Prágai Magyar Hirlap, 1937. január (16. évfolyam, 1-25 / 4147-4171. szám)
1937-01-31 / 25. (4171.) szám
“!937 január 31, vasárnap* T>RAGAlA\\GtARHlRLXI> 11 Egy Madridból menekült magyar gyáros — szlovenszkói lányt szeretne elvenni feleségül... # Érdekes levél érkezeit Madeirából á PMH pozsonyiszerkesztos égébe Pozsony, január 30.. (Pozsonyi szerkesatősé- glünktőil.) Érdekes levél érkezett ma a Prágai Magyar Hinlajp pozsonyi szerkesztőségéihez: a portugál köztársaság kiék bélyegeivel ellátott ajánlott levéli. A bélyegző szerint Madeira szigetéről jött a váratlan posta. A szerkesztő kiváncsiam bontotta fel a borítékát s a levél mellől egy névjegy hullott az asztalra: „Don Estepan Sz . . . y Diplomata Direetor Coinpania Fábrica Espana — Madrid Argentína — Buenos Aires." A szerkesztő meglepetten nézte a névjegyet, azután elővette a levelet és olvasni kezdte. A levélben egyebek között ez áll: — Én régii magyar ősnemesi család sarja vagyok, jelenleg 42 éves, római katolikus, diplomával kitüntetett direktor. Világhírű találmányom volt, amit Spanyolországban értékesítettem. Madridban kitünően menő gyáram volt, de az áíkos polgárháború miatt el kellett menekülnöm. Társaim talán már nincsenek is az életben. Gyáramat a polgárháború teljesen elsöpörte a fold sziliéről. — Jelenleg Madeira szigetén pihenem ki fáradalmaimat. Tervem az, hegy újból gyárat létesítek Argentínában, Buenos Airesben, argentínai társaim is vannak már hozzá. Délamerikai állampolgár vagyok, hosszú évekkel ezelőtt hagytam el hazámat tanulmányaim befejezése után, úgyhogy ne csodálkozzék, ha magyarul már hibásan írok. Kedves Szerkesztő ur, ne legyen meglepve, ha mint a legnagyobb csehszlovákiai magyar lap pozsonyi szerkesztőségéhez fordiulok egyéb ismeretség híján. Akár az Ön ismeretségei, akár az újság hirdetése révén szeretnék — megnősülni és szlovenszkói leányt feleségül venni. Vallás és nemzetiség nem számit, csak kifogástalan urileány legyen, persze a megfelelő hozomány kívánatos. — Itt Madeira. szigetén minden a legszebb a világon . . . örökös itt a nyár, egy rózsákért az egész sziget. Itt van a banánok hazája. Naponta tizenöt-husz turistahajó kot ki a világ minden részéből. Csupa dúsgazdag ember látogatja a paradicsomi szép szigetorszá- got. Eddig szól a levél. Most a saliovenszkói magyar leányokon a sor, hogy gondolkozzanak, hajlandó-e valaki elutazni a rózsák kertjébe, Madeira szigetére és később megosztani az élet küzdelmeit a messzi Délamerikáiban egy szülőföldjétől elszakadt magyar emberrel... R. J. — A KASSAI ZÁRDAISKOLÁK VOLT NÖVENDÉKEI FIGYELMÉBE. A kassai szent Orsolya- rend főnöknője szeretettel értés ti az intézet volt növendékeit, hogy megír. Ceelényi István pápai kamarás, az’Orsolya-izárda elemi és polgári iskolái köztiszteletnek örvendő igazgatója a folyó tanév folyamán tölti !be igazgatói működésének 2ö-ik évét. Ezt a jubileumot minél bensőségesebben és fényes keretek közt óhajtja a zárda megünnepelni, azért felhívja az intézet volt növendékeit, hogy a rendezendő jubileumi ünnepségen részt vegyenek, ts hassanak óda, hogy az minél méltóbb legyen a jubiláló kiváló egyéniségéhez. Tegye minden volt növendék magáévá ezt az ügyet, e mozgalmat pártolólag karolja fel és tehetségéhez mérten anyagilag is járuljon hozzá (hozzájárulását a zárda fönöknőjének a címére küldje be). Bővebb felvilágosítással készséggel szolgál a zárda főnök- nője. Mit kell tudnunk a hétfői pozsonyi MAKK-bálról? 1. Ez a MAKK kilencedik reprezentációs bálja. 