak úgy vél menekülhet­ni, hogy megöli az asszonyát, egy miniszteri ta­nácsos boldogtalan, hisztériás, cselédkinzó fele­ségét. Szegény kis cseléd! Boldogan menekülne ki a szabadabb életbe, amelyet egy hozzáillő, becsületes kéményseprőmester kínál neki, aki „szégyenével" együtt hajlandó öt feleségévé ten­ni, az asszonya olyan szuggesztiv erővel ural­kodik rajba, hogy végül is a megkínzott leány éppen karácsony éjjelén, amikor az őt megejtő fiatal ur eljegyzését ünnepli, kést döf a méltósá- gos asszony szivébe. Kétségtelen, hogy a kis cselédnek ez a törté­nete, amelyet Kosztolányi Dezső nagy és mele­gen érző szivének minden szeretetével elevení­tett meg, mélyen belevilágít az úgynevezett „cse­lédprobléma" rejtelmeibe és igen alkalmas arra, hogy fölötte elgondolkozzunk mi is és azok a társadalomfilozófusok is, akik a szociális kérdé­sek megoldását keresik és sürgetik. Nem mer­ném állítani, de — ismerve Kosztolányi Dezső gondolkodását — meggyőződésem, hogy ő is ennek a problémának a sürgető és emberies el­intézésére gondolt, amikor hátborzongatóan gyönyörű regényét megírta. Mindenesetre ajánl­juk a darabot a cselédtartó asszonyok figyelmé­be. Sokat tanulhatnak belőle! Ami azonban — az irodalmi értéktől elvonat­koztatva — ennek a darabnak a szdniehozatalát eseménnyé avatja, az a Belvárosi Színház nagy­szerű előadása. Ennek az előadásnak legnagyobb művészi teljesítménye Bulla Elma és Peéry Piri szereplése. Az előbbi játsza a címszerepet. A kis, elgyötört cseiédleány az ő lélekbemarkoló alakításában, halk és mégis annyi drámai erőt jelentő beszédével, hangjának sötét színével any- nyira közel férkőzik a hallgató szivéhez, hogy hatása alól akkor sem menekül, amikor már ré­gen eltávozott a színházból. — Peéry Piri, aki a magánéletben a budapesti Nemzeti Színház igazgatójának a felesége, — játszotta az ideg­beteg asszonyt. Egészen csodálatba ejtett meg­rázó játékával. Igazán nem is sejtettük, hogy „ez" is van benne, a „kómikában, — ez a nagy dárami erő, amellyel ennek a komplikált lelkületű asszonynak nehezen elhihető alakját eleven élet­re tudta kelteni. Rendkívüli intelligenciája és a szerepbe való szemmellátható beleélés sugárzik a játékából. — Külön kell még megemlékeznünk Boray Lajosról, aki dr. Moviszter igazán em­beri figuráját bensőséges hittel, meggyőző jel­lemzéssel és megértő szívvel állította elénk. — Szatmáry Mária, Vidor Feri, Haraszti Mid, Németh Rom óla, Dajbukát Ilona, Fenyő Emil, Básthy Lajos, Berki József 'kisebb szerepükben igen jók voltak. Árpád Margit remek cselédfi- gurája az előadás egyik érdekes és értékes té­nyezője és igazán jó és kifogástalan színészi alakítás a Bársony Istváné is, akit egyben a da­rab kitűnő megrendezéséért is hiánytalan dicsé­ret illet meg. A darab a bemutatón nagyon tetszett és a szereplőiknek, elsősorban Bulla Bírnának és Peéry Pirinek sokszor kellett megjelenniök a függöny előtt. Hogy ez a siker tartós lesz-e, erre nem tudok felelni. Az iró emléke, az iroda­lom érdeke és a szinház lelkes, hittel teljes mű­vészi munkája mindenesetre megérdemli a sdlkert, amely a közönség mai mentalitása mellett telje­sen kiszámíthatatlan. ZÓLYOMI DEZSŐ. (*) A montmartrei ibolya beregszászi be­mutatója. Beregszász.! tudósítóink jelenti: Kál­imén Iimre nagyszerű operettjét sziétp kiéli itas­sa!, pompás előadásiban mutatta Ibe Beregszá­szon az Iván-társntat. A® operetteigyiiittes majdnem valamennyi tagja sorompóba állt, hogv sikerre vigye a daráiból. Radnóbhy Éva a partitúra szépségeit juttatta érvényre, Ta- kách Rózsi a librettót étszövő pajkos