2. A bál fővédnöke Busek Vratlslav, a Kcmen- sky-egyetem rektora. 3. A bál a Muzeum-kávéházban lesz. 4. A megnyitó csárdásra 10 órakor minden kö rülmények között sor kerül. 5 A megnyitó csárdást 25 pár táncolja. 6. A zenét Mózsi Károly cigány- és jazz-zenekara szolgáltatja. 7. Éjfélig a rendezők kötelesek párjukat minden tánc után helyrevezetni, hogy mindenki jól mulasson a MAKK-bálon. 8. A MAKK-bál büfféjét a magyar uriasszonyok és cégek adják össze. A finomság- meilett az olcsóság jellemzi a farsang legsikerültebbnek Ígérkező bálját. 9. A bálra beléptidij nincs, de adományokat a szegény főiskolások vizsgadij-alapja javára szeretettel kér és köszönettel fogad a rendezőség. 10. A tavalyi bál sok magyar fiú vizsgadiiját fedezte, 5000 korona értékben. 11. A bál iránt igen nagy az érdeklődés. 12. A MAKK-bálon Pozsony és környékének magyar társadalma találkozik. — ELÍTÉLT SIKKASZTÓ Hl VATALNOKNÖ. Pozsonyi szerkesztőségünk. jelenti: Polák Júlia 34 éves nagysmrányi cukorgyári hivatalnoknő a gyár malom osztályán volt alkalmazva, ahol pénzt is kezelt. A fevett pénzt köteles volt egy ma- gasrangú hivatalnoknak nyugta ellenében átadni. Az 1933-tól 1936-ig terjedő időben azonban 33.000 koronáról nem számolt el. Mikor sikkasztása kitudódott, elbocsátották s a gyár bűnvádi feljelentése alapján a pozsonyi kerített bíróság foglalkozott annak idején a sikkasztó hivatalnoknő ügyével és négyhónapi feltételes fogházra ítélte. Most a felsőbíróság fogla kozott a-z üggyel. Az elsőfokú bíróság ítéletét helybenhagyta s azt feltétlenre változtatta. A tárgyalás folyamán a vádlott védője enyhítő körü'ménynek kérte be- * tudni azt, hogy a sikkasztás idején „gyerekjáték4 volt sikkasztani, mivel nagyon -laza volt az ellenőrzés. xx Téli örömök. Most mindent a téli sportra készítenek elő és akiinek csak eigy kis ideje van, az legialálbb néhány órára elmenekül a napi gondok elől. Egyről nem szakad a sportolónak megfeledkeznie, ha nem akarja, hogy kellemetlen meglepetések érjéik. Ez az arcbőrnek helyes gondozása az erős béli levegő hatásával szemben. Az arcbőr érdes és repedezett lesz, mely ném nyújt szép látványt. A Nivea-krém megfelelő mennyiségben pótolja íj hiányzó zsiradékot.. Aki tehát vidám sportra készül, az ne feledkezzék meg a Niyea- kiémről. — ELNÖKSÉRTÉSÉRT TIZNAPI FOGHÁZ. Zsolnai tudósítónk jelenti: Dankó István rajeci lakoshoz a kéményseprő seprési illetéket ment beszedni. Dankó István ezen annyira feldühödött, hogy kiszaladt az uccára és a köz- társasági elnököt kezdte szidalmazni. A csendőrség feljelentése alapján a trencséni kerületi bíróság ítélkezett Dankó felett. Az enyhitő körülmények figyelembevételével a bíróság tiznapi feltételes fogházbüntetést szabott ki. — KÍS STATISZTIKA UNGVÁR ÉLETÉBŐL. Kárpátaljai szerkesztőségünk jelenti: A statisztikai kimutatások szerint az elmúlt évben Ungváron összesen 1856 idegen állampolgár fordult meg. Ebből 1050 magyarországi volt. A többi idegen: Ausztriából (145), Lengyelországból (160)'. Romániából (171), Németországból (75), Jugoszláviából (44), Angliából (25), Franciaországból (32), Olaszországból (21), Hollandiából (11), Amerikából (13), Dámából (3), Svájcból (3), Svédországból (1) stb. jött. — A sajtóosztály 1936-ban Ungváron negyvennégy újságot tartott nyilván. A politikai lapok a következőképen oszlanak meg: van 6 magyar, 16 ruszin, 1 cseh, — mig a politikával nem foglalkozó lapok közül 4 magyar, 13 ruszin és 4 cseh volt. Kárpátalja fővárosában ezidőszerint a ruszin lapok vezetnek (29), utána a magyarnyel vüek következnek (10). Az elmúlt évben összesen 47 lapelkobzás történt. Még ma is a M Ilii SíiM iÉtaa a pssii Nováfe — MILLIÓKAT TAKARÍTUNK MEG EZUTÁN — PAPÍRON. A bírósági ügyrend novellizálása folytán az összes beadványoknak az egységesített formátuma méreteit kell követni, azaz 2il0 X 297 millimétert. Ez a uoevella ezév elejével lépett, érvénybe. Ezzel egyidejűleg a közigazgatásiból eltűnnek a légi iv-méretek. A levelezésben A a nemzetközileg elfogadóit 210 X i297 milliméteres alak lép érvénybe Csehszlovákiában, úgy a hivatalokban mint a kereskedelemben. Ezt az alakot már következetesen bevezették az összes állami hivatalokban, az államvasutaknál, a postánál, az adóhivatalokban, pénzintézeteknél, a városi és közsigi köz igazgatásiban, az iparban, kereskedelemben és általában az összes intézményeknél és vállalatoknál. Ennek az újításnak mindenekelőtt gazdasági következményei vannak, mert az uij alak bevezetése évente milliós megtakarítást fog jelenteni. xx A mostani hideg és zord időjárás különféle betegségeket idéz elő. Reumatikus és köszvényes fájdalmak lépnek fel és a beteg életét kínszenvedéssé teszik. Ha idejekorán néhány Togal-pasz- tillát beveszünk, ezzel a fájdalmakat megelőzhetjük. A Togal elismert fájdalom-csillapitószer, melynek 'hatása gyors és biztos. Togal Önnek is segítségére lesz. Minden gyógyszertárban kapható. — ELFOGOTT BETÖRŐK. Nyitrai munkatársunk jelenti: Canik György sóki gazda házába betört Tassy Károly gazdalegény, de rajtavesztett, mert a cselédség figyelmes lett munkájára. A betörő kést rántott, az egyik cselédet megsebezte és elmenekült. A osendőrség azonban rövidesen letartóztatta és beszállította a bíróság fogházába. A betörőt rablás címen fogják felelősségre vonni. — Tegnapelőtt éjjel néhány vakmerő betörés történt Magyarsókon. A csendőrség megállapította, hogy a betörést a Sztojka-féle cigánybanda követte el. Kéz- rekeritésükre megtették a szükséges intézkedéseket. — Hetekkel ezelőtt Breznice községben és a környéki falvakban néhány vakmerő üzletfosztogatás történt. A csendőre ég tegnap letartóztatta a tettest, Betyár József rovottraultu tolvaj személyé: ben. Beszállították a biróeá# fogházába. SzmHÁz-KönWKaLTüPA Elkészült q Madách-siremlék Alsósztregován Losonc, január 30. (Saját tudósítónktól.) Lapunk egyik novemberi számában részletes tudósítást közöltünk a Madách-siremlék fölépítésének munkálatairól. A két év előtt létesített sírbolt ugyanis nem bizonyult vízállónak s a sírboltban fekvő öt koporsót, amely a Madách- családtagok porait tartalmazza, az uj síremlék fölépítéséig egy ideiglenes sirkamrában kellett elhelyezni. Az uj sírbolt november közepén elkészült s ekkor történt meg a Losoncról kiszállt bizottság tagjainak: dr. Giller János tartomány gyűlési képviselőnek, Kövy Árpád református lelkésznek és . Beinrohr Dezső egyesültpárti titkárnak jelenlétében a koporsóknak újabb beszentelése és az uj kriptában való elhelyezése. Az uj kripta építészetileg kitünően megoldott, nagyobbmére- tü síremlék, amely egyszersmind egy körülbelül két méter magasságú szobor talapzatául szolgál. Ugyancsak a bizottság jelenlétében történt meg a sirkamra befalazása is. Egyes lapok annakidején tévesen közölték azt, hogy a sirbolt fölé Madách Imre szobrát fogják fölállítani, — mert az eredeti terv szerint a szobor egy nemtőt ábrázol. A szobor néhány héttel ezelőtt érkezett Losoncra s azonnal Alsósztrego- vára szállították s a kripta fölé helyezték. Ha