humort. Jeirey Ottó a csapodéi* bohém szerepében in- káíbíb énekével, minit játékával aratott sikert. Károlyi Vilmos frappáns tumorával, remek táncával, ötletes játékával nagy tetszést ara­tott. Farkas Pál mulatságos maszkjával, ka­cagtató arcjátékával, groteszk mozdulataival állandó derűitt»éget taöttcW** Némöthy holtán a® uocai énekes felengzö alakját elevenítette meg markáns alakításával. Turóczy Gyiula, a könnyű szerelmi íkallandöt hajh ászé közéleti férfin alakjából csinált vonzó figurát. Ertsey Barna rövid szerepében is izeíllitiőt adott egy­re jobban kibontakozó képességéiből. Szen­de 'Margit és Sdhmiícllt Livim üide és kedves Je­lenségek voltak. Somogyi Károly pámzavas szerepében is mosolyt és derűt vitt a színpad­ra. Nagy sikerűik vidít a görlöknek, akiknek egy tánosizámót a közönség megismételtette. A zenekar, a kiváló Fisdier Károly karnagy 'vezetésével derekas munkát végzett és gon­dos interpretálásban keltette életre a gazdag hangszerelésiü. muzsika minden szépségét. A darab három napon át rnienjt egyre fokozódó érdeklődés (mellett, (H, K»), 1937 február Iá, kedd. (*) Nemzetközi pályázatok ténczeneműre. Az „Intercontinental Stúdió" budapesti középeurópaá ügyvezetősége pályázatot irt ki modern tánc- zeneműre és népi tánczenére (csárdás, toborzó stb.). A pályázatok március 5-én járnak le. Pá­lyázati ismertetést az , .Intercontinental Stúdió", Budapest, VIH., Józsdf-körat 77, küld válasz­bélyeg ellenében. (*) Danyi cseRámüvész prágai hangversenye, Danyi Nándor kassai származású cigány-cselló- művész, Pausz tanár tanítványa szerdán, február 17-én Prágában hangversenyez. Danyi Nándor jelenleg a máhrischostraui rádió hangverseny­mestere. Danyi Nándor hangversenye iránt nagy érdeklődés mutatkozik. (*) Hollywood rövid hírekben. Ellen Percy, aki évek előtt filmszinésznő volt, de nem tudott karriert csinálni, ujságirónő lett. Egyszer Hány Ruby filmdalait élesen megkritizélta lapjában, mire a zeneszerző — feleségül vette. -— Dávid Selznick producer meg fogja filmésiteni Shakes­peare Julius Cézárját. Rónáid Colman fogja ala­kítani Brutus szerepét. Egyébként Selznick pro­dukciója volt „Allah kertje", amelyben Marlene Dietriclh játszotta a női főszerepet. — Lynn Bai- ly gyönyörű fiatal lány, a Paramonut egyik la­boratóriumában dolgozott. Most egy bálon szép­ségdijat nyert és igy vette őt észre a Paramount szereposztó igazgatója. Megkínálta szerződéssel és az újonnan felfedezett színésznő nemsokára filmmel lép a közönség elé. — Virginia Brtice, az elhunyt John Gilbert negyedik elvált felesége Sam Goldwynhoz szerződött, llj filmjének for­gatókönyvét Edna Felber irta. — Gladys Swarthout opetaénekesnő, aki Jan Kiepura part­nere volt, elkeseredetten hagyta el Hollywoodot, mert megbukott. A Paramount azonban uj film­témával 'kínálta meg és a Színésznő hajlandó volt még egyszer játszani. A konkurrens gyár­hoz ment, ott azonban oly temperamentumosán viselkedett, hogy újra hamarosan megbukott. — Elissa Landi elvált férjétől. Ez a hollywoodi sztár az ottani sajtóban még mindig úgy szere­pel, mint „az osztrák uralkodóház tagja". Elissa ugyanis interjúkban kijelentette, hogy ő Erzsé­bet királyné unokája. (*) A budapesti színházak e heti műsora. Ope­raház: Kedd: Tannháuser. Szerda.: SyibilL Csütör­tök: Nürnbergi mesterdaluokok. Péntek: Paraifal. Szombat: SybiLl. Vasárnap délután: Sylvia; Játék- doboz; este Túrandó t. — Nemzeti Szinház: Kedd: Csongor és Tünde. Szerda: Hódítás. Csütörtök: Csongor és Tünde. Péntek: Beethoven. Szombat délután: Csongor és Tünde; este: Szülők lázadá­sa. Vasárnap