a Madách-mauzoleum tervét a szükséges anyagi eszközök hiánya miatt nem is sikerült megvalósítani, mégis sikerült a halhatatlan költő géniuszához méltó, impozáns síremlék fölállításával megörökiteni a költő örök emlékét. Az uj síremlék a Madách-park legszebb részén, egy crdőkoszoruzta tisztáson épült, amelynek magas - i lati fekvése a Madách-emléket a vidék minden | pontjáról láthatóvá teszi. A síremlék ünnepélyes fölavatását tavaszra ■ tervezik. Uj alakban, pompás tartalommal jelent meg a Magyar írás ötödik évfolyamának első száma Köntöst változtatott a Magyar írás: a kis alakról áttért a nagyobb formátumra és ezzel nyert. A mai modern irodalmi szemlék és folyóiratok alakjában jelenik meg, ezzel szemben azonban megtartotta minden eddigi előnyét, kitűnő papiroson példásan szép betűtípusokkal szedett cikkekkel és válogatott tartalommal folytatja a szlovenszkói magyar irodalomért való úttörő munkáját. A januári füzetben a szlovenszkói magyar irodalom kiváló képviselői szerepelnek hosszabb novellákkal, versekkel és tanulmányokkal. Bővült és gazdagodott a szemlerovat és aki ma tájékozódni akar és szlovenszkói szemszögből akarja megítélni azt, hogy a szlovenszkói magyar irók milyen szerepet játszanak az egyetemes magyar irodalomban, annak könyvespolcáról a Magyar írás nem hiá- nyozhatik. Tamás Mihály „Szüreti Bál" cimü novellájával indul a füzet. Tamás Mihály ma már az egyetemes magyar irodalomban is régen arri- vált iró, akinek leegyszerűsített irói formája, mondanivalójának gazdagsága és jellemezőképességének ereje minden kétségen felüli. Novellái és regényei nemcsak élvezetesek, hanem úgy szociális, mint történelmi szempontból a kitűnő I rendező intuíciójával a vászonra vetített hatalmas képei annak, ami a közelmúltban vajúdott és aminek kikristályosodási folyamatát mai életünknek nevezzük. Ez az írása is földbengyöke- rező, látszólagos fölénnyel és rutinnal megirt irás, azonban Tamás Mihály érti a módját, hogy egy szóval se mondjon többet vagy kevesebbet annál, amire feltétlenül szüksége van, hogy alakjait kidomborítsa és megrajzolja azt a hátteret, amely Írásait az úgynevezett széppróza fölé emeli. — Sebesi Ernő „Hősi halál" címmel irt novellát, amelyben problematikus és örökké a szellemi qui-vive-álláspontján élő, mindenre érzékenyen reagáló iró kvalitásai nyilvánulnak I meg. — Demjén Ferenc „Éjjeli kirándulók" cimü novellája a fiatal iró kiforrott írása. Demjén lelki struktúrájának megfelelően mint egy sötét alapon foszforeszkálva rajzol embert, történést és vidéket. Kétszer kell elolvasni, hogy az ember tudatosítsa önmagában ezt a különös földszagot és zamatot, amely az egyéni irodalom nem mindennapi jelensége. — Palotai Boris „Illúzió" cimü novellája elegáns és könnyed irás, amely szórakoztat, amelyet az ember feszült érdeklődéssel olvas. — Farkas István szlovákból való fordítása következik ezután. Ezúttal Kavec Matus novelláját, a „Hófuvás"-t fordította ez a kitűnő iró, aki a szlovák nyelv belső ritmusát és zengését teljesen a magáévá tette és magyar nyelven kongeniálisan tudja kifejezni, ami a szlovák Írót írásra késztette. A novella maga szinte darabosságával és durvás szögletességével azonnal megfogja az embert. Olyan iró írása, aki nem tud és nem akar simán írni és igy fejezi ki a maga egyéniségét. — Fája Géza „Magyar irodalmi szemlé"-jében Tamási Áron Tündöklő Jeromos cimü színjátékénak kolozsvári bemutatójával és Szabó Pál „Csodavárás" cimü regényével foglalkozik kritikai szempontból. — Igen érdekes Ónody Zoltán „Férfiak fehérben" cimü esszéje, amely az orvosokról szóló és világhírű amerikai filmből indul ki, majd áttér arra, hogy milyen legyen az igazi orvosi egyéniség, mik azok az adottságok és tulajdonságok, amikkel feltétlenül rendelkeznie kell, ha az orvosi tudományt nem- csupán mesterségnek, hanem hivatásnak tekinti s ha számot tart az egyéniség elnevezésére, ami a szürke napszámosok közül való kiemelkedést jelenti. Az esszé ugyan nem tartozik a tudományos írások sorába, de tapasztalatokkal rendelkező, okos megfigyelő irta, aki számon tart mindent és le tudja vonni a következtetéseket abból, amit egyénileg tapasztalt. Értékes irás ez, amit minden páciensnek és nem legutolsó- sorban az orvosoknak kellene elolvasni. — Mezei Gábor Bach zenéjéről ir Szlovenszkón. Az érdekes cikknek van egy szépséghibája: ka- leidoszkopszerüen van összedobálva mindaz, amit zenei irányoknak nevezünk és például Ar- nold Schönbergről, a modern német zene egyik döbbenetesen zseniális úttörőjéről felesleges azt írni, hogy ,'elmenekült" Berlinből Amerikába. Nem menekült, elment. Ennek a külső körülménynek azonban még ilyen leegyszerűsített formában sincsen semmi szerves összefüggése Schönberg kompozícióival. — Garzuly Gyula a mai osztrák líráról értekezik és magyarnyelvű szemelvényeket közöl belőle. Cikke értékes és hézagpótló. — A kritika-rovatban Marék Antal Kaffka Margitról, Narancsik Imre Németh Lászlónak „Magyarság és Európa", Krammer Jenő „A szlovenszkói magyar serdülők lelki világa" és az „Elsüllyedt falu a Dunántúlon" cimü könyvekről számol be. Rácz Pál Fülöp Árpád Hunyady-époszát méltatja. A színház- és filmrovat ezúttal is igen értékes. A Magyar írás folytatja ebben a számában is a pozsonyi rádió magyar műsorának bírálatát és megszívlelendő tanácsokat ad a rádió magyar órája vezetőségének. — Az uj füzetet Reményi József, Telek A. Sándor, Szalaínai Rezső, Simon Menyhért, Tamás Lajos és Kiss László pompás versei teszik színessé. n. p. (*) A rimaszombati SzMKE-fiók miniden hónnap első keddjén hantija meg felolvasó előadását :a rimaszombati városháza emeleti fanácetienirnié'- ben. A februári előadást február 2-ám. keddiem este 8 óroaí kezdetibe! Fábián Vilmos állami reiáil- gimnáziumi tanár fogja megtartani „A töntémeit- ináis uj módszerei44 elmem. Belépődíj nincsen. (*) Magyar befolyás a klasszikus zeneszerzők müveiben. A götemboirgi Svéd-Magyar Társaság zemeestélyit bamtioitit, amelynek keretében a rádió főnöke előadást tartott a klaisazükuns 'zeneszerzők müveiben mutatkozó magyar befolyásról Az előadásit példaképpen több klasszikus zene- szám kísérte. A hangversenyem Liszt- és Hobay- szerzieményekeit adtak elő és magyar opera- és o pemettámlákat éneikettelk. Amerikai cég keres házi pari és iparművészeti cikkeket Babák, kerámiák, faáru, kézimunkák, ruhák, blúzok stb. Pontos cim és készítmény megjelölését kéri: SCHNEIDER, Budapest, Akácfa- ucca 11. szám. (*) Előkészítő tanfolyam a kassai városi zeneiskolában. Kassáiról jelentük: Kassa vámos államilag segélyezett zeneiskolájában február 1-től előkészítő tanfolyam nyálak meg a kezdők részére a zongora-, hegedű- és cselló-tanszakon. A tanfolyam tandíját aiz Iskola Igazgatójának előterjesztéséire a városi kuratórium havi 40 koronában állapította, meg, hogy ezzel módot nyújtson mindieinkiineik arra., hogy szakszerit, felelősségteljes tanításban részesülhessen. Bo- Irntások február 1., 2. és 3-án délelőtt 11—12 és dólutáp 3—4-ig;, Kovács-ucca 20., 11, om.