délután: Csongor és Tünde; este: Beethoven. — Vígszínház: Egész héten minden es­te és vasárnap délután: János. — Magyar Szín­ház: Egész héten minden este és vasárnap dél­után: A szűz és a gödölye. — Belvárosi Szinház: Kedd, szerda és csütörtök: Édes Anna, Péntek: Egymillió pengő. Szombat és vasárnap este: Édes Anna; vasárnap délután: Egymillió pengő. — Művész Színház: Egész héten minden este és vasárnap délután: Egy pohár víz. — Pesti Szin­ház: Egész héten minden este és vasárnap dél­után: Vihar az egyenlítőn. — Városi Szinház: Szerda: Traváata. Szombat, vasárnap este: Hulló falevél. Vasárnap délután: Bohémélet. — Andrássy-uti Szinház: Péntekig minden este és vasárnap dél­után: Jöjjön elsején. Szombattól minden este: Tündérlaki lányok. — Kamaraszináhz: Kedd: Fő­próba, Szerdától minden este és vasárnap dél­után: Marika hadnagya. — Teréz-köruti Színpad: Egész héten minden este és vasárnap délután: Vén szamár és a kabaréanüsor. — Pódium Kaba­ré: Egész héten minden este és vasárnap délután: Uj műsor. BékePfy. — Komédia: Egész héten minden este és vasárnap délután: A szűz és a vén kecske. — Erzsébetvárosi Szinház: Csütör­tökig mindennap: Eső után köpönyeg. — József­városi Szinház: Csütörtökig mindennap: Sztambul rózsája. A fummifi utazik mosom : ALFA: Az amatőr lovag. ÁTLÓN: Szivek alkonya. (Belf. film.) REDOUTE: Emberek a jégtáblán. TÁTRA: Aratás (Paula Wessely). METROPOL: Aratás (Paula Wessely), URÁNIA: Urak cilinderben (Top Hat), LUX: Vágyom utánad (K. Horn). AZ UNGVÁRI MOZGÓK HETI MŰSORA PASSAGE-MOZI (VÁROSI): 11/15—16—17: Vojnarka. 11/18—19—20—21—22: Ember a hid alatt. RÁDIÓ-MOZI: n/15—16—17: Királytígris, 11/18—19—20—21: A panoptikum titka. A MAGYAR SZÍNHÁZ MŰSORA BEREGSZÁSZON: Kedd: Névtelen asszony. (Ketten egy jeggyel.) Szerda: Farizeusok. (Eredeti bemutató.) Csütörtök: Farizeusok, A KASSAI MOZIK MŰSORA: CAPITOLt A csúnya leány. (Magyar hangos­film.) TIVOLI: Cigánybáró. A NYUGATSZLOVENSZKÓI MAGYAR SZÍNHÁZ MŰSORA DUNASZERDAHELYEN: Kedd: Ártatlan a feleségem. Szerda: Urilány. Csütörtök: Ma éjjel szabad vagyok* Pénteki A virágzó asaaocju AKözgazdaság f A rovatért LUKÖ GÉZA tód. Keletszlovenszkó gazdáinak súlyos helyzete Saobráne, február 16. (Saját tudósitónk Jelen­tése.) A 'rendellenes esős őszi időjárás következté­ben Keletszlovemszkón alig vetették el a gazdák vetétseriiieteik 30 százalékát. A vetésterület kor­látozása miatt a gazdák nem siettek a vetéssel, késleltette á vetést a későre megnőtt sarju beta­karítása is. Aki szeptember elején nem kezdett vetni, annak alig van vagy egyáltalán nincs őszi vetése. Az esőzés szeptember végétől a fagyok be­álltáig állandóan tartott, úgy, hogy nemcsak a vetés maradt el, hanem az ősziek betakarítása is csak részben sikerült. Emellett a betakarítás az elázott utakon kárt tett az igavonó állatállo­mányban, A kukon cakórók levágatlanul kint te­lelnek. A sárosán kiszedett burgonya elromlott, aki tehette, azon sárosán métermázsánkint 1(U-12 koronáért eladta a szeszgyáraknak. A nedves időben letört kukorica az amugyis nedves őszi időben romlásnak indult. A nedves legelőkön a szarvasmaríbaállomány egy része mételyes kórt kapott s a lovak nagyrésze az őszi munkálatok alatt csüdsömörben szenvedett. Ilyen előzmények után megindult a tavaszi vetőigónylők összeírása, mert az őszieket tavaszi búzával szeretnék a gaz­dák pótolni. Emellett az árpa- és zabtermés ta­valy minimális volt s ebből sincs a gardáknak egy szem vetőmagjok sem. Az összeírás után most a gazdák tudomására jutott, hogy az agrár szö­vetkezetek a tavaszi búzát 290 K, a vetőárpát 170 K, a zabot 130 koronás árban fogják adni. Ez a Ihir nagyon elkeserítette a gazdákat, pedig ez idő szerint még csak kis részük értesült a vető­magvak horribilis áráról. Vannak gazdák, akik a leghatározottabban kijelentették, hogy inkább parlagon hagyják földjeiket, de a horribilis árért nem váltják ki a jegyzett tavaszi vetőmagot. Érthetetlen, hogy a kormány miként engedheti meg a monopólium társaságnak, hogy ilyen rend­kívül magas árakat állapítson meg. A gabona- társaság a gazdának őszi búzájáért átlag 130 Kc-t, árpáért 80—00 Kc-t, zabért 75—85 Kó-t fizetett s ugyanazért az árpáért most 100, a zabért 60 százalékkal többet kell fizetnie a gazdának. A helyzet nagyon súlyos. Sürgős segítségre volna szükség! Jelentősen emelkedett Magyarország külkereskedelmi forgalma januárban Budapest, február 16. A magyar staftisztükai hivatal kimutatása szerint Magyarország ez év januárjában 28.1 millió értékű árut importált a tavaly januári 40.6 miilliió pengő árubelh-ozabáikul szemben. A kivitel ez év januárjában 45.8 millió pengő a tavalyi 34.9 millió pengő MvatelM szem­ben, vagyis a januári kiivtiitelá külkereskedelmi forgalom 17.7 millió pengő aktívummal záruk Tavaly januárban a külkereskedelmi mérrlleg 5.7 millió pengős passzívummal végződött. Ez év januárjában a tavalyi foeho zabaHal szemben csökkent, különösen :a kukorica-, a nyers- és aiz óosfcavaisibelhoiziatal, a nafta., nyersgyapju, rizs és vasáru behozatala, ezzeil szemben növekedett a nyersbőrök, a tűzifa és a fűrészelt fa beboiza- tailia. A kivitel oldalán a búza, kukorica., szarvas­marha, lóheremag kivitele emellkodett, elleniben csökkent a nyersbőre, zsír lés szalonna kivitellé. Tízmillió korona kisipari hiteit ad a központi szociális biztosító Prága, február 15. A központi szociális biztosító ez év folyamán 10 millió koronát ad kisipari jelzá­logkölcsönökre. A kamatláb a történelmi országok­ban 5.5, Szlovénszkón és Kárpátalján 5.75%, ezen­kívül a törlesztési részlet, amelynek nagyságát az országos hitelintézet állapítja meg. Mivel az ipari elölegpénztárakra a folyószámla hitelekért leg­feljebb 6%-ot számíthatnak, ezért az országos ipar- előlegpénztárak szövetsége felkérte a kereskede­lemügyi minisztert, hogy interveniáljon a központi szociális biztosítónál ez aránytalanság megszünte­tése érdekében, ami olyképpen történhetnék, hogy a 10 millió koronát a szociális központ olcsóbb százalékra adná. (—) Március 1-től kiterjesztik a fénykép - táviratozási. A poistaiigaagahás közlése sziearónt mároiiuis Írtől kezdve kéjptíáv&raJt'OÍk Mdfhebők 'a prágai képtávárati központ utján Olasz-, Len­gyel-, Svédországba és Holaoidiiáiba is. (-—) Állandó központot szerveznek tus országos ipartanácsok. Az országos ipartanácsok állandó bi­zottsága e napokban Prágában tartott ülésén el­határozta, hogy állandó, közös központot szervez, amelyhez annak idején, ha megszervezik, a kár­pátaljai országos ipartanáes is osatlakozhatik. (—) A csehszlovák—francia kereskedelmi sta­tisztika kétiélesége. A csehszlovák statisztikai hi­vatal kimutatása szerint. 1936-ban a csehszlovák— francia kereskedelmi kapcsolatok Csehszlovákiára 192.2 millió korona passzívummal záródtak. A fran­cia hivatalos statisztika szerint Franciaország 65 millió értékű árut szállított Csehszlovákiába és 98.5 millió frank értékű csehszlovák árut vett át. Vagyis a francia hivatalos statisztika szerint, a csehszlovák—francia kereskedelmi kapcsolatok Franciaországnak a múlt. éviben csak 93 millió 9i «*er frank aktívumot hoztekv-A r

Next

/
Thumbnails